1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
50 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
78 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
79 email_address_not_routable: ルート作成できません
83 changeset_tag: 変更セットのタグ
94 old_node_tag: 古いノードのタグ
95 old_relation: 古いリレーション
96 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
97 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
99 old_way_node: 古いウェイのノード
100 old_way_tag: 古いウェイのタグ
102 relation_member: リレーションのメンバー
103 relation_tag: リレーションのタグ
109 user_preference: 個人設定
148 distance_in_words_ago:
170 other: '%{count}年以上前'
187 with_version: '%{id}、第%{version}版'
188 with_name_html: '%{name} (%{id})'
190 default: 既定 (現在は %{name})
193 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
196 description: iD (ブラウザー内エディター)
199 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
202 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
209 opened_at_html: '%{when}に作成'
210 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
211 commented_at_html: '%{when}に更新'
212 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
213 closed_at_html: '%{when}に解決'
214 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
215 reopened_at_html: '%{when}に再開'
216 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
218 title: OpenStreetMap メモ
219 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
221 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
222 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
223 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
224 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
225 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
232 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
233 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
234 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
235 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
236 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
237 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
243 download_xml: XMLをダウンロード
248 title: '変更セット: %{id}'
251 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
253 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
254 relation: リレーション (%{count})
255 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
256 comment: コメント (%{count}件)
257 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
258 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
259 changesetxml: 変更セット XML
260 osmchangexml: OSM 差分 XML
263 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
264 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
266 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
268 title_html: 'ノード: %{name}'
269 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
271 title_html: 'ウェイ: %{name}'
272 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
275 other: ウェイ %{related_ways} の一部
277 title_html: 'リレーション: %{name}'
278 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
281 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
287 entry_html: リレーション %{relation_name}
288 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
290 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
298 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
307 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
314 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
320 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
321 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
322 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
323 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
324 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
325 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
330 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
331 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
332 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
333 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
334 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
335 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
336 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
337 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
338 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
339 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
340 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
341 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
345 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
349 changeset_paging_nav:
350 showing_page: '%{page}ページ'
356 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
365 title_user: '%{user} による変更セット'
366 title_friend: 友達による変更セット
367 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
368 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
369 empty_area: この領域には変更セットはありません。
370 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
371 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
372 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
373 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
376 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
379 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
380 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
382 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
384 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
385 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
387 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
402 title_nearby: 周辺の利用者の日記
403 user_title: '%{user}さんの日記'
404 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
406 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
407 no_entries: 日記エントリはありません
408 recent_entries: 最近の日記エントリ
409 older_entries: 以前のエントリ
410 newer_entries: 以降のエントリ
413 marker_text: 日記のロケーション
415 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
416 user_title: '%{user}さんの日記'
417 leave_a_comment: コメントを書いてください
418 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
421 title: そのような日記エントリはありません
422 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
423 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
425 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
426 comment_link: このエントリにコメント
427 reply_link: このエントリに返信
431 other: '%{count} コメント'
434 unhide_link: このエントリを表示
438 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
440 unhide_link: このコメントを表示
449 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
450 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
452 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
453 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
455 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
456 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
458 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
462 newer_comments: 新しいコメント
463 older_comments: 古いコメント
467 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
468 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
469 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
472 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
475 search_osm_nominatim:
493 holding_position: 停止位置
494 parking_position: 駐機位置
499 animal_shelter: 動物保護施設
500 arts_centre: アート センター
507 bicycle_rental: レンタサイクル
515 car_sharing: カーシェアリング
518 charging_station: 充電ステーション
524 community_centre: コミュニティ センター
530 driving_school: 自動車学校
533 ferry_terminal: フェリー乗り場
542 hunting_stand: ハンティング スタンド
543 ice_cream: アイスクリーム販売店
548 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
553 parking_entrance: 駐車場の入口
556 place_of_worship: 神社仏閣
563 public_building: 公共建築物
566 retirement_home: 老人ホーム
572 social_centre: 社会センター
574 social_facility: 公共施設
576 swimming_pool: 水泳用プール
583 vending_machine: 自動販売機
587 waste_disposal: ごみ集積所
589 youth_centre: 青少年センター
594 protected_area: 保護された領域
616 ambulance_station: 消防署
618 defibrillator: 自動体外式除細動器
626 bus_guideway: 路面バス専用車線
628 construction: 建設中の高速道路
632 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
639 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
667 turning_loop: 環形ターミナル
671 archaeological_site: 考古学サイト
694 wayside_cross: 道路際の十字架
723 recreation_ground: 遊園地
725 reservoir_watershed: 貯水池流域
733 beach_resort: ビーチ リゾート
739 fitness_centre: フィットネスセンター
740 fitness_station: フィットネス ステーション
746 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
747 nature_reserve: 自然保護区
751 recreation_ground: 遊園地
755 sports_centre: スポーツ センター
757 swimming_pool: 水泳用プール
781 monitoring_station: 監視ステーション
789 wastewater_plant: 下水処理場
849 educational_institution: 教育施設
850 employment_agency: 職業紹介
857 telecommunication: 通信
872 isolated_dwelling: 免震住宅
885 unincorporated_area: 国有地
907 subway_entrance: 地下鉄駅入口
930 computer: コンピューターショップ
932 convenience: コンビニエンス ストア
936 department_store: デパート
947 funeral_directors: 葬儀屋
959 interior_decoration: インテリア
968 mobile_phone: 携帯電話販売店
985 supermarket: スーパーマーケット
1002 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1005 caravan_site: オートキャンプ場
1014 picnic_site: ピクニック サイト
1019 building_passage: ビルの通路
1027 derelict_canal: 遺棄運河
1051 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1053 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1059 no_results: 該当するものはありません
1060 more_results: その他の結果
1064 select_status: ステータスを選択
1065 select_type: 種類を選択してください
1066 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1067 reported_user: 利用者を通報
1068 not_updated: 更新はありません
1070 search_guidance: '検索の問題点:'
1071 user_not_found: ユーザーが存在しません
1072 issues_not_found: このような問題点はありません
1076 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1077 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1078 link_to_reports: レポートを表示
1081 other: '%{count}件のレポート'
1082 reported_item: レポートした項目
1088 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1089 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1090 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1092 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1096 other: '%{count}件のレポート'
1097 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1098 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1099 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1103 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1104 read_reports: レポートを読む
1106 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1107 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1108 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1110 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1112 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1114 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1116 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1118 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1121 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1122 note: '注記 #%{note_id}'
1125 comment_created: コメントは無事作成されました
1128 title_html: '%{link} を報告'
1129 missing_params: 新規報告を作成できません
1130 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1131 select: '報告の理由を選択してください:'
1133 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1134 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1135 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1136 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1139 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1140 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1141 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1144 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1145 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1146 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1149 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1150 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1151 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1152 vandal_label: このユーザは破壊者である
1155 spam_label: この注記はスパムである
1156 personal_label: この注記は個人情報を含む
1157 abusive_label: この注記は荒らしである
1160 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1161 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1164 title: OpenStreetMap
1166 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1170 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1172 start_mapping: マッピングを開始
1173 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1179 export_data: データをエクスポート
1181 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1182 user_diaries: 利用者の日記
1183 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1184 edit_with: '%{editor} で編集'
1185 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1186 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1187 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1188 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1189 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1191 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1192 partners_partners: パートナー
1194 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1195 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1196 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1201 community_blogs: コミュニティ ブログ
1202 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1204 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1206 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1213 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1214 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1215 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1216 message_notification:
1217 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1218 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1219 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1220 friend_notification:
1222 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1223 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1224 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1225 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1228 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1229 with_description: '説明:'
1230 and_the_tags: '、タグ:'
1231 and_no_tags: 、タグはありません。
1233 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1234 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1235 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1236 more_info_2: 'こちらにあります:'
1238 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1239 loaded_successfully: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1241 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1243 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1244 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1245 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1247 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1251 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1254 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1255 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1257 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1258 lost_password_plain:
1260 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1261 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1264 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1265 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1266 note_comment_notification:
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1272 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1273 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1277 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1278 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1282 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1283 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1284 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1285 changeset_comment_notification:
1286 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1291 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1292 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1293 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1294 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1295 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1296 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1302 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1304 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1306 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1310 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1311 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1313 unread_button: 未読にする
1319 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1322 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1324 message_sent: メッセージを送信しました
1325 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1328 heading: 存在しないメッセージです
1329 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1332 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1336 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1340 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1341 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1343 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1350 unread_button: 未読にする
1354 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1355 sent_message_summary:
1361 destroyed: メッセージを削除しました
1365 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1366 used_by_html: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1367 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1368 local_knowledge_title: 地元の情報
1369 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1370 community_driven_title: コミュニティ主導
1371 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1372 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1373 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1374 open_data_title: オープン データ
1375 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1376 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1378 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1379 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1380 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1381 partners_title: パートナー
1385 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1389 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1391 mapping_link: マッピングを開始
1393 title_html: 著作権とライセンス
1395 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1396 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1397 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1398 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1399 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1401 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1402 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1403 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1404 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1405 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1406 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1408 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1410 attribution_example:
1411 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1413 more_title_html: 詳細を見る
1415 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1416 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1417 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1418 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1419 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1420 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1421 contributors_title_html: 協力者
1422 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1423 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1424 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1425 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1426 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1427 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1428 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1429 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1430 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1431 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1432 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1433 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1434 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1435 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1436 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1438 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1440 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1441 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1443 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1444 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1445 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1446 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1447 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1448 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1449 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1450 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1451 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1452 database right \n2010-19 を含みます。"
1453 contributors_footer_1_html: |-
1454 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1455 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1456 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1457 infringement_title_html: 著作権侵害
1458 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1459 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1460 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1461 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1462 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1463 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1464 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1465 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1467 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1468 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1473 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1474 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1476 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1477 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1478 user_page_link: ユーザーページ
1479 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1480 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1481 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1482 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1483 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1484 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1485 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1486 id_not_configured: iDが設定されていません。
1487 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1490 area_to_export: エクスポートする領域
1491 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1492 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1493 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1494 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1495 embeddable_html: 埋め込み HTML
1497 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1498 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1500 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1501 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1504 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1507 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1509 title: Geofabrik のダウンロード
1510 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1512 title: Metro Extracts
1513 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1516 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1523 add_marker: マーカーを地図に追加
1527 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1528 export_button: エクスポート
1530 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1535 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1537 instructions_html: |-
1538 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1539 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1540 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1543 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1544 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1548 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1551 title: OpenStreetMap へようこそ
1552 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1554 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1556 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1558 url: https://help.openstreetmap.org/
1560 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1563 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1566 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1569 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1572 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1574 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1576 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1578 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1579 title: OpenStreetMap Wiki
1580 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1582 search_results: 検索結果
1586 get_directions: ルートを検索
1587 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1590 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1591 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1593 reverse_directions_text: 反対方向
1602 unclassified: 未分類の道路
1606 cycleway_national: 国立自転車道路
1607 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1608 cycleway_local: 地域の自転車道路
1660 construction: 建設中の道路
1661 bicycle_shop: 自転車販売店
1662 bicycle_parking: 駐輪場
1668 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1683 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1686 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1687 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1689 title: マッピングのための基本的な用語
1690 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1691 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1692 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1693 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1694 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1697 paragraph_1_html: |-
1698 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1699 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1702 paragraph_1_html: |-
1703 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1704 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1705 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1706 start_mapping: マッピングを開始
1708 title: 編集する時間がないためメモを残します
1709 paragraph_1_html: |-
1710 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1712 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1713 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1716 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1717 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1718 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1719 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1721 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1722 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1727 visibility_help: これはどういう意味?
1728 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1730 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1732 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1733 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1734 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1736 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1738 title: トレース %{name} の編集
1739 heading: トレース %{name} の編集
1742 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1744 start_coord: '開始座標:'
1752 visibility_help: これはどういう意味?
1753 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1755 updated: トレースが更新されました
1759 title: トレース %{name} の表示
1760 heading: トレース %{name} の表示
1764 uploaded: 'アップロード日時:'
1766 start_coordinates: '開始座標:'
1773 edit_trace: このトレースを編集
1774 delete_trace: このトレースを削除
1775 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1777 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1779 showing_page: ページ %{page}
1786 other: '%{count}個の点'
1788 trace_details: トレースの詳細表示
1800 public_traces: 公開GPSトレース
1801 my_traces: 保存したGPS位置情報
1802 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1803 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1804 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1805 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1806 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1807 upload_trace: トレースをアップロード
1808 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1809 see_my_traces: 位置情報を見る
1811 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1813 made_public: トレースを公開しました
1815 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1817 heading: GPX のストレージが利用できません
1818 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1820 title: OpenStreetMap GPSトレース
1822 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1824 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1826 permission_denied: その処理をする権限がありません
1828 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1830 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1832 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1833 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1834 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1837 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1838 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1839 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1840 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1841 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1842 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1843 allow_write_api: 地図を変更する。
1844 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1845 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1846 allow_write_notes: メモを変更する。
1847 grant_access: アクセスを許可
1849 title: 認証リクエストが成功しました
1850 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1851 verification: 検証コードは %{code} です。
1853 title: 認証リクエストに失敗しました
1854 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1855 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1857 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1859 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1862 title: アプリケーションの新規登録
1866 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1868 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1869 url: 'リクエスト トークン URL:'
1870 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1871 authorize_url: '承認 URL:'
1872 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1875 confirm: 本当によろしいですか?
1876 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1877 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1878 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1879 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1880 allow_write_api: 地図を変更する。
1881 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1882 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1883 allow_write_notes: メモを変更する。
1885 title: 自分の OAuth の詳細
1886 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1887 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1888 application: アプリケーション名
1891 my_apps: クライアント アプリケーション
1892 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1893 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1894 register_new: アプリケーションの登録
1898 url: メイン アプリケーションの URL
1899 callback_url: コールバック URL
1900 support_url: サポート URL
1901 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1902 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1903 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1904 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1905 allow_write_api: 地図を変更する。
1906 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1907 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1908 allow_write_notes: メモを変更する。
1910 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1914 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1916 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1921 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1923 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1925 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1928 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1929 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1930 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1931 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1932 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1933 no account: アカウントを持っていませんか?
1934 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1935 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1936 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1937 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1938 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1939 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1942 title: OpenID を使用してログイン
1943 alt: OpenID URL を使用してログイン
1945 title: Google を使用してログイン
1946 alt: Google OpenID を使用してログイン
1948 title: Facebook を使用してログイン
1949 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1951 title: Windows Live を使用してログイン
1952 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1955 alt: GitHubのアカウントでログイン
1958 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1960 title: Yahoo を使用してログイン
1961 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1963 title: Wordpress を使用してログイン
1964 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1966 title: AOL を使用してログイン
1967 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1970 heading: OpenStreetMap からログアウト
1971 logout_button: ログアウト
1974 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1975 email address: 'メール アドレス:'
1976 new password button: パスワードを再設定
1977 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1978 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1979 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1982 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1984 confirm password: 'パスワードの確認:'
1986 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1987 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1990 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1991 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1992 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1996 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1997 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1998 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1999 email address: 'メール アドレス:'
2000 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2001 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2002 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2003 display name: '表示名:'
2004 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2005 external auth: 'サードパーティ認証:'
2007 confirm password: 'パスワードの確認:'
2008 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2009 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2011 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2012 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2013 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2018 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2019 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2020 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2021 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2022 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2023 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2024 consider_pd_why: これは何ですか?
2025 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2026 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2029 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2031 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2032 legale_select: 'お住まいの国:'
2036 rest_of_world: それ以外の国
2039 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2040 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2044 new diary entry: 新しい日記エントリ
2048 my messages: 自分のメッセージ
2049 my profile: 自分のプロフィール
2051 my comments: 自分のコメント
2052 oauth settings: OAuth 設定
2053 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2054 blocks by me: 自分が実行したブロック
2055 send message: メッセージを送信
2060 remove as friend: 友達を解除
2061 add as friend: 友達として追加
2062 mapper since: 'マッパー歴:'
2066 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2067 email address: 'メール アドレス:'
2068 created from: '作成日:'
2070 spam score: 'スパム評価:'
2072 user location: 利用者の位置
2073 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2074 settings_link_text: 設定
2076 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2077 km away: 距離 %{count} km
2078 m away: 距離 %{count} m
2079 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2080 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2082 administrator: このユーザーは管理者です
2083 moderator: このユーザーはモデレーターです
2085 administrator: 管理者権限を許可
2086 moderator: モデレーター権限を許可
2088 administrator: 管理者権限を剥奪
2089 moderator: モデレーター権限を剥奪
2090 block_history: 有効なブロック
2091 moderator_history: 実行したブロック
2093 create_block: この利用者をブロック
2094 activate_user: このユーザーを有効化
2095 deactivate_user: この利用者を無効化
2096 confirm_user: このユーザーを確認
2097 hide_user: この利用者を表示しない
2098 unhide_user: このユーザーを再表示
2099 delete_user: この利用者を削除
2101 friends_changesets: 友達による変更セット
2102 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2103 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2104 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2107 your location: 自分の位置
2108 nearby mapper: 周辺のマッパー
2113 current email address: '現在のメール アドレス:'
2114 new email address: '新しいメール アドレス:'
2115 email never displayed publicly: (非公開)
2116 external auth: '外部認証:'
2118 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2122 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2123 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2124 enabled link text: これは何ですか?
2125 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2126 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2127 public editing note:
2129 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2130 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2131 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2134 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2135 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2136 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2137 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2138 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2140 profile description: 'プロフィールの説明:'
2141 preferred languages: '優先言語:'
2142 preferred editor: '優先エディター:'
2145 gravatar: Gravatar を使用
2146 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2148 disabled: Gravatarは無効です。
2149 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2151 keep image: 現在の画像を保持
2152 delete image: 現在の画像を削除
2153 replace image: 現在の画像を置換
2154 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2155 home location: 'ホーム地点:'
2156 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2159 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2160 save changes button: 変更を保存
2161 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2162 return to profile: プロフィールに戻る
2163 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2164 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2166 heading: メールを確認してください
2167 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2168 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2169 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2171 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2172 already active: このアカウントは確認済みです。
2173 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2174 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2176 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2177 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2178 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2179 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2181 heading: メール アドレスの変更を確認
2182 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2184 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2185 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2186 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2188 flash success: ホーム地点を保存しました。
2190 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2192 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2194 success: '%{name} と友達になりました!'
2195 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2196 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2198 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2200 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2201 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2206 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2207 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2208 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2209 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2212 empty: 該当する利用者が見つかりません
2219 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2222 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2225 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2226 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2227 no_authorization_code: 認証コードがありません
2228 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2229 invalid_scope: 無効な範囲
2231 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2232 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2233 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2236 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2237 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2238 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2239 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2243 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2245 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2249 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2251 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2254 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2255 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2257 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2260 title: '%{name} のブロックの作成'
2261 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2262 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2263 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2264 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2265 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2266 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2269 title: '%{name} のブロックの編集'
2270 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2271 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2272 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2275 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2277 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2278 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2280 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2281 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2282 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2284 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2285 success: ブロックを更新しました。
2289 empty: ブロックはまだ行われていません。
2291 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2292 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2293 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2294 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2295 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2297 flash: このブロックは取り消されました。
2299 time_future: '%{time} に終了します。'
2300 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2301 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2302 time_past: '%{time}に終了しました。'
2318 title: '%{name} がされたブロック'
2319 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2320 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2322 title: '%{name} が行ったブロック'
2323 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2324 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2326 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2327 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2333 confirm: 本当によろしいですか?
2337 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2339 not_revoked: (取り消されていません)
2344 display_name: ブロックされている利用者
2349 showing_page: ページ %{page}
2354 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2355 heading: '%{user}さんのメモ'
2356 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2373 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2376 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2379 include_marker: マーカーを含める
2380 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2381 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2382 view_larger_map: 大きな地図を表示
2383 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2385 report_problem: 問題を報告
2389 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2398 cycle_map: サイクリングマップ
2399 transport_map: 交通マップ
2406 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2408 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2409 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2410 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2413 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2414 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2415 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2416 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2417 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2418 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2419 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2426 unhide_comment: 非表示を解除
2429 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2430 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2433 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2437 comment_and_resolve: コメント & 解決
2439 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2443 fossgis_osrm_bike: 自転車
2444 fossgis_osrm_car: 自動車
2445 fossgis_osrm_foot: 歩行
2446 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2447 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2448 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2453 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2454 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2456 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2457 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2458 offramp_right: ランプで右車線へ
2459 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2460 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2461 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2462 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2463 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2464 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2465 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2466 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2467 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2468 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2469 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2470 onramp_right: ランプを右折
2471 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2472 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2473 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2474 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2475 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2476 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2477 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2478 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2479 offramp_left: ランプで左車線へ
2480 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2481 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2482 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2483 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2484 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2485 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2486 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2487 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2488 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2489 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2490 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2492 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2493 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2494 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2495 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2496 via_point_without_exit: (経由)
2497 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2498 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2499 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2500 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2501 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2502 destination_without_exit: 目的地に到着
2503 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2504 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2505 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2506 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2507 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2509 courtesy: 道順は%{link}による
2526 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2527 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2528 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2530 directions_from: ここから出発する道順
2531 directions_to: ここへの道順
2533 show_address: アドレスを表示
2534 query_features: 地物を検索
2535 centre_map: ここで地図を中央に置く
2542 empty: 表示できる改訂はありません。
2547 heading: 新しい改訂の情報の入力
2551 heading: 改訂「%{title}」の表示
2556 confirm: 本当によろしいですか?
2562 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2564 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2566 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2567 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2568 invalid_characters: 無効な文字列があります
2569 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})