1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Ariesanywhere
11 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: Trisorn Triboon
17 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
22 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
33 create: เพิ่มความคิดเห็น
40 create: สร้างการตรวจทาน
41 update: บันทึกการตรวจทาน
44 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
47 update: ปรับปรุงการบล็อก
51 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
52 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
54 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
55 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
56 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
58 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
59 diary_entry: รายการบันทึก
65 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
67 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
68 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
69 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
70 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
72 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
73 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
74 relation: ความสัมพันธ์
75 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
76 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
78 session: การเข้าใช้งาน
81 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
83 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
84 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
87 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
90 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
91 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
92 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
93 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
94 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
95 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
96 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
97 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
98 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
99 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
100 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
109 doorkeeper/application:
122 description: คำอธิบาย
123 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
124 visibility: 'สถานะการแสดง:'
125 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
133 description: คำอธิบาย
135 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
136 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
138 auth_provider: ผู้ให้การยืนยัน
139 auth_uid: UID การยืนยัน
141 email_confirmation: การยืนยันอีเมล
142 new_email: ที่อยู่อีเมลใหม่
144 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
145 description: คำอธิบายโปรไฟล์
148 languages: ภาษาที่เลือก
149 preferred_editor: เครื่องมือแก้ไขที่เลือกใช้
151 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
154 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
156 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้กำลังถูกระงับ โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรงและระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
157 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
158 และต้องอย่าลืมว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
159 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
161 email_confirmation: ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่แสดงเป็นสาธารณะ โปรดดูเพิ่มเติมที่<a
162 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="นโยบายความเป็นส่วนตัวของ
163 OSMF ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวข้องกับการจัดการที่อยู่อีเมลของคุณ">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>สำหรับสารสนเทศเพิ่มเติม
164 new_email: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
166 distance_in_words_ago:
168 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
169 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
171 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
172 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
173 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
174 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
175 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
177 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
178 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
180 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
181 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
182 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
185 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
188 other: '%{count} นาทีที่แล้ว'
191 other: '%{count} วันที่แล้ว'
194 other: '%{count} เดือนที่แล้ว'
195 x_years: '%{count} ปีก่อน'
197 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
200 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
202 name: การควบคุมระยะไกล
203 description: การควบคุมทางไกล (JOSM, Potlatch, Merkaator)
210 windowslive: Windows Live
212 wikipedia: วิกิพีเดีย
216 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
217 opened_at_by_html: สร้างเมื่อ %{when} โดย %{user}
218 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
219 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
220 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
221 closed_at_by_html: แก้ไขเมื่อ %{when} โดย %{user}
222 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
223 reopened_at_by_html: เปิดใช้งานซ้ำเมื่อ %{when} โดย %{user}
225 title: หมายเหตุ OpenStreetMap
226 description_area: รายชื่อหมายเหตุที่มีการรายงาน แสดงความคิดเห็น หรือถูกปิดในพื้นที่ของคุณ
227 [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
228 description_item: ฟีด rss สำหรับหมายเหตุ %{id}
229 opened: หมายเหตุใหม่ (พิกัดใกล้กับ %{place})
230 commented: ความคิดเห็นใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
231 closed: หมายเหตุที่ถูกปิด (ใกล้เคียง %{place})
232 reopened: หมายเหตุที่ถูกเปิดใช้งานใหม่ (ใกล้เคียง %{place})
235 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
239 confirm_delete: คุณแน่ใจหรือไม่?
244 my settings: การตั้งค่าของฉัน
245 current email address: ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน
246 external auth: การยืนยันตัวตนด้วยบริการภายนอก
248 link text: นี้คืออะไร?
250 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
251 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
252 enabled link text: นี้คืออะไร?
253 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
255 link text: นี้คืออะไร?
256 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
258 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
259 make_edits_public_button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
261 success_confirm_needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
262 success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
266 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
269 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
270 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
271 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
273 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
274 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
275 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
276 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
278 other: '%{count} ความเกี่ยวข้อง'
280 other: '%{count} ทาง'
281 download_xml: ดาวน์โหลด XML
282 view_history: ดูประวัติ
283 view_details: ดูรายละเอียด
286 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
287 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
288 node: หมุด (%{count})
289 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
290 way: เส้นทาง (%{count})
291 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
292 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
293 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
294 comment: ความคิดเห็น (%{count})
295 hidden_commented_by_html: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 commented_by_html: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
298 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
300 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
301 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
302 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
303 discussion: การอภิปราย
304 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
306 title_html: 'หมุด: %{name}'
307 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
309 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
310 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
313 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
314 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
316 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
317 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
324 relation: ความสัมพันธ์
326 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
327 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
330 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
334 relation: ความสัมพันธ์
335 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
339 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
343 relation: ความสัมพันธ์
344 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
347 redaction: การตรวจทาน %{id}
348 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
349 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
353 relation: ความสัมพันธ์
355 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
356 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
357 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
358 loading: กำลังโหลด...
362 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
363 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
364 wikidata_link: รายการ %{page} บนวิกิสนเทศ
365 wikipedia_link: บทความ %{page} บนวิกิพีเดีย
366 wikimedia_commons_link: รายการ %{page} บนวิกิมีเดียคอมมอนส์
367 telephone_link: โทรไปที่หมายเลข %{phone_number}
368 colour_preview: แสดงตัวอย่างสี %{colour_value}
370 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
371 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
372 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
373 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
375 changeset_paging_nav:
376 showing_page: หน้า %{page}
380 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
381 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
382 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
387 comment: แสดงความเห็น
390 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
391 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
392 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
393 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
394 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
395 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
396 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
397 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
398 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
399 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
400 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
402 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
405 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
406 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
408 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
410 title_all: การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
411 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
413 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
416 km away: ห่างออกไป %{count}km
417 m away: ห่างออกไป %{count}m
419 your location: ตำแหน่งของคุณ
420 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
423 my friends: รายการเพื่อน
424 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
425 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
426 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
427 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
428 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
431 title: สร้างรายการบันทึกใหม่
434 use_map_link: ใช้แผนที่
436 title: บันทึกของผู้ใช้
437 title_friends: บันทึกของเพื่อน
438 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
439 user_title: บันทึกของ %{user}
440 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
441 new: สร้างรายการบันทึกใหม่
442 new_title: สร้างรายการบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
443 my_diary: บันทึกของฉัน
444 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
445 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
446 older_entries: รายการก่อนหน้า
447 newer_entries: รายการใหม่กว่า
449 title: แก้ไขรายการบันทึก
450 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
452 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
453 user_title: บันทึกของ %{user}
454 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
455 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
458 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
459 heading: 'ไม่มีรายการ id: %{id}'
460 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วย id %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
461 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
463 posted_by_html: โพสต์โดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
464 updated_at_html: อัปเดตล่าสุดเมื่อ %{updated}
465 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
466 reply_link: ตอบกลับข้อความถึงผู้เขียนนี้
468 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
469 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
470 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
471 edit_link: แก้ไขรายการนี้
472 hide_link: ซ่อนรายการนี้
473 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
475 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
477 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
478 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
479 unhide_link: เลิกซ่อนข้อคิดเห็นนี้
481 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
488 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับ %{user}
489 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จาก %{user}
491 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
492 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
494 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
495 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
499 comment: แสดงความเห็น
500 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
501 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
504 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
505 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
506 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
507 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
508 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
510 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
511 button: ลบจากรายการเพื่อน
512 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
513 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
517 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
518 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522 search_osm_nominatim:
526 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
527 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
531 station: สถานีรถกระเช้า
532 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
535 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
536 apron: ลานจอดเครื่องบิน
537 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
538 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
539 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
540 holding_position: ตำแหน่งยึด
541 parking_position: ตำแหน่งจอด
542 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
543 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
544 terminal: อาคารผู้โดยสาร
546 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
547 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
548 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
553 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
554 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
555 biergarten: ลานเบียร์
556 boat_rental: บริการเช่าเรือ
557 brothel: สถานบริการทางเพศ
558 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
559 bus_station: สถานีขนส่ง
561 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
562 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
563 car_wash: บริการล้างรถ
565 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
566 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
571 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
573 crematorium: ฌาปนสถาน
576 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
577 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
579 fast_food: อาหารจานด่วน
580 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
581 fire_station: สถานีดับเพลิง
582 food_court: ศูนย์อาหาร
584 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
587 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
589 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
590 ice_cream: ร้านไอศกรีม
591 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
592 language_school: โรงเรียนด้านภาษา
596 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
597 nightclub: สถานบันเทิง
598 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
600 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
601 parking_space: ซองจอดรถ
603 place_of_worship: ศาสนสถาน
605 post_box: ตู้ไปรษณีย์
606 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
609 public_building: อาคารสาธารณะ
610 recycling: จุดรีไซเคิล
611 restaurant: ร้านอาหาร
614 shower: สถานที่อาบน้ำ
615 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
616 social_facility: สโมสรพบปะ
617 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
618 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
620 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
622 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
623 townhall: ศาลาว่าการเมือง
624 university: มหาวิทยาลัย
625 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
626 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
627 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
629 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
630 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
632 administrative: ขอบเขตการปกครอง
633 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
634 national_park: อุทยานแห่งชาติ
635 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
637 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
638 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
639 suspension: สะพานแขวน
644 apartment: อพาร์ทเมนต์
645 apartments: อพาร์ทเมนต์
650 hospital: อาคารโรงพยาบาล
653 industrial: อาคารอุตสาหกรรม
654 office: อาคารสำนักงาน
656 residential: อาคารที่อยู่อาศัย
658 school: อาคารโรงเรียน
659 university: อาคารมหาวิทยาลัย
664 electrician: ช่างไฟฟ้า
667 photographer: ช่างภาพ
669 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
670 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
673 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
674 assembly_point: จุดรวมพล
675 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
676 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
677 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
678 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
680 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
682 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
683 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
684 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
685 corridor: ระเบียงทางเดิน
688 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
692 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
694 motorway: ทางหลวงพิเศษ
695 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
696 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
697 passing_place: ที่หลีกรถ
699 pedestrian: ถนนคนเดิน
702 primary_link: ถนนสายหลัก
703 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
705 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
709 secondary_link: ถนนสายรอง
711 services: บริการทางหลวงพิเศษ
712 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
717 tertiary_link: ถนนสายย่อย
719 traffic_signals: สัญญาณจราจร
721 trunk_link: ถนนสายประธาน
722 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
723 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
726 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
728 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
729 building: อาคารประวัติศาสตร์
733 city_gate: ประตูเมือง
734 citywalls: กำแพงเมือง
736 heritage: สถานที่มรดก
741 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
748 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
749 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
751 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
755 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
757 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
759 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
760 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
761 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
767 greenfield: พื้นที่สีเขียว
768 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
776 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
777 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
778 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
779 residential: เขตที่พักอาศัย
780 retail: พื้นที่ร้านค้า
781 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
783 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
785 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
786 bird_hide: บังไพรดูนก
787 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
790 fishing: พื้นที่ตกปลา
791 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
792 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
794 golf_course: สนามกอล์ฟ
795 horse_riding: สนามม้า
796 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
798 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
799 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
802 playground: สนามเด็กเล่น
803 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
804 resort: สถานที่พักผ่อน
806 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
807 sports_centre: ศูนย์กีฬา
809 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
812 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
814 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
816 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
817 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
819 bunker_silo: หลุมหลบภัย
826 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
829 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
832 mineshaft: ปล่องเหมือง
833 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
834 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
836 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
838 storage_tank: ถังกักเก็บ
839 surveillance: กล้องวงจรปิด
841 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
843 water_tower: หอเก็บน้ำ
845 water_works: โรงประปา
848 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
850 airfield: สนามบินทหาร
860 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
887 spring: น้ำพุธรรมชาติ
894 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
898 administrative: การปกครอง
902 educational_institution: สถาบันการศึกษา
903 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
904 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
905 government: สำนักงานของรัฐบาล
906 insurance: สำนักงานประกันภัย
909 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
910 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
911 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
914 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
916 city_block: ตึกสำนักงาน
920 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
925 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
929 postcode: รหัสไปรษณีย์
935 subdivision: เขตการปกครองย่อย
941 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
942 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
943 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
944 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
947 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
950 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
951 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
952 platform: ชานชาลารถไฟ
953 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
954 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
959 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
962 tram_stop: ที่หยุดรถราง
965 antiques: ร้านขายของเก่า
969 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
971 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
973 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
974 butcher: ร้านขายเนื้อ
976 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
977 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
981 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
982 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
983 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
984 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
985 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
986 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
987 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
988 department_store: ห้างสรรพสินค้า
989 discount: ร้านสินค้าลดราคา
990 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
991 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
992 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
993 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
996 florist: ร้านขายดอกไม้
998 funeral_directors: บริการจัดการศพ
999 furniture: เครื่องเรือน
1000 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
1001 general: ร้านค้าทั่วไป
1003 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
1005 hairdresser: ร้านทำผม
1006 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
1008 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
1009 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
1010 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
1012 kitchen: ร้านเครื่องครัว
1014 lottery: ร้านขายสลาก
1017 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
1018 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
1020 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
1021 optician: ร้านแว่นตา
1022 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
1023 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
1025 pawnbroker: โรงรับจำนำ
1026 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
1028 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
1029 second_hand: ร้านขายของมือสอง
1030 shoes: ร้านขายรองเท้า
1031 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
1032 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
1033 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
1034 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
1036 tobacco: ร้านขายยาสูบ
1037 toys: ร้านขายของเล่น
1038 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
1040 vacant: ร้านทิ้งร้าง
1041 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
1042 video: ร้านขายภาพยนตร์
1046 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
1047 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
1049 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
1050 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
1052 camp_site: ลานตั้งค่าย
1053 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
1054 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
1056 guest_house: เรือนพัก
1057 hostel: โรงแรมนอนรวม
1059 information: ประชาสัมพันธ์
1060 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
1062 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
1067 building_passage: ทางลอดตึก
1068 culvert: ท่อระบายน้ำ
1071 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
1072 boatyard: ที่จอดเรือ
1075 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
1080 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
1081 mooring: หลักผูกเรือ
1090 level2: แนวเขตประเทศ
1092 level5: แนวเขตภูมิภาค
1093 level6: แนวเขตจังหวัด
1094 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1095 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1096 level10: แนวเขตชานเมือง
1102 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1103 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1107 select_status: เลือกสถานะ
1108 select_type: เลือกชนิด
1109 select_last_updated_by: เลือกที่ปรับปรุงล่าสุดโดย
1110 reported_user: ผู้ใช้ที่รายงาน
1111 not_updated: ไม่ได้ปรับปรุง
1113 search_guidance: 'ปัญหาในการค้นหา:'
1114 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1115 issues_not_found: ไม่พบปัญหาดังกล่าว
1117 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1118 last_updated: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ
1119 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1120 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
1121 link_to_reports: ดูรายงาน
1124 other: '%{count} รายงาน'
1125 reported_item: รายการที่รายงาน
1129 resolved: ปิดเรื่องแล้ว
1131 title: 'ปัญหา %{status} #%{issue_id}'
1135 other: '%{count} รายงาน'
1136 report_created_at: รายงานครั้งแรกเมื่อ %{datetime}
1137 last_resolved_at: ปิดเรื่องล่าสุดเมื่อ %{datetime}
1138 last_updated_at: ปรับปรุงล่าสุดเมื่อ %{datetime} โดย %{displayname}
1142 reports_of_this_issue: รายงานของปัญหานี้
1143 read_reports: อ่านรายงาน
1144 new_reports: รายงานใหม่
1145 other_issues_against_this_user: รายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1146 no_other_issues: ไม่มีรายงานอื่น ๆ เกี่ยวกับผู้ใช้นี้
1147 comments_on_this_issue: ความคิดเห็นที่มีต่อปัญหานี้
1149 resolved: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ปิดเรื่องแล้ว'
1151 ignored: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'ละเว้น'
1153 reopened: สถานะปัญหาได้ถูกตั้งค่าเป็น 'เปิด'
1155 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{user_link} เมื่อ %{comment_created_at}
1156 reassign_param: กำหนดปัญหาใหม่หรือไม่
1158 reported_by_html: รายงานเป็น %{category} โดย %{user} เมื่อ %{updated_at}
1161 diary_comment: '%{entry_title}, ความคิดเห็น #%{comment_id}'
1162 note: 'หมายเหตุ #%{note_id}'
1165 comment_created: สร้างความคิดเห็นของคุณสำเร็จแล้ว
1168 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1169 missing_params: ไม่สามารถสร้างรายงานใหม่ได้
1171 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1172 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1173 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1174 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1177 spam_label: รายการบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1178 offensive_label: รายการบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1179 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1182 spam_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้เป็น/มีสแปม
1183 offensive_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1184 threat_label: ความคิดเห็นบันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1187 spam_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้เป็น/มีสแปม
1188 offensive_label: โปรไฟล์ผู้ใช้นี้หยาบคาย/ก้าวร้าว
1189 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1190 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1193 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1194 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1195 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1198 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1199 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1202 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1203 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1205 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1207 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1213 export_data: ส่งออกข้อมูล
1214 gps_traces: รอยทาง GPS
1215 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1216 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1217 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1218 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1219 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1220 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1221 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1222 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1223 hosting_partners_html: การโฮสต์ได้รับการสนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, และ%{partners}อื่น
1225 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1226 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1227 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1228 tou: ข้อกำหนดการใช้งาน
1229 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1230 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1231 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1234 copyright: ลิขสิทธิ์
1236 community_blogs: บทความชุมชน
1237 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1239 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1241 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1244 diary_comment_notification:
1245 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1246 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1247 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1249 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1250 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1251 message_notification:
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1253 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1254 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1256 header_html: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1258 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1260 friendship_notification:
1261 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1262 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1263 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1264 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1265 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1267 hi: สวัสดี %{to_user}
1268 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1269 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1271 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1272 %{possible_points} จุด
1273 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1275 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1276 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1277 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1278 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1279 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1280 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1282 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1283 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1284 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1285 %{server_url} เป็น %{new_address}
1286 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1288 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1289 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1290 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1292 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1293 note_comment_notification:
1294 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1295 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1299 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1301 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1302 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1306 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1308 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1309 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1313 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1315 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1316 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1317 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1318 changeset_comment_notification:
1319 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1320 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1324 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1326 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1327 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1328 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1329 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1330 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1331 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1332 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1335 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1336 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1337 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1338 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1340 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1341 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1342 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1344 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1346 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1347 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1349 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1350 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1351 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1355 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1356 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1357 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1359 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1360 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1362 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1363 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1367 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1368 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1370 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1371 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1372 reply_button: ตอบกลับ
1376 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1377 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1379 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1380 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1382 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1383 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1384 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1387 my_inbox: กล่องจดหมายขาเข้าส่วนตัว
1388 my_outbox: กล่องจดหมายขาออกส่วนตัว
1390 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1391 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1395 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1396 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1398 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1399 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1402 reply_button: ตอบกลับ
1403 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1406 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1407 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1408 sent_message_summary:
1411 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1412 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1414 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1417 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1418 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1419 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1420 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1421 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1423 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1424 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1425 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1426 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1431 gravatar: ใช้ Gravatar
1432 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1433 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1434 new image: เพิ่มรูปภาพ
1435 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1436 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1437 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1438 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1439 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1440 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1441 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1444 title: ลงชื่อเข้าใช้
1445 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1446 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1447 password: 'รหัสผ่าน:'
1448 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1449 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1450 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1451 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1452 register now: สมัครเลย!
1453 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1454 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1455 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1456 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1459 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1460 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1462 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1463 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1465 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1466 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1468 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1469 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1471 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1472 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1474 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1475 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1477 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1478 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1480 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1481 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1484 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1485 logout_button: ออกจากระบบ
1491 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1492 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1493 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1494 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1495 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1496 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1497 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1498 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1499 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1500 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1501 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1502 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1503 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1504 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1505 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1506 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1507 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1508 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1510 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1511 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1512 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1513 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1514 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1515 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1516 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1517 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ภายใต้<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">ข้อกำหนดการใช้งาน</a>
1518 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nเงื่อนไขการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1519 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนตัว</a>\n<br>
1520 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1521 ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง"
1522 legal_2_html: "โปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a>
1523 \nหากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต ลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมาย และประเด็นอื่น
1524 ๆ ที่เกี่ยวข้อง\n<br>\nOpenStreetMap, โลโก้แว่นขยาย และ State of the Map เป็น<a
1525 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">เครื่องหมายการค้าที่ลงทะเบียนของ
1527 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1530 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1531 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1532 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1533 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1535 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1536 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1537 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1538 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1539 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1541 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1543 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1544 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1545 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1546 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1547 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1548 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1549 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1550 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1551 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1552 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1553 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1554 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1556 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1559 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1560 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1561 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1562 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1563 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1564 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1565 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1566 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1567 attribution_example:
1568 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1569 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1570 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1572 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1573 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1575 ถึงแม้ว่า OpenStreetMap จะเป็นข้อมูลแบบเปิด เราก็ไม่สามารถมอบ API แผนที่แบบไม่คิดค่าใช้จ่ายให้แก่บุคคลที่สามได้
1576 ดูที่<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">นโยบายการใช้ API</a>
1577 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">นโยบายการใช้ไทล์</a>
1578 และ<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">นโยบายการใช้ Nominatim</a> ของเรา
1579 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1580 contributors_intro_html: |-
1581 ผู้มีส่วนร่วมของเราคือบุคคลนับพัน เรายังมีข้อมูลที่ใช้สัญญาอนุญาตแบบเปิดเผย
1582 จากตัวแทนการทำแผนที่ของชาติต่าง ๆ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ ต่อไปนี้:
1583 contributors_at_html: |-
1584 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1585 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1586 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1587 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1588 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1589 contributors_au_html: |-
1590 <strong>ออสเตรเลีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1591 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1592 ซึ่งได้รับอนุญาตโดย Commonwealth of Australia ภายใต้
1593 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1594 contributors_ca_html: |-
1595 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1596 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1597 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1598 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1600 contributors_fi_html: |-
1601 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1602 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1604 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1605 contributors_fr_html: |-
1606 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1607 Direction Générale des Impôts)
1608 contributors_nl_html: |-
1609 <strong>เนเธอร์แลนด์</strong>: Contains © AND data, 2007
1610 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1611 contributors_nz_html: |-
1612 <strong>นิวซีแลนด์</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1613 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> และ
1614 ได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำได้ภายใต้
1615 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1616 contributors_si_html: |-
1617 <strong>สโลวีเนีย</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1618 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> และ
1619 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1620 (ข้อมูลสาธารณะของสโลวีเนีย)
1621 contributors_es_html: |-
1622 <strong>สเปน</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1623 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) และ
1624 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1625 ซึ่งได้รับอนุญาตให้ใช้ซ้ำภายใต้ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1626 contributors_za_html: |-
1627 <strong>แอฟริกาใต้</strong>: มีข้อมูลที่มาจาก
1628 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1629 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1630 contributors_gb_html: |-
1631 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1632 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1634 contributors_footer_1_html: |-
1635 สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับแหล่งข้อมูลเหล่านี้ และแหล่งข้อมูลอื่น ๆ
1636 ที่ใช้เพื่อช่วยปรับปรุง OpenStreetMap โปรดดูที่<a
1637 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">หน้า
1638 ผู้มีส่วนร่วม</a>บน OpenStreetMap Wiki
1639 contributors_footer_2_html: |-
1640 การรวมข้อมูลใน OpenStreetMap ไม่ได้หมายความว่าผู้ให้บริการข้อมูลดั้งเดิม
1641 จะรับรอง OpenStreetMap รับประกัน หรือรับผิดชอบใด ๆ
1642 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1643 infringement_1_html: |-
1644 ผู้มีส่วนร่วม OSM จะถูกเตือนไม่ให้เพิ่มข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่มีลิขสิทธิ์
1645 (เช่น Google Maps หรือแผนที่แบบพิมพ์) โดยไม่ได้รับอนุญาตอย่าง
1646 ชัดเจนจากเจ้าของลิขสิทธิ์
1647 infringement_2_html: |-
1648 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1649 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1650 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1651 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1652 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1653 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1655 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1656 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1657 permalink: ลิงก์ถาวร
1659 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1661 copyright: สงวนลิขสิทธิ์โดย OpenStreetMap และผู้มีส่วนร่วม ภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1662 remote_failed: การแก้ไขล้มเหลว - ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้โหลด JOSM หรือ Merkaartor
1663 และได้เปิดใช้งานตัวเลือกการควบคุมระยะไกลแล้ว
1665 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1666 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1667 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1668 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1669 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1670 id_not_configured: ยังไม่ได้กำหนดค่า iD
1671 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1674 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1675 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1676 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1677 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1678 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1679 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1680 licence: สัญญาอนุญาต
1682 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1683 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1684 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1687 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1689 title: API ของ Overpass
1690 description: ดาวน์โหลดกล่องแบบมีขอบเขตจากมิเรอร์ของฐานข้อมูล OpenStreetMap
1692 title: การดาวน์โหลด Geofabrik
1693 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1695 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1696 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1703 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1704 latitude: 'ละติจูด:'
1705 longitude: 'ลองจิจูด:'
1707 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1708 export_button: ส่งออก
1710 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1712 title: วิธีการช่วยเหลือ
1714 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1715 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1716 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1717 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1719 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1721 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1723 title: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap
1725 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1726 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1728 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1732 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1734 search_results: ผลการค้นหา
1738 get_directions: ขอเส้นทาง
1739 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1742 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1743 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1748 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1749 main_road: ถนนสายหลัก
1752 secondary: ถนนสายรอง
1753 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1755 bridleway: ทางเกวียน
1756 cycleway: ทางจักรยาน
1757 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1758 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1759 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1760 footway: ทางเดินเท้า
1773 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1775 admin: ขอบเขตการปกครอง
1780 resident: เขตที่พักอาศัย
1784 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1785 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1786 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1787 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1792 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1794 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1797 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1802 building: อาคารสำคัญ
1807 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1808 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1809 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1810 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1811 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1812 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1813 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1814 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1816 title: ยินดีต้อนรับ!
1817 introduction: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1818 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1820 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1822 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1823 paragraph_1: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1824 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1826 title: อย่าลืมกติกา!
1827 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1829 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1830 para_1: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1831 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1834 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1835 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1836 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1837 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1839 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1842 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1843 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1844 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1845 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1846 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1849 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1853 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1854 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1856 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1858 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1860 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1864 description: 'คำอธิบาย:'
1867 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1868 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1869 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1870 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1872 showing_page: หน้า %{page}
1873 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1874 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1879 other: '%{count} จุด'
1881 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1882 view_map: แสดงแผนที่
1883 edit_map: แก้ไขแผนที่
1885 identifiable: ระบุได้
1887 trackable: ติดตามได้
1891 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1892 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1893 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1894 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1895 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1896 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1898 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1900 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1902 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1903 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1906 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1908 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1911 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1912 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1913 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1914 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1915 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1916 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1917 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1918 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1919 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1920 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1921 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1922 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1923 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1925 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1926 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1927 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1929 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1930 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1931 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1933 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1935 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1937 write_api: แก้ไขแผนที่
1940 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1942 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1944 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1945 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1946 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1947 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1948 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1949 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1950 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1951 edit: แก้ไขรายละเอียด
1953 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1954 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1956 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1957 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1958 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1959 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1960 issued_at: ออกให้ที่
1962 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1963 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1964 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1965 requests มายังบริการของเราได้
1966 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1967 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1969 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1971 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1973 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1975 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1977 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1978 oauth2_applications:
1988 header: เสรีและแก้ไขได้
1989 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1990 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1991 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1992 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1993 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1994 continue: สมัครบัญชี
1995 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1999 heading_ct: ข้อกำหนดผู้มีส่วนร่วม
2000 read_tou: ข้าพเจ้าได้อ่านและเห็นด้วยในข้อกำหนดการใช้งาน
2001 consider_pd: นอกเหนือจากข้อความข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
2002 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
2005 you need to accept or decline: กรุณาตรวจทานและเลือกยอมรับหรือไม่ยอมรับข้อกำหนดของผู้มีส่วนร่วมเพื่อไปต่อ
2006 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
2010 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
2012 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
2013 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
2014 body: ขออภัย ไม่พบผู้ใช้ที่ใช้ชื่อ %{user} โปรดตรวจสอบการสะกดหรือลิงก์ที่คุณคลิกมาอาจผิดพลาดหรือไม่ถูกต้อง
2017 my diary: บันทึกของฉัน
2018 my edits: การแก้ไขของฉัน
2019 my traces: รอยทางของฉัน
2020 my notes: หมายเหตุของฉัน
2021 my messages: ข้อความของฉัน
2022 my profile: ประวัติของฉัน
2023 my settings: การตั้งค่าของฉัน
2024 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
2025 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
2026 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
2027 send message: ส่งข้อความ
2031 notes: หมายเหตุแผนที่
2032 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
2033 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
2034 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
2035 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
2036 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
2037 ct declined: ไม่ยอมรับ
2038 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
2039 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
2040 created from: 'สร้างจาก:'
2042 spam score: 'คะแนนสแปม:'
2044 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
2045 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
2047 administrator: ให้สิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2048 moderator: ให้สิทธิ์ผู้ควบคุม
2050 administrator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ
2051 moderator: เพิกถอนสิทธิ์ผู้ควบคุม
2052 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
2053 comments: ความเห็นที่เขียน
2054 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
2055 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
2057 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
2059 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
2064 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
2065 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
2066 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
2067 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2068 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2069 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2071 title: บัญชีถูกระงับ
2072 heading: บัญชีถูกระงับ
2074 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2075 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2076 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2077 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2078 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2080 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2081 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2082 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2083 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2086 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2087 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2088 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2089 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2091 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2092 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2093 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2096 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2098 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2099 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2100 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2102 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2105 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2106 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2108 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2109 back: กลับไปที่ดัชนี
2111 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2112 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2113 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2114 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2116 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2117 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2118 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2119 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2120 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2122 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2123 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2125 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2126 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2128 title: การระงับผู้ใช้
2129 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2130 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2132 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2133 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2134 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2135 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2136 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2138 time_future_html: จะสิ้นสุดใน %{time}
2139 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2140 time_past_html: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2142 years: '%{count} ปี'
2144 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2145 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2146 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2148 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2149 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2151 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2156 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2157 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2159 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2163 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2164 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2165 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2167 revoker_name: ยกเลิกโดย
2168 showing_page: หน้า %{page}
2170 previous: « ก่อนหน้า
2173 heading: หมายเหตุของ %{user}
2176 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
2177 description: คำอธิบาย
2178 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
2179 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
2180 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
2181 opened_by_html: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2182 opened_by_anonymous_html: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2183 commented_by_html: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2184 commented_by_anonymous_html: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2185 closed_by_html: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2186 closed_by_anonymous_html: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2187 reopened_by_html: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2188 reopened_by_anonymous_html: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2189 hidden_by_html: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2190 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
2191 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2192 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2195 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2196 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2197 comment: แสดงความเห็น
2207 link: ลิงก์ หรือ HTML
2209 short_link: ลิงก์สั้น
2210 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2215 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2216 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2218 report_problem: แจ้งปัญหา
2220 title: ความหมายสัญลักษณ์
2221 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2227 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2230 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2231 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2235 notes: หมายเหตุแผนที่
2237 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2238 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2240 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2242 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2243 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2244 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2245 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2246 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2249 comment: ความคิดเห็น
2250 subscribe: บอกรับข้อมูล
2251 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2253 unhide_comment: แสดง
2257 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2258 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2259 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2260 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2265 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2266 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2268 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2269 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2270 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2271 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2272 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2273 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2274 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2275 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2276 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2277 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2278 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2279 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2280 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2281 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2282 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2283 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2284 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2285 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2286 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2287 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2288 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2289 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2290 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2291 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2292 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2293 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2294 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2295 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2296 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2297 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2313 relation: ความสัมพันธ์
2314 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2315 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2316 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2318 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2319 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2320 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2321 show_address: แสดงที่อยู่
2322 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2323 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2326 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2327 title: แก้ไขการตรวจทาน
2329 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2330 heading: รายการการตรวจทาน
2331 title: รายการการตรวจทาน
2333 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2334 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2336 description: 'คำอธิบาย:'
2337 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2338 title: แสดงการตรวจทาน
2340 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2341 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2342 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2344 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2346 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2348 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2349 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2350 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้