1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154 tagstring: přez komu dźěleny
156 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160 distance_in_words_ago:
162 other: před něhdźe hodźinu
164 one: něhdźe před %{count} měsacom
165 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166 few: něhdźe před %{count} měsacami
167 other: něhdźe před %{count} měsacami
169 other: něhdźe před lětom
171 other: před nimale lětom
172 half_a_minute: před poł mjeńšinu
174 one: před mjenje hač 1 sekundu
175 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180 one: před wjace hač lětom
181 other: před wjace hač %{count} lětomaj
184 other: před %{count} sekundomaj
187 other: před %{count} mjeńšinomaj
190 other: před %{count} dnjomaj
193 other: před %{count} měsacomaj
196 other: před %{count} lětomaj
198 default: Standard (tuchwilu %{name}
201 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
204 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: Wikipedija
217 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221 closed_at_html: Rozrisany %{when}
222 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226 title: Pokazki OpenStreetMap
227 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231 commented: nowy komentar (blisko %{place})
232 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
236 full: Dospołna pokazka
239 title: Konto wobdźěłać
240 my settings: Moje nastajenja
241 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
242 external auth: Eksterna awtentifikacija
244 link text: Što to je?
246 heading: Zjawne wobdźěłowanje
247 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
248 enabled link text: Što to je?
249 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
251 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
253 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
254 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
255 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
256 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
257 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
258 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
259 link text: što to je?
260 save changes button: Změny składować
262 heading: Zjawne wobdźěłowanje
263 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
265 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
266 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
267 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
271 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
274 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
275 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
276 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
278 in_changeset: Sadźba změnow
280 no_comment: (žadyn komentar)
283 one: '%{count} relacija'
284 two: '%{count} relaciji'
285 few: '%{count} relacije'
286 other: '%{count} relacijow'
289 two: '%{count} pućej'
291 other: '%{count} pućow'
292 download_xml: XML sćahnyć
293 view_history: Historiju pokazać
294 view_details: Podrobnosće pokazać
297 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
299 node: Suki (%{count})
300 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
302 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
303 relation: Relacije (%{count})
304 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
305 comment: Komentary (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 changesetxml: Sadźba změnow XML
309 osmchangexml: osmChange XML
311 title: Sadźba změnow %{id}
312 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
313 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
314 discussion: Diskusija
315 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
316 sadźba změnow začinjena.
318 title_html: 'Suk: %{name}'
319 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
321 title_html: 'Puć: %{name}'
322 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
326 two: '%{count} sukaj'
328 other: '%{count} sukow'
330 few: dźěl pućow %{related_ways}
331 one: dźěl puća %{related_ways}
332 two: dźěl pućow %{related_ways}
333 other: dźěl pućow %{related_ways}
335 title_html: 'Relacija: %{name}'
336 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
340 two: '%{count} čłonaj'
341 few: '%{count} čłonojo'
342 other: '%{count} čłonow'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
350 entry_html: Relacija %{relation_name}
351 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
354 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
359 changeset: sadźba změnow
362 title: Zmylk časoweho překročenja
363 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
368 changeset: sadźba změnow
371 redaction: Redakcija %{id}
372 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
373 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
379 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
380 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
381 load_data: Daty začitać
382 loading: Začituje so...
386 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
387 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
388 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
389 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
390 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
391 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
392 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
394 title: Funkcije naprašować
395 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
396 nearby: Objekty w bliskosći
397 enclosing: Wobdawace funkcije
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Strona %{page}
402 previous: « Předchadna
405 no_edits: (žane změny)
406 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
409 saved_at: 'Składowane:'
415 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
416 title_friend: Změny mojich přećelow
417 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
418 empty: Žane sadźby změnow namakane.
419 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
420 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
421 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
422 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
423 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
424 load_more: Wjace začitać
426 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
429 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
430 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
432 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
434 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
435 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
437 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
440 km away: '%{count} km zdaleny'
441 m away: '%{count} m zdaleny'
443 your location: Twoje městno
444 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
447 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
448 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
449 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
450 my friends: Moji přećeljo
451 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
452 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
453 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
454 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
455 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
456 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
457 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
460 title: Nowy zapisk do dźenika
463 use_map_link: Kartu wužiwać
465 title: Wužiwarske dźeniki
466 title_friends: Dźeniki přećelow
467 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
468 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
469 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
470 new: Nowy zapisk do dźenika
471 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
473 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
474 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
475 older_entries: Starše zapiski
476 newer_entries: Nowše zapiski
478 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
479 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
481 title: Dźenik %{user} | %{title}
482 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
483 leave_a_comment: Spisaj komentar
484 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
487 title: Zapisk njebu namakany
488 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
489 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
490 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
492 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
493 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
494 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
495 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
497 few: '%{count} komentary'
499 two: '%{count} komentaraj'
501 other: '%{count} komentarow'
502 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
503 hide_link: Tutón zapisk schować
504 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
506 report: Tutón zapisk zdźělić
508 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
509 hide_link: Tutón komentar schować
510 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
512 report: Tutón komentar zdźělić
519 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
520 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
522 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
523 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
526 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
527 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
529 no_comments: Žane dźenikowe komentary
533 newer_comments: Nowše komentary
534 older_comments: Starše komentary
539 notice: Nałoženje je zregistrowane.
542 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
543 button: Jako přećela přidać
544 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
545 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
546 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
547 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
548 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
550 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
551 button: Přećela wotstronić
552 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
553 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
557 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
558 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562 search_osm_nominatim:
565 cable_car: powjaznica
566 chair_lift: Sydłowy lift
567 drag_lift: Wlečny lift
568 gondola: Gondlowa powjaznica
569 magic_carpet: Přestrjencowy lift
570 platter: Sněhakowarski lift
572 station: Gondlowa stacija
577 airstrip: Startowa čara
578 apron: Lětanske předpolo
581 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
582 holding_position: Zastanišćo
583 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
584 parking_position: Parkowanske městno
585 runway: Startowa a přizemjenska čara
586 taxilane: Taksijowa jězdnja
587 taxiway: Lětadłowa jězdnja
589 windsock: Wětrowy měšk
591 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
592 animal_shelter: zwěrjacy dom
593 arts_centre: Kulturny centrum
599 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
600 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
601 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
602 biergarten: Piwowa zahroda
603 blood_bank: Krejna banka
604 boat_rental: wupožčenje čołmow
606 bureau_de_change: Měnjernja
607 bus_station: Busowe dwórnišćo
609 car_rental: Wupožčenje awtow
610 car_sharing: Centrala za sobujěducych
611 car_wash: awtomyjernja
613 charging_station: napjelnjenska stacija
614 childcare: hladanje dźěći
619 community_centre: towaršnostny centrum
620 conference_centre: Konferencny centrum
621 courthouse: sudnistwo
622 crematorium: krematorij
625 drinking_water: pitna woda
626 driving_school: jězbna šula
627 embassy: wulkopósłanstwo
628 events_venue: Zarjadowanišćo
630 ferry_terminal: přewozny přistaw
631 fire_station: wohnjostraža
632 food_court: Food Court
635 gambling: hra wo zbožo
636 grave_yard: pohrjebnišćo
637 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
639 hunting_stand: łakańca
641 internet_cafe: Internetna kofejownja
642 kindergarten: pěstowarnja
643 language_school: Rěčna šula
645 loading_dock: Nakładna rampa
646 love_hotel: Lubosćinski hotel
647 marketplace: torhošćo
649 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
650 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
651 music_school: hudźbna šula
652 nightclub: nócny klub
653 nursing_home: starownja
654 parking: parkowanišćo
655 parking_entrance: zajězd parkowanišća
656 parking_space: stejnišćo
657 payment_terminal: Płaćenski terminal
659 place_of_worship: Boži dom
661 post_box: póštowy kašćik
662 post_office: póštowy zarjad
665 public_bath: zjawna kupjel
666 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
667 public_building: zjawne twarjenje
668 recycling: přijimarnja starowiznow
673 social_centre: socialny centrum
674 social_facility: socialne zarjadnišćo
676 swimming_pool: płuwanišćo
678 telephone: zjawny telefon
682 training: Trenowanske zarjadnišćo
683 university: uniwersita
684 vending_machine: awtomat
685 veterinary: skótny lěkar
686 village_hall: gmejnski dom
687 waste_basket: smjećnik
688 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
689 waste_dump_site: Smjećowa deponija
690 watering_place: Napojišćo
691 water_point: wodowy přizamk
692 weighbridge: Jězdźidłowa waha
695 aboriginal_lands: Rezerwaty
696 administrative: zarjadniska hranica
697 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
698 national_park: nacionalny park
699 political: Wólbny wobwod
700 protected_area: škitane pasmo
704 boardwalk: přibrjóžna promenada
705 suspension: wisaty móst
706 swing: wobwjertny móst
711 apartments: wjaceswójbny dom
716 church: cyrkwinske twarjenje
717 civic: zjawne twarjenje
718 college: wysokošulske twarjenje
719 commercial: Wobchodniske twarjenje
720 construction: twarjenje w konstrukciji
721 dormitory: Studentski internat
724 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
727 greenhouse: rostlinarnja
730 hotel: hotelowe twarjenje
732 houseboat: bydlenski čołm
734 industrial: Industrijowe twarjenje
735 kindergarten: pěstowarske twarjenje
736 manufacture: fabrikowe twarjenje
737 office: Běrowowe twarjenje
738 public: Zjawne twarjenje
739 residential: Bydlenske twarjenje
740 retail: Priwatne twarjenje
742 ruins: rozpadace twarjenje
743 school: Šulske twarjenje
744 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
745 service: zawodne twarjenje
747 stable: hródź/konjenc
748 static_caravan: bydlenski wóz
749 temple: templowe twarjenje
750 terrace: Serijowy dom
751 train_station: dwórnišćowe twarjenje
752 university: Uniwersitne twarjenje
756 scout: skawtowe lěhwo
757 sport: sportowe towarstwo
764 confectionery: Słódčiznowy wobchod
766 electrician: elektrikar
767 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
769 glaziery: Škleńčernja
770 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
771 hvac: Připrawytwarstwo
772 metal_construction: Metalotwar
774 photographer: fotograf
779 stonemason: kamjenjećesar
781 window_construction: woknatwarc
783 "yes": rjemjeslniski wobchod
785 access_point: Přistupny dypk
786 ambulance_station: wuchowanska stacija
787 assembly_point: Zhromadźišćo
788 defibrillator: defibrilator
789 fire_extinguisher: Woheńhašak
790 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
791 landing_site: nuzowe přizemišćo
792 life_ring: Wuchowanska rynka
793 phone: nuzowy telefon
796 abandoned: rozpušćena awtodróha
797 bridleway: jěchanski puć
798 bus_guideway: busowa čara
799 bus_stop: busowe zastanišćo
800 construction: dróha so twari
802 cycleway: kolesowarska šćežka
804 emergency_access_point: nuzowa słužba
807 give_way: značka "předjězba"
808 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
811 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
812 motorway_link: přijězd na awtodróhu
816 primary: zwjazkowa dróha
817 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
818 proposed: planowana dróha
819 raceway: wubědźowanska čara
820 residential: bydlenska hasa
821 rest_area: wotpočnišćo
823 secondary: krajna dróha
824 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
825 service: dojězdny puć
826 services: awtodróhowy hosćenc
827 speed_camera: błyskač
830 street_lamp: přidróžna latarnja
831 tertiary: dróha třećeho rjadu
832 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
834 traffic_mirror: Wobchadny špihel
835 traffic_signals: ampla
836 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
838 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
839 turning_loop: wobroćišćo
840 unclassified: powšitkowna dróha
843 aircraft: Historiske lětadło
844 archaeological_site: archeologiska městnosć
845 bomb_crater: Historiski bombowy krater
846 battlefield: bitwišćo
847 boundary_stone: měznik
848 building: historiske twarjenje
850 cannon: Historiska kanona
852 charcoal_pile: Historiski wuhelc
854 city_gate: měšćanske wrota
855 citywalls: měšćanske murje
857 heritage: kulturne herbstwo
858 hollow_way: Hłuboki puć
862 milestone: historiski milnik
866 railway: historiska železniska čara
867 roman_road: romska dróha
869 rune_stone: Kamjeń z runami
873 wayside_chapel: přidróžna kapałka
874 wayside_cross: swjaty křiž
875 wayside_shrine: modlerski stołp
877 "yes": historiska městnosć
882 aquaculture: akwakultura
885 cemetery: pohrjebnišćo
886 commercial: přemysłownišćo
887 conservation: přirodoškitne pasmo
888 construction: twarnišćo
890 farmyard: burski statok
894 greenfield: njewobtwarjena zemja
895 industrial: industrijna kónčina
898 military: wojerska kónčina
900 orchard: sadowa zahroda
901 plant_nursery: štomownja
903 railway: železniski teren
904 recreation_ground: wočerstwjenišćo
905 religious: nabožinski teritorij
906 reservoir: zběranski basenk
907 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
908 residential: sydlišćo
910 village_green: nawjes
912 "yes": wužiwanje zemje
914 amusement_arcade: Hrajna hala
915 bandstand: Hudźbny pawiljon
916 beach_resort: mórske kupjele
917 bird_hide: ptači schow
918 bleachers: Sedźenske rjady
919 bowling_alley: Bowlingowa čara
920 common: gmejnski kraj
921 dance: rejowanska žurla
925 fitness_centre: fitnessownja
926 fitness_station: fitnesowa stacija
928 golf_course: golfownišćo
929 horse_riding: jěchanišćo
931 marina: sportowy přistaw
932 miniature_golf: minigolf
933 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
934 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
936 picnic_table: piknikowe blido
938 playground: hrajkanišćo
939 recreation_ground: wočerstwjenišćo
940 resort: prózdninske městno
943 sports_centre: sportowy centrum
945 swimming_pool: płuwanišćo
947 water_park: wodowy park
951 advertising: wonkowne wabjenje
953 avalanche_protection: škit před lawinami
957 breakwater: přistawny nasyp
960 cairn: kamjentny mužik
963 communications_tower: škričkowy sćežor
966 dolphin: Přiwjazowanski kolik
969 flagpole: chorhojowy sćežor
973 lighthouse: swětłownja
974 manhole: Kanalowy šacht
978 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
979 petroleum_well: wolijowe žórło
982 pumping_station: Klumparnja
984 snow_cannon: sněhowa kanona
985 snow_fence: sněhowy płót
986 storage_tank: składowanski tank
987 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
988 surveillance: dohladowanje
991 utility_pole: Milinowodowy sćežor
992 wastewater_plant: wodočisćernja
993 watermill: wodowy młyn
994 water_tap: wodowy honač
995 water_tower: wodowa wěža
997 water_works: wodarnja
1002 airfield: wojerske lětanišćo
1005 checkpoint: kontrolny dypk
1009 "yes": hórski přesmyk
1012 bare_rock: Naha skała
1016 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1018 coastline: Pobrjóžna linija
1029 hot_spring: Horce žórło
1039 ridge: hórski hrjebjeń
1047 strait: mórska wužina
1054 "yes": Krajinowa forma
1056 accountant: knihiwjedniski běrow
1057 administrative: zarjadnistwo
1058 advertising_agency: Wabjenska agentura
1059 architect: architektowy běrow
1060 association: towaršnosć
1062 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1063 educational_institution: kubłanska institucija
1064 employment_agency: dźěłowy zarjad
1065 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1066 estate_agent: makler ležownosćow
1067 financial: Financny zarjad
1069 insurance: zawěsćenski běrow
1072 logistics: Logistiski běrow
1073 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1076 research: Slědźerski běrow
1077 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1078 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1079 travel_agent: jězbny běrow
1082 allotments: zahrodki
1083 archipelago: Archipel
1085 city_block: bydlenski blok
1094 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1096 municipality: gmejna
1097 neighbourhood: bydlenski wobwod
1099 postcode: póštowa ličba
1100 quarter: měšćanska štwórć
1104 state: zwjazkowy kraj
1105 subdivision: předměsto
1106 suburb: měšćanski dźěl
1111 abandoned: rozpušćena železnica
1112 construction: železnica so twari
1113 disused: zastajena železnica
1114 funicular: powjaznica
1115 halt: železniske zastanišćo
1116 junction: železniske křižnišćo
1117 level_crossing: železniski přechod
1118 light_rail: měšćanska železnica
1119 miniature: miniaturna železnica
1120 monorail: jednokolijowa železnica
1121 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1122 platform: železniske nastupišćo
1123 preserved: muzejowa železnica
1124 proposed: planowana železniska čara
1125 spur: přizamkowe kolije
1129 subway_entrance: zachod k metro
1132 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1133 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1135 agrarian: Agrarny wobchod
1136 alcohol: wobchod za spirituozy
1137 antiques: wobchod starožitnosćow
1138 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1139 art: wuměłski wobchod
1140 baby_goods: Babyjowe artikle
1141 bag: Tobołowy wbchod
1143 beauty: kosmetikowy salon
1144 beverages: napojowe wiki
1145 bicycle: kolesowarski wobchod
1146 bookmaker: Wjetowarnja
1151 car_parts: awtowe narunanki
1152 car_repair: awtowa porjedźernja
1153 carpet: přestrjencowy wobchod
1154 charity: dobroćelski wobchod
1155 cheese: Twarožkowy wobchod
1158 clothes: drastowy wobchod
1160 computer: kompjuterowy wobchod
1161 confectionery: konditornja
1162 convenience: miniwiki
1163 copyshop: kopěrowanski wobchod
1164 cosmetics: parfimerija
1165 curtain: Wobchod za zawěški
1166 dairy: Mlokowy wobchod
1167 deli: delikatesowy wobchod
1168 department_store: kupnica
1169 discount: wobchod za tunje artikle
1170 doityourself: wobchod za twaršćizny
1171 dry_cleaning: čisćernja
1172 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1173 electronics: wobchod za elektroniku
1174 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1175 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1176 fabric: Płatowy wobchod
1177 farm: statokowy wobchod
1178 fashion: modowy wobchod
1180 food: wobchod za žiwidła
1181 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1182 funeral_directors: pochowanski wustaw
1183 furniture: meblowy wobchod
1184 garden_centre: zahrodniski centrum
1185 gas: Wobchod za gasowe bleše
1186 general: wobchod za měšane twory
1187 gift: wobchod za dary
1188 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1189 grocery: žiwidłowy wobchod
1191 hardware: železarstwo
1192 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1193 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1194 herbalist: Zelowy wobchod
1196 houseware: wobchod za domjace twory
1198 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1201 kitchen: kuchinski wobchod
1203 locksmith: Klučowa słužba
1205 mall: nakupowanski centrum
1207 mobile_phone: handyjowy wobchod
1208 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1209 motorcycle: wobchod za motorske
1210 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1211 music: hudźbny wobchod
1212 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1213 newsagent: nowinski wobchod
1214 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1217 outdoor: outdoor-wobchod
1220 pawnbroker: zastawnja
1221 perfumery: Parfimerija
1222 pet: zwěrjacy wobchod
1223 pet_grooming: Psyči frizer
1224 photo: fotowy wobchod
1225 seafood: mórske płody
1226 second_hand: second-hand-wobchod
1228 shoes: wobchod za črije
1229 sports: sportowy wobchod
1230 stationery: papjernistwo
1231 supermarket: superwiki
1234 ticket: tiketowy wobchod
1235 tobacco: tobakowy wobchod
1236 toys: wobchod za hrajki
1237 travel_agency: jězbny běrow
1238 tyres: wikowar z wobručemi
1239 vacant: prózdny wobchod
1240 variety_store: tuni wobchod
1242 video_games: Wobchod za widejowe hry
1243 wholesale: Wulkowikowanje
1247 alpine_hut: hórska bawda
1248 apartment: prózdninske bydlenje
1249 artwork: wuměłska twórba
1250 attraction: atrakcija
1251 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1253 camp_pitch: Campingowanišćo
1254 camp_site: stanowanišćo
1255 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1258 guest_house: hospoda
1261 information: informacija
1264 picnic_site: piknikowanišćo
1265 theme_park: zabawjenski park
1266 viewpoint: wuhladnišćo
1267 wilderness_hut: Škitna budka
1270 building_passage: přechod přez twarjenje
1271 culvert: wotwódny kanal
1274 artificial: kumštna wodowa dróha
1278 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1281 drain: wotwódna hrjebja
1283 lock_gate: přepławne wrota
1284 mooring: přistawnišćo
1293 level2: statna hranica
1294 level3: Regionowa hranica
1295 level4: krajna hranica
1296 level5: regionalna hranica
1297 level6: wokrjesna hranica
1298 level7: gmejnska hranica
1299 level8: měšćanska hranica
1300 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1301 level10: hranica štwórće
1302 level11: Susodstwowa hranica
1308 no_results: Žane wuslědki namakane
1309 more_results: Dalše wuslědki
1313 select_status: Status wubrać
1314 select_type: Typ wubrać
1315 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1316 reported_user: zjewjeny wužiwar
1317 not_updated: Njeaktualizowany
1319 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1320 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1321 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1324 last_updated: Poslednja aktualizacija
1325 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1326 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1327 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1330 other: '%{count} rozprawje'
1331 reported_item: Zjewjeny objekt
1337 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1341 other: '%{count} rozprawje'
1342 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1343 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1344 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1347 reopen: Zaso wočinić
1348 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1349 read_reports: Rozprawy čitać
1350 new_reports: Nowe rozprawy
1351 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1352 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1353 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1355 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1357 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1359 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1361 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1362 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1364 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1367 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1368 note: Pokazka čo. %{note_id}
1371 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1374 title_html: '%{link} rozprawić'
1375 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1377 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1379 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1380 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1382 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1385 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1386 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1387 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1390 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1391 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1392 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1395 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1396 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1397 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1398 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1401 spam_label: Tuta pokazka je spam
1402 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1403 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1406 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1407 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1410 alt_text: OpenStreetMap logo
1411 home: K domjacemu stejnišću
1414 sign_up: Registrować
1415 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1421 export_data: Daty eksportować
1422 gps_traces: GPS-ćěrje
1423 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1424 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1425 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1426 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1427 tag_line: Swobodna karta swěta
1428 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1429 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1430 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1431 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1432 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1435 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436 partners_partners: partnerow
1437 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1438 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1439 dźěła na njej přewjedu.
1440 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1441 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1442 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1445 copyright: Awtorske prawo
1446 community: Zhromadźenstwo
1447 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1448 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1450 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1452 learn_more: Wjace zhonić
1455 diary_comment_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1457 hi: Witaj %{to_user},
1458 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1460 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1461 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1462 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1463 abo na %{replyurl} wotmołwić
1464 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1465 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1466 message_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1468 hi: Witaj %{to_user},
1469 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1470 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1471 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1472 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1474 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1475 friendship_notification:
1476 hi: Witaj %{to_user},
1477 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1478 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1479 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1480 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1481 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1482 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1484 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1485 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1486 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1487 %{trace_description} a bjez značkow
1489 hi: Witaj %{to_user},
1490 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1491 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1493 hi: Witaj %{to_user},
1494 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1495 wuspěšnje importowane.'
1496 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1498 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1500 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1501 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1502 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1503 konto wobkrućił(a):'
1504 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1507 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1509 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1510 změnić na %{new_address}
1511 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1514 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1516 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1517 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1518 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1519 hesło wróćo stajił(a).
1520 note_comment_notification:
1521 anonymous: Anonymny wužiwar
1524 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1525 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1526 kotruž so zajimuješ'
1527 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1528 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1529 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1530 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1531 Pokazka je blisko %{place}.'
1532 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1533 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1538 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1540 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1541 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1542 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1543 Pokazka je blisko %{place}.'
1544 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1545 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1547 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1549 kotruž so zajimuješ'
1550 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1552 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1553 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1554 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1555 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1556 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1557 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1558 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1559 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1560 changeset_comment_notification:
1561 hi: Witaj %{to_user},
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1566 za kotruž so zajimuješ'
1567 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1569 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1570 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1571 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1572 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1573 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1574 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1575 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1576 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1577 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1578 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1579 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1580 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1581 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1582 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1583 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1584 %{url} a klikń na „wotskazać“
1587 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1588 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1589 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1591 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1594 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1595 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1596 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1598 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1600 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1601 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1602 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1604 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1605 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1606 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1607 resend_success_flash:
1608 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1609 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1610 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1611 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1612 naprašowanja wotmołwić.
1615 title: Póštowy kašćik
1616 my_inbox: Moja póšta
1617 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1618 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1620 few: '%{count} nowe powěsće'
1621 one: '%{count} nowu powěsć'
1622 two: '%{count} nowej powěsći'
1623 other: '%{count} nowych powěsćow'
1625 few: '%{count} stare powěsće'
1626 one: '%{count} staru powěsć'
1627 two: '%{count} starej powěsći'
1628 other: '%{count} starych powěsćow'
1632 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1634 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1636 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1637 read_button: Jako přečitanu markěrować
1638 reply_button: Wotmołwić
1639 destroy_button: Wotstronić
1641 title: Powěsć pósłać
1642 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1643 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1645 message_sent: Powěsć wotpósłana
1646 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1647 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1649 title: Powěsć njeeksistuje
1650 heading: Powěsć njeeksistuje
1651 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1654 my_inbox: Mój póstowy dochad
1655 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1657 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1658 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1659 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1660 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1664 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1666 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1668 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1669 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1672 reply_button: Wotmołwić
1673 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1674 destroy_button: Wotstronić
1676 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1677 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1678 sent_message_summary:
1679 destroy_button: Wotstronić
1681 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1682 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1684 destroyed: Powěsć wotstronjena
1688 heading: Sy hesło zabył?
1689 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1690 new password button: Hesło wróćo stajić
1691 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1692 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1693 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1695 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1697 title: Hesło wróćo stajić
1698 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1699 reset: Hesło wróćo stajić
1700 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1701 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1704 title: Moje nastajenja
1705 preferred_editor: Preferowany editor
1706 preferred_languages: Preferowane rěče
1707 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1709 title: Nastajenja wobdźěłać
1710 save: Nastajenja aktualizować
1713 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1714 update_success_flash:
1715 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1718 title: Profil wobdźěłać
1719 save: Profil aktualizować
1723 gravatar: Gravatar wužiwać
1724 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1725 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1726 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1727 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1728 new image: Wobraz přidać
1729 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1730 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1731 replace image: Aktualny wobraz narunać
1732 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1734 home location: Domjace stejnišćo
1735 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1736 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1738 success: Profil je so zaktualizował.
1739 failure: Profil njeda so aktualizować.
1743 heading: Přizjewjenje
1744 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1746 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1747 remember: Spomjatkować sej
1748 lost password link: Swoje hesło zabył?
1749 login_button: Přizjewjenje
1750 register now: Nětko registrować
1751 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1752 no account: Nimaš žane konto?
1753 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1754 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1757 title: Přizjewjenje z OpenID
1758 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1760 title: Přizjewjenje z Google
1761 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1763 title: Přizjewjenje z Facebook
1764 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1766 title: Přizjewjenje z Windows Live
1767 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1769 title: Z GitHub přizjewić
1770 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1772 title: Z Wikipediju přizjewić
1773 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1775 title: Přizjewjenje z Wordpress
1776 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1778 title: Přizjewjenje z AOL
1779 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1782 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1783 logout_button: Wotzjewić
1788 subheading: Podnapis
1789 unordered: Naličenje
1790 ordered: Čisłowana lisćina
1791 first: Prěni element
1792 second: Druhi element
1796 alt: Alternatiwny tekst
1804 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1805 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1806 a nastroje k dispoziciji'
1807 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1808 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1810 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1811 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1812 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1813 by OSM dokładny a aktualny był.
1814 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1815 community_driven_html: |-
1816 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1817 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1818 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1819 open_data_title: Zjawne daty
1820 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1821 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1822 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1823 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1824 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1825 legal_title: Prawniske pokiwy
1826 partners_title: Partnerojo
1829 title: Wo tutym přełožku
1830 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1831 płaći tekst jendźelskeje strony.
1832 english_link: jendźelskim originalom
1834 title: Wo tutej stronje
1835 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1836 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1838 native_link: hornjoserbskej wersiji
1839 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1841 title_html: Awtorske prawo a licenca
1843 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1844 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1845 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1846 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1847 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1848 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1849 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1850 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1851 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1852 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1853 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1854 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1855 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1856 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1857 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1858 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1859 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1860 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1861 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1862 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1863 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1864 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1865 karty jewić. Na přikład:'
1866 attribution_example:
1867 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1868 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1869 more_title_html: Dalše informacije
1871 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1872 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1873 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1874 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1875 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1876 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1877 za wužiwanje Nominatim</a>."
1878 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1879 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1880 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1882 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1883 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1884 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1885 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1886 AT ze změnami</a>).'
1887 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1888 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1890 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1891 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1892 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1893 Statistics Canada).'
1894 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1895 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1896 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1897 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1898 Générale des Impôts.'
1899 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1900 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1901 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1902 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1903 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1904 BY 4.0</a> licencowane."
1905 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1906 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1907 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1908 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1909 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1910 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1911 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1912 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1913 za datowe banki 2010-2019.'
1914 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1915 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1916 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1917 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1918 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1919 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1920 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1921 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1922 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1923 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1924 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1925 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1926 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1927 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1929 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1930 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1931 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1932 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1933 skupinje "licency"</a>.
1935 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1937 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1938 permalink: Trajny wotkaz
1939 shortlink: Krótki wotkaz
1940 createnote: Pokazku přidać
1942 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1943 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1944 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1946 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1947 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1948 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1949 user_page_link: wužiwarskej stronje
1950 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1951 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1952 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1953 tutu funkciju trěbne.
1956 area_to_export: Wobłuk za eksport
1957 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1958 format_to_export: Format za eksport
1959 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1960 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1961 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1964 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1965 slědowacych lisćinow:'
1966 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1967 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1968 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1971 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1975 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1978 title: Geofabrik Downloads
1979 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1983 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1988 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1990 add_marker: Marku karće přidać
1991 latitude: 'Šěrokostnik:'
1992 longitude: 'Dołhostnik:'
1994 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1995 export_button: Eksport
1997 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1999 title: Kak móžeš pomhać
2001 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2002 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2003 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2004 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2006 instructions_html: |-
2007 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2008 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2009 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2011 title: Druhe naležnosće
2013 title: Wo pomoc prosyć
2014 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2015 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2019 title: Witaj k OpenStreetMap
2020 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2023 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2024 title: Instrukcije za nowačkow
2025 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2028 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2029 a wotmołwow OpenStreetMap.
2031 title: Rozesyłanske lisćiny
2032 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2033 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2036 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2039 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2040 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2042 title: Za organizacije
2044 title: Wiki OpenStreetMap
2045 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2047 title: Maš hišće prašenja?
2049 search_results: Pytanske wuslědki
2053 get_directions: Rutu wuličić
2054 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2057 where_am_i: Hdźe to je?
2058 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2060 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2065 main_road: Hłowna dróha
2067 primary: Zwjazkowa dróha
2068 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2069 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2071 bridleway: Jěchanski puć
2072 cycleway: Kolesowarska šćežka
2073 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2074 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2075 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2078 subway: Podzemska železnica
2080 - Měšćanska železnica
2089 - Lětanišćowe předpolo
2091 admin: Zarjadniska hranica
2096 resident: Bydlenski wobwod
2100 retail: Nakupowanišćo
2101 industrial: Industrijowa kónčina
2102 commercial: Přemysłowa kónčina
2108 brownfield: Industrijowe lado
2110 allotments: Małozahrodki
2112 centre: Sportowy centrum
2113 reserve: Přirodoškitne pasmo
2114 military: Wojerske pasmo
2118 building: Wuznamne twarjenje
2123 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2124 bridge: Čorna kroma = móst
2125 private: Priwatny přistup
2126 destination: Jenož za přidróžnych
2127 construction: Dróhi w twarje
2128 bicycle_shop: Kolesarnja
2129 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2133 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2134 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2135 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2137 title: Štož na kartu słuša
2139 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2140 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2141 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2144 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2146 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2147 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2148 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2151 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2152 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2154 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2156 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2157 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2159 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2160 visibility_help: što to woznamjenja?
2161 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2163 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2165 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2166 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2167 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2170 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2171 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2172 wužiwarjow blokował.
2173 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2174 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2175 wužiwarjow blokował.
2178 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2179 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2180 visibility_help: što to woznamjenja?
2182 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2186 title: Ćěr %{name} pokazać
2187 heading: Ćěr %{name} pokazać
2188 pending: NJESČINJENY
2189 filename: 'Datajowe mjeno:'
2191 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2193 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2194 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2198 description: 'Wopisanje:'
2201 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2202 delete_trace: Tutu čaru zničić
2203 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2204 visibility: 'Widźomnosć:'
2205 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2207 showing_page: Strona %{page}
2211 pending: NJESČINJENY
2213 one: '%{count} dypk'
2214 two: '%{count} dypkaj'
2215 few: '%{count} dypki'
2216 other: '%{count} dypkow'
2218 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2219 view_map: Kartu pokazać
2220 edit_map: Kartu wobdźěłać
2222 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2224 trackable: SĆĚHUJOMNY
2228 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2229 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2230 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2231 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2232 upload_trace: Ćěr nahrać
2233 all_traces: Wšě ćěrje
2234 my_traces: Moje ćěrje
2235 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2237 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2239 made_public: Čara wozjewjena
2241 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2243 heading: Składowanje offline GPX
2244 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2247 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2249 description_with_count:
2250 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2251 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2252 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2253 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2254 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2257 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2258 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2260 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2262 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2264 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2265 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2266 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2268 account_settings: Kontowe nastajenja
2269 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2270 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2271 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2274 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2275 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2276 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2277 jenož někotre z nich wubrać.
2278 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2279 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2280 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2281 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2282 allow_write_api: kartu změnić.
2283 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2284 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2285 allow_write_notes: pokazki změnić.
2286 grant_access: Přistup dać
2288 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2289 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2290 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2292 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2293 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2294 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2296 flash: Sy token za %{application} anulował.
2298 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2299 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2300 write_api: Kartu změnić
2301 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2302 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2303 write_notes: Noticy změnić
2306 title: Nowu aplikaciju registrować
2308 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2310 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2311 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2312 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2313 url: URL za naprašowanski token
2314 access_url: 'URL za přistupny token:'
2315 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2316 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2317 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2318 delete: Klient zhašeć
2319 confirm: Sy sej wěsty?
2320 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2322 title: Moje podrobnosće OAuth
2323 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2324 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2325 application: Mjeno aplikacije
2326 issued_at: Datum wudaća
2328 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2329 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2330 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2331 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2333 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2334 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2336 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2338 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2340 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2342 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2344 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2345 oauth2_applications:
2347 title: Moje klientowe aplikacije
2348 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2349 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2350 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2351 new: Nowe nałoženje registrować
2357 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2359 title: Nowu aplikaciju registrować
2361 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2365 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2366 client_id: Klientowy ID
2367 client_secret: Klientowe potajnstwo
2369 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2371 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2372 oauth2_authorizations:
2374 title: Awtorizacija trěbna
2375 authorize: Awtorizować
2378 title: Zmylk je wustupił
2380 title: Awtorizaciski kod
2381 oauth2_authorized_applications:
2383 title: Moje awtorizowane nałoženja
2384 application: Nałoženje
2387 revoke: Přistup zebrać
2388 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2392 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2395 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2396 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2397 w nastajenjach změnić.
2398 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2399 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2400 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2401 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2402 continue: Registrować
2403 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2407 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2408 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2409 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2410 za powšitkownosći wužitne.
2411 consider_pd_why: Što to je?
2412 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2414 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2416 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2417 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2418 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2422 rest_of_world: Zbytk swěta
2423 terms_declined_flash:
2424 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2425 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2426 terms_declined_link: tuta wikistrona
2427 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2429 title: Wužiwar njeeksistuje
2430 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2431 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2432 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2435 my diary: Mój dźenik
2436 my edits: Moje změny
2437 my traces: Moje ćěrje
2438 my notes: Moje pokazki
2439 my messages: Moje powěsće
2440 my profile: Mój profil
2441 my settings: Moje nastajenja
2442 my comments: Moje komentary
2443 my_preferences: Moje nastajenja
2444 blocks on me: Dostane blokowanja
2445 blocks by me: Date blokowanja
2446 edit_profile: Profil wobdźěłać
2447 send message: Powěsć pósłać
2452 remove as friend: Přećela wotstronić
2453 add as friend: Přećela přidać
2454 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2455 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2456 ct undecided: Njerozsudźeny
2457 ct declined: Wotpokazany
2458 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2459 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2460 created from: 'Wutworjeny z:'
2462 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2464 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2465 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2467 administrator: Prawa administratora dać
2468 moderator: Prawa moderatora dać
2470 administrator: Prawa administratora preč wzać
2471 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2472 block_history: Aktiwne blokowanja
2473 moderator_history: Date blokowanja
2475 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2476 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2477 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2478 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2479 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2480 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2482 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2484 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2489 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2490 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2491 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2492 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2493 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2494 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2495 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2497 title: Konto wupowědźene
2498 heading: Konto wupowědźene
2501 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2502 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2503 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2504 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2505 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2507 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2508 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2510 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2511 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2512 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2515 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2516 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2517 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2518 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2521 title: Daće róle wobkrućić
2522 heading: Daće róle wobkrućić
2523 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2525 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2526 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2528 title: Zebranje róle wobkrućić
2529 heading: Zebranje róle wobkrućić
2530 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2532 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2533 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2536 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2537 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2539 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2540 back: Wróćo k indeksej
2542 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2543 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2544 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2545 back: Wšě blokowanja pokazać
2547 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2548 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2549 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2550 show: Tute blokowanje pokazać
2551 back: Wšě blokowanja pokazać
2553 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2554 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2555 padaceho menija wubrać.
2557 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2559 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2561 success: Blokowanje zaktualizowane.
2563 title: Wužiwarske blokowanja
2564 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2565 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2567 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2568 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2569 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2570 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2571 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2573 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2575 time_future_html: Kónči so %{time}.
2576 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2577 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2579 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2582 few: '%{count} hodźiny'
2584 two: '%{count} hodźinje'
2585 other: '%{count} hodźin'
2587 one: '%{count} dźeń'
2588 two: '%{count} dnjej'
2590 other: '%{count} dnjow'
2592 one: '%{count} tydźeń'
2593 two: '%{count} njedźeli'
2594 few: '%{count} njedźele'
2595 other: '%{count} njedźel'
2597 one: '%{count} měsac'
2598 two: '%{count} měsacaj'
2599 few: '%{count} měsacy'
2600 other: '%{count} měsacow'
2602 one: '%{count} lěto'
2603 two: '%{count} lěće'
2604 few: '%{count} lěta'
2605 other: '%{count} lět'
2607 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2608 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2609 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2611 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2612 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2613 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2615 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2616 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2617 created: 'Wutworjeny:'
2622 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2623 confirm: Chceš woprawdźe?
2624 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2625 back: Wšě blokowanja pokazać
2626 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2627 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2629 not_revoked: (njezběhnjeny)
2634 display_name: Zablokowany wužiwar
2635 creator_name: Blokowar
2636 reason: Přičina za blokowanje
2638 revoker_name: Zběhnjene wot
2639 showing_page: Strona %{page}
2641 previous: « Předchadny
2644 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2645 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2646 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2647 no_notes: Žane pokazy
2650 description: Wopisanje
2651 created_at: 'Wutworjeny:'
2652 last_changed: Posledni raz změnjeny
2655 description: Wopisanje
2656 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2657 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2658 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2659 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2660 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2662 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2663 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2664 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2665 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2666 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
2668 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2670 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2671 report: Tutón pokiw zdźělić
2672 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2673 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2676 reactivate: Znowa aktiwizować
2677 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2681 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2682 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2683 zo by problem wujasnił.
2691 link: Wotkaz abo HTML
2693 short_link: Krótki wotkaz
2696 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2699 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2701 short_url: Krótki URL
2702 include_marker: Kartowu marku stajić
2703 center_marker: Kartu na marce centrować
2704 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2705 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2706 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2708 report_problem: Problem zdźělić
2712 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2718 title: Aktualne městno pokazać
2720 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2721 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2722 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2723 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2725 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2726 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2727 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2728 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2732 cycle_map: Kolesowa karta
2733 transport_map: Wobchadna karta
2734 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2735 opnvkarte: ÖPNVKarte
2737 header: Kartowe runiny
2740 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2741 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2743 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2744 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2745 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2747 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2748 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2749 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2750 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2751 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2752 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2753 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2754 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2759 unsubscribe: Wotskazać
2760 hide_comment: schować
2761 unhide_comment: pokazać
2762 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2767 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2768 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2769 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2770 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2771 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2772 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2777 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2778 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2780 continue_without_exit: Dale na %{name}
2781 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2782 offramp_right: Prawy najězd wzać
2783 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2784 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2785 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2787 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2788 směrej %{directions} wzać
2789 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2790 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2791 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2793 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2794 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2795 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2797 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2798 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2799 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2800 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2801 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2802 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2803 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2804 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2805 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2806 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2807 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2808 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2809 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2810 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2812 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2814 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2815 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2816 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2818 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2819 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2820 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2822 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2823 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2824 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2825 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2826 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2827 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2828 via_point_without_exit: (přez městno)
2829 follow_without_exit: Dale na %{name}
2830 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2831 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2832 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2833 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2834 destination_without_exit: Cil docpěty
2835 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2836 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2837 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2838 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2840 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2841 unnamed: njeznaty puć
2842 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2859 nothing_found: Žane funkcije namakane
2860 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2861 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2863 directions_from: Čara wottud
2864 directions_to: Čara tam
2865 show_address: Adresu pokazać
2866 query_features: Funkcije naprašować
2867 centre_map: Kartu tu srjedźić
2870 heading: Redakciju wobdźěłać
2871 title: Redakciju wobdźěłać
2873 empty: Žane redakcije njejsu.
2874 heading: Lisćina redakcijow
2875 title: Lisćina redakcijow
2877 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2878 title: Nowa redakcija so wutworja
2880 description: 'Wopisanje:'
2881 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2882 title: Redakcija so pokazuje
2884 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2885 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2886 confirm: Sy sej wěsty?
2888 flash: Redakcija je so wutworiła.
2890 flash: Změny składowane.
2892 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2893 prjedy hač ju zhašeš.
2894 flash: Redakcija je so zhašała.
2895 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2897 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2898 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})