]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Avoid using raw html in translations on the about page
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyenphutrong2
17 # Author: Nguyễn Mạnh An
18 # Author: Ninomax
19 # Author: Phjtieudoc
20 # Author: Ruila
21 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
22 # Author: Vinhtantran
23 # Author: 予弦
24 # Author: 神樂坂秀吉
25 ---
26 vi:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       oauth2_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       old_node: Nốt Cũ
78       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
79       old_relation: Quan hệ Cũ
80       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
81       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
82       old_way: Lối Cũ
83       old_way_node: Nốt Lối Cũ
84       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
85       relation: Quan hệ
86       relation_member: Thành viên Quan hệ
87       relation_tag: Thẻ Quan hệ
88       report: Báo cáo
89       session: Phiên
90       trace: Tuyến đường
91       tracepoint: Điểm Tuyến đường
92       tracetag: Thẻ Tuyến đường
93       user: Người dùng
94       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
95       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
96       way: Lối
97       way_node: Nốt Lối
98       way_tag: Thẻ Lối
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Tựa đề (Yêu cầu)
102         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
103         callback_url: URL Gọi lại
104         support_url: URL Trợ giúp
105         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
108         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
109         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
110         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
111         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
112       diary_comment:
113         body: Nội dung
114       diary_entry:
115         user: Người dùng
116         title: Tiêu đề
117         latitude: Vĩ độ
118         longitude: Kinh độ
119         language_code: Ngôn ngữ
120       doorkeeper/application:
121         name: Tên
122         redirect_uri: URI đổi hướng
123         confidential: Ứng dụng bí mật?
124         scopes: Quyền
125       friend:
126         user: Người dùng
127         friend: Người bạn
128       trace:
129         user: Người dùng
130         visible: Thấy được
131         name: Tên tập tin
132         size: Kích cỡ
133         latitude: Vĩ độ
134         longitude: Kinh độ
135         public: Công khai
136         description: Miêu tả
137         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
138         visibility: 'Mức độ truy cập:'
139         tagstring: 'Thẻ:'
140       message:
141         sender: Người gửi
142         title: Tiêu đề
143         body: Nội dung
144         recipient: Người nhận
145       redaction:
146         title: Tiêu đề
147         description: Miêu tả
148       report:
149         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
150         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
151       user:
152         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
153         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
154         email: Thư điện tử
155         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
156         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
157         active: Tích cực
158         display_name: Tên Hiển thị
159         description: Miêu tả trong Hồ sơ
160         home_lat: Vĩ độ
161         home_lon: Kinh độ
162         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
163         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
164         pass_crypt: Mật khẩu
165         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
169           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
170           trang duy nhất)
171         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
172       trace:
173         tagstring: dấu phẩy phân cách
174       user_block:
175         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
176           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
177           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
178         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
179       user:
180         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
181           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
182           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
183           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
184         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: khoảng 1 giờ trước
189         other: khoảng %{count} giờ trước
190       about_x_months:
191         one: khoảng 1 tháng trước
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         one: khoảng 1 năm trước
195         other: khoảng %{count} năm trước
196       almost_x_years:
197         one: gần 1 năm trước
198         other: gần %{count} năm trước
199       half_a_minute: 30 giây trước
200       less_than_x_seconds:
201         one: trong vòng 1 giây trước
202         other: trong vòng %{count} giây trước
203       less_than_x_minutes:
204         one: trong vòng 1 phút trước
205         other: trong vòng %{count} phút trước
206       over_x_years:
207         one: hơn 1 năm trước
208         other: hơn %{count} năm trước
209       x_seconds:
210         one: 1 giây trước
211         other: '%{count} giây trước'
212       x_minutes:
213         one: 1 phút trước
214         other: '%{count} phút trước'
215       x_days:
216         one: 1 ngày trước
217         other: '%{count} ngày trước'
218       x_months:
219         one: 1 tháng trước
220         other: '%{count} tháng trước'
221       x_years:
222         one: 1 năm trước
223         other: '%{count} năm trước'
224   editor:
225     default: Mặc định (hiện là %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
229     remote:
230       name: phần điều khiển từ xa
231       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Không có
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       windowslive: Windows Live
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Được tạo %{when}
245         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
246         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
247         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
248         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
249         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
250         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
251         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
252       rss:
253         title: Ghi chú OpenStreetMap
254         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
255           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
257         opened: mở ghi chú (gần %{place})
258         commented: bình luận mới (gần %{place})
259         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
260         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
261       entry:
262         comment: Bình luận
263         full: Ghi chú đầy đủ
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Xóa Tài khoản của Tôi
268         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
269           tác.
270         delete_account: Xóa Tài khoản
271         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
272           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
273         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
274           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
275         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
276           khác nào đó có thể lấy tên này.
277         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
278           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
279         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
280           được giữ lại.
281         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
282         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
283           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
284         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
285           nhưng không được hiển thị.
286         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
287           có) sẽ được giữ lại.
288         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
289         confirm_delete: Bạn có chắc không?
290         cancel: Hủy bỏ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Chỉnh sửa tài khoản
294       my settings: Tùy chọn
295       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
296       external auth: Xác minh Bên ngoài
297       openid:
298         link text: đây là gì?
299       public editing:
300         heading: Sửa đổi công khai
301         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
303         enabled link text: đây là gì?
304         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
305           vô danh.
306         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
307       contributor terms:
308         heading: Các Điều khoản Đóng góp
309         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
310         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
311         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
312           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
313         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
314           phạm vi công cộng.
315         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
316         link text: đây là gì?
317       save changes button: Lưu các Thay đổi
318       delete_account: Xóa Tài khoản…
319     go_public:
320       heading: Sửa đổi công khai
321       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
322     update:
323       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
324         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
325       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
326     destroy:
327       success: Đã Xóa Tài khoản
328   browse:
329     created: Tạo
330     closed: Đóng
331     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
334     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
335     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
336     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
337     version: Phiên bản
338     in_changeset: Bộ thay đổi
339     anonymous: vô danh
340     no_comment: (không miêu tả)
341     part_of: Trực thuộc
342     part_of_relations:
343       one: '%{count} quan hệ'
344       other: '%{count} quan hệ'
345     part_of_ways:
346       one: '%{count} lối'
347       other: '%{count} lối'
348     download_xml: Tải về XML
349     view_history: Xem Lịch sử
350     view_details: Xem Chi tiết
351     location: 'Vị trí:'
352     changeset:
353       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
354       belongs_to: Tác giả
355       node: Các nốt (%{count})
356       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
357       way: Các lối (%{count})
358       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
359       relation: Các quan hệ (%{count})
360       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
361       comment: Bình luận (%{count})
362       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       changesetxml: Bộ thay đổi XML
365       osmchangexml: osmChange XML
366       feed:
367         title: Bộ thay đổi %{id}
368         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
369       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
370       discussion: Thảo luận
371       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
372         đóng.
373     node:
374       title_html: 'Nốt: %{name}'
375       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Lối: %{name}'
378       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
379       nodes: Các nốt
380       nodes_count:
381         other: '%{count} nốt'
382       also_part_of_html:
383         one: trực thuộc lối %{related_ways}
384         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
387       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
388       members: Thành viên
389       members_count:
390         one: '%{count} thành viên'
391         other: '%{count} thành viên'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
394       type:
395         node: Nốt
396         way: Lối
397         relation: Quan hệ
398     containing_relation:
399       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
400       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
401     not_found:
402       title: Không Tìm thấy
403       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
404       type:
405         node: nốt
406         way: lối
407         relation: quan hệ
408         changeset: bộ thay đổi
409         note: ghi chú
410     timeout:
411       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
412       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
413       type:
414         node: nốt
415         way: lối
416         relation: quan hệ
417         changeset: bộ thay đổi
418         note: ghi chú
419     redacted:
420       redaction: Dãy ẩn %{id}
421       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
422         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
423       type:
424         node: nốt
425         way: lối
426         relation: quan hệ
427     start_rjs:
428       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
429         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
430         bộ dữ liệu này?
431       load_data: Tải Dữ liệu
432       loading: Đang tải…
433     tag_details:
434       tags: Thẻ
435       wiki_link:
436         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
437         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
438       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
439       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
440       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
441       telephone_link: Gọi %{phone_number}
442       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
443       email_link: Gửi thư cho %{email}
444     query:
445       title: Thăm dò Yếu tố
446       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
447       nearby: Yếu tố lân cận
448       enclosing: Yếu tố bao gồm
449   changesets:
450     changeset_paging_nav:
451       showing_page: Trang %{page}
452       next: Sau »
453       previous: « Trước
454     changeset:
455       anonymous: Vô danh
456       no_edits: (không có thay đổi)
457       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
458     changesets:
459       id: ID
460       saved_at: Lưu vào lúc
461       user: Người dùng
462       comment: Tóm lược
463       area: Vùng
464     index:
465       title: Bộ thay đổi
466       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
467       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
468       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
469       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
470       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
471       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
472       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
473       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
474       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
475       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
476       load_more: Tải thêm
477     timeout:
478       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
479   changeset_comments:
480     comment:
481       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
482       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
483     comments:
484       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
485     index:
486       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
487       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
488     timeout:
489       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
490         giờ.
491   dashboards:
492     contact:
493       km away: cách %{count} km
494       m away: cách %{count} m
495     popup:
496       your location: Vị trí của bạn
497       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
498       friend: Người bạn
499     show:
500       title: Bảng điều khiển
501       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
502         người dùng lân cận.'
503       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
504       my friends: Bạn bè của tôi
505       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
506       nearby users: Người dùng khác ở gần
507       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
508       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
509       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
510       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
511       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
512   diary_entries:
513     new:
514       title: Mục nhật ký mới
515     form:
516       location: Vị trí
517       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
518     index:
519       title: Các nhật ký của các người dùng
520       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
521       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
522       user_title: Nhật ký của %{user}
523       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
524       new: Mục nhật ký mới
525       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
526       my_diary: Nhật ký của Tôi
527       no_entries: Chưa có mục nhật ký
528       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
529       older_entries: Mục cũ hơn
530       newer_entries: Mục mới hơn
531     edit:
532       title: Sửa đổi mục nhật ký
533       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
534     show:
535       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
536       user_title: Nhật ký của %{user}
537       leave_a_comment: Để lại nhận xét
538       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
539       login: Đăng nhập
540     no_such_entry:
541       title: Mục nhật ký không tồn tại
542       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
543       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
544         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
545     diary_entry:
546       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
547       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
548       comment_link: Nhận xét về mục này
549       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
550       comment_count:
551         zero: Chưa có bình luận
552         other: '%{count} bình luận'
553       edit_link: Sửa đổi mục này
554       hide_link: Ẩn mục này
555       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
556       confirm: Xác nhận
557       report: Báo cáo mục này
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
560       hide_link: Ẩn bình luận này
561       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
562       confirm: Xác nhận
563       report: Báo cáo bình luận này
564     location:
565       location: 'Vị trí:'
566       view: Xem
567       edit: Sửa
568     feed:
569       user:
570         title: Các mục nhật ký của %{user}
571         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
572       language:
573         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
574         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
575       all:
576         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
577         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
578     comments:
579       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
580       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
581       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
582       no_comments: Không có bình luận nhật ký
583       post: Mục nhật ký
584       when: Lúc đăng
585       comment: Nhận xét
586       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
587       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Ứng dụng được đăng ký.
593   friendships:
594     make_friend:
595       heading: Kết bạn với %{user}?
596       button: Thêm là người bạn
597       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
598       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
599       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
600       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
601         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
602     remove_friend:
603       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
604       button: Hủy kết nối bạn
605       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
606       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
607   geocoder:
608     search:
609       title:
610         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
611         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
612           Nominatim</a>
613         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
614           Nominatim</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix:
617         aerialway:
618           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
619           chair_lift: Ghế Cáp treo
620           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
621           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
622           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
623           platter: Đĩa Treo
624           pylon: Cột tháp
625           station: Trạm Cáp treo
626           t-bar: T-Bar Lift
627           "yes": Đường trên không
628         aeroway:
629           aerodrome: Sân bay
630           airstrip: Bãi hạ cánh
631           apron: Sân Đậu Máy bay
632           gate: Cổng Máy bay
633           hangar: Nhà Máy bay
634           helipad: Sân bay Trực thăng
635           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
636           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
637           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
638           runway: Đường băng
639           taxilane: Làn Đường lăn
640           taxiway: Đường lăn
641           terminal: Nhà ga Sân bay
642           windsock: Ống gió
643         amenity:
644           animal_boarding: Vườn bách thú
645           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
646           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
647           atm: Máy Rút tiền Tự động
648           bank: Ngân hàng
649           bar: Quán rượu
650           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
651           bench: Ghế
652           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
653           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
654           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
655           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
656           blood_bank: Ngân hàng máu
657           boat_rental: Cho thuê Tàu
658           brothel: Nhà chứa
659           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
660           bus_station: Bến Xe buýt
661           cafe: Quán Cà phê
662           car_rental: Chỗ Mướn Xe
663           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
664           car_wash: Tiệm Rửa Xe
665           casino: Sòng bạc
666           charging_station: Trạm Sạc Pin
667           childcare: Nhà Giữ Trẻ
668           cinema: Rạp phim
669           clinic: Phòng khám
670           clock: Đồng hồ
671           college: Trường Cao đẳng
672           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
673           conference_centre: Trung tâm hội nghị
674           courthouse: Tòa
675           crematorium: Lò Hỏa táng
676           dentist: Nha sĩ
677           doctors: Bác sĩ
678           drinking_water: Vòi Nước uống
679           driving_school: Trường Lái xe
680           embassy: Tòa Đại sứ
681           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
682           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
683           ferry_terminal: Trạm Phà
684           fire_station: Trạm Cứu hỏa
685           food_court: Khu Ẩm thực
686           fountain: Vòi nước
687           fuel: Cây xăng
688           gambling: Xe Cáp treo Lớn
689           grave_yard: Nghĩa địa
690           grit_bin: Thùng Muối
691           hospital: Bệnh viện
692           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
693           ice_cream: Tiệm Kem
694           internet_cafe: Cà phê Internet
695           kindergarten: Tiểu học
696           language_school: Trương học Ngoại ngữ
697           library: Thư viện
698           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
699           love_hotel: Khách sạn tình yêu
700           marketplace: Chợ phiên
701           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
702           monastery: Nhà tu
703           money_transfer: Gửi Tiền
704           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
705           music_school: Trường Âm nhạc
706           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
707           nursing_home: Viện Dưỡng lão
708           parking: Bãi Đậu xe
709           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
710           parking_space: Chỗ Đậu xe
711           pharmacy: Nhà thuốc
712           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
713           police: Cảnh sát
714           post_box: Hòm thư
715           post_office: Bưu điện
716           prison: Nhà tù
717           pub: Quán rượu
718           public_bath: Nhà tắm công cộng
719           public_bookcase: Tủ sách công cộng
720           public_building: Tòa nhà Công cộng
721           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
722           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
723           restaurant: Nhà hàng
724           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
725           school: Trường học
726           shelter: Nơi Trú ẩn
727           shower: Vòi tắm
728           social_centre: Hội trường
729           social_facility: Cơ quan Xã hội
730           studio: Studio
731           swimming_pool: Hồ tắm
732           taxi: Taxi
733           telephone: Điện thoại Công cộng
734           theatre: Nhà hát
735           toilets: Vệ sinh
736           townhall: Thị sảnh
737           training: Cơ sở Đào tạo
738           university: Trường Đại học
739           vending_machine: Máy Bán hàng
740           veterinary: Phẫu thuật Thú y
741           village_hall: Trụ sở Làng
742           waste_basket: Thùng rác
743           waste_disposal: Thùng rác
744           waste_dump_site: Bãi rác
745           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
746           weighbridge: Cầu cân xe
747           "yes": Tiện nghi
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
750           administrative: Biên giới Hành chính
751           census: Biên giới Điều tra Dân số
752           national_park: Vườn quốc gia
753           political: Biên giới Bầu cử
754           protected_area: Khu bảo tồn
755           "yes": Biên giới
756         bridge:
757           aqueduct: Cống nước
758           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
759           suspension: Cầu Treo
760           swing: Cầu Quay
761           viaduct: Cầu Cạn
762           "yes": Cầu
763         building:
764           apartment: Chung cư
765           apartments: Căn hộ
766           barn: Chuồng
767           bungalow: Boongalô
768           cabin: Túp lều
769           chapel: Nhà nguyện
770           church: Nhà thờ
771           civic: Tòa nhà Dân sự
772           college: Tòa nhà Cao đẳng
773           commercial: Tòa nhà Thương mại
774           construction: Tòa nhà Đang Xây
775           dormitory: Ký túc xá
776           duplex: Nhà song lập
777           farm: Nông trại
778           garage: Ga ra
779           garages: Ga ra
780           greenhouse: Nhà kính
781           hangar: Nhà Máy bay
782           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
783           hotel: Khách sạn
784           house: Nhà ở
785           houseboat: Nhà thuyền
786           hut: Túp lều
787           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
788           office: Tòa nhà Văn phòng
789           public: Tòa nhà Công cộng
790           residential: Nhà ở
791           retail: Tòa nhà Cửa hàng
792           roof: Mái che
793           ruins: Tòa nhà Đổ nát
794           school: Nhà trường
795           shed: Lán
796           stable: Ổn định
797           terrace: Thềm
798           train_station: Nhà ga
799           university: Tòa nhà Đại học
800           warehouse: Nhà kho
801           "yes": Tòa nhà
802         club:
803           sport: Câu lạc bộ Thể thao
804           "yes": Câu lạc bộ
805         craft:
806           beekeeper: Nuôi Ong
807           blacksmith: Thợ rèn
808           brewery: Nhà máy Bia
809           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
810           caterer: Suất ăn
811           confectionery: Tiệm Kẹo
812           dressmaker: Thợ may
813           electrician: Thợ Lắp điện
814           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
815           gardener: Thợ Làm vườn
816           painter: Thợ Sơn
817           photographer: Nhà Chụp hình
818           plumber: Thợ Sửa Ống nước
819           roofer: Thợ lợp mái
820           sawmill: Xưởng cưa
821           shoemaker: Thợ Đóng giày
822           tailor: Tiệm May
823           winery: Nhà máy Rượu vang
824           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
825         emergency:
826           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
827           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
828           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
829           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
830           phone: Điện thoại Khẩn cấp
831           siren: Còi Báo động
832           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
833         highway:
834           abandoned: Đường Bỏ hoang
835           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
836           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
837           bus_stop: Trạm Xe buýt
838           construction: Đường Đang Xây
839           corridor: Hành lang
840           crossing: Lối Qua đường
841           cycleway: Đường Xe đạp
842           elevator: Thang máy
843           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
844           footway: Đường Đi bộ
845           ford: Khúc Sông Cạn
846           give_way: Bảng Nhường đường
847           living_street: Đường Hàng xóm
848           milestone: Mốc
849           motorway: Đường Cao tốc
850           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
851           motorway_link: Đường Cao tốc
852           passing_place: Nơi Vượt qua
853           path: Lối
854           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
855           platform: Sân ga
856           primary: Đường Chính
857           primary_link: Đường Chính
858           proposed: Đường được Đề nghị
859           raceway: Đường đua
860           residential: Ngõ Dân cư
861           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
862           road: Đường
863           secondary: Đường Lớn
864           secondary_link: Đường Lớn
865           service: Ngách
866           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
867           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
868           steps: Cầu thang
869           stop: Bảng Dừng lại
870           street_lamp: Đèn Đường phố
871           tertiary: Phố
872           tertiary_link: Phố
873           track: Đường mòn
874           traffic_mirror: Gương Giao thông
875           traffic_signals: Đèn Giao thông
876           trunk: Xa lộ
877           trunk_link: Xa lộ
878           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
879           unclassified: Ngõ
880           "yes": Đường
881         historic:
882           aircraft: Máy bay Lịch sử
883           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
884           battlefield: Chiến trường
885           boundary_stone: Mốc Biên giới
886           building: Tòa nhà Lịch sử
887           bunker: Boong ke
888           castle: Lâu đài
889           church: Nhà thờ
890           city_gate: Cổng Thành phố
891           citywalls: Tường Thành phố
892           fort: Pháo đài
893           heritage: Nơi Di sản
894           house: Nhà ở
895           manor: Trang viên
896           memorial: Vật Tưởng niệm
897           milestone: Cột mốc Lịch sử
898           mine: Mỏ
899           mine_shaft: Hầm Mỏ
900           monument: Công trình Tưởng niệm
901           railway: Đường sắt Lịch sử
902           roman_road: Đường La Mã
903           ruins: Tàn tích
904           stone: Đá
905           tomb: Mộ
906           tower: Tháp
907           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
908           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
909           wreck: Xác Tàu Đắm
910           "yes": Nơi Lịch sử
911         junction:
912           "yes": Giao lộ
913         landuse:
914           allotments: Khu Vườn Gia đình
915           basin: Lưu vực
916           brownfield: Cánh đồng Nâu
917           cemetery: Nghĩa địa
918           commercial: Khu vực Thương mại
919           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
920           construction: Khu vực đang Xây dựng
921           farmland: Trại
922           farmyard: Sân Trại
923           forest: Rừng Trồng Cây
924           garages: Ga ra
925           grass: Cỏ
926           greenfield: Cánh đồng Xanh
927           industrial: Khu vực Công nghiệp
928           landfill: Nơi Đổ Rác
929           meadow: Đồng cỏ
930           military: Khu vực Quân sự
931           mine: Mỏ
932           orchard: Vườn Cây
933           quarry: Mỏ Đá
934           railway: Đường sắt
935           recreation_ground: Sân Giải trí
936           religious: Đất Tôn giáo
937           reservoir: Hồ Chứa Nước
938           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
939           residential: Khu vực Nhà ở
940           retail: Khu vực Buôn bán
941           village_green: Sân Làng
942           vineyard: Vườn Nho
943           "yes": Sử dụng đất
944         leisure:
945           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
946           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
947           common: Đất Công
948           dog_park: Công viên Chó
949           firepit: Fire Pit
950           fishing: Hồ Đánh cá
951           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
952           fitness_station: Trạm Thể dục
953           garden: Vườn
954           golf_course: Sân Golf
955           horse_riding: Cưỡi Ngựa
956           ice_rink: Sân băng
957           marina: Bến tàu
958           miniature_golf: Golf Nhỏ
959           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
960           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
961           park: Công viên
962           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
963           pitch: Sân cỏ
964           playground: Sân chơi
965           recreation_ground: Sân Giải trí
966           resort: Khu Nghỉ mát
967           sauna: Nhà Tắm hơi
968           slipway: Bến tàu
969           sports_centre: Trung tâm Thể thao
970           stadium: Sân vận động
971           swimming_pool: Hồ Bơi
972           track: Đường Chạy
973           water_park: Công viên Nước
974           "yes": Giải trí
975         man_made:
976           adit: Lối vào
977           advertising: Quảng cáo
978           antenna: Ăng ten
979           beacon: Đèn hiệu
980           beehive: Tổ ong
981           breakwater: Đê chắn sóng
982           bridge: Cầu
983           bunker_silo: Boong ke
984           chimney: Ống khói
985           communications_tower: Tháp Viễn thông
986           crane: Cần cẩu
987           cross: Thánh Giá
988           dolphin: Cột neo đậu
989           dyke: Đê
990           embankment: Đê
991           flagpole: Cột cờ
992           gasometer: Máy Đo Khí
993           groyne: Đê biển
994           kiln: Lò
995           lighthouse: Hải đăng
996           manhole: Miệng Cống
997           mast: Cột
998           mine: Mỏ
999           mineshaft: Hầm Mỏ
1000           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1001           petroleum_well: Giếng dầu
1002           pier: Cầu tàu
1003           pipeline: Ống dẫn
1004           pumping_station: Trạm Bơm
1005           silo: Xi lô
1006           storage_tank: Bể chứa
1007           surveillance: Giám sát
1008           telescope: Kính Thiên văn
1009           tower: Tháp
1010           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1011           watermill: Cối xay nước
1012           water_tower: Tháp nước
1013           water_well: Giếng
1014           water_works: Nhà máy Nước
1015           windmill: Cối xay gió
1016           works: Nhà máy
1017           "yes": Nhân tạo
1018         military:
1019           airfield: Sân bay Không quân
1020           barracks: Trại Lính
1021           bunker: Boong ke
1022           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1023           "yes": Quân sự
1024         mountain_pass:
1025           "yes": Đèo
1026         natural:
1027           atoll: Rạn san hô vòng
1028           bay: Vịnh
1029           beach: Bãi biển
1030           cape: Mũi đất
1031           cave_entrance: Cửa vào Hang
1032           cliff: Vách đá
1033           coastline: Bờ biển
1034           crater: Miệng Núi
1035           dune: Cồn cát
1036           fell: Đồi Cằn cỗi
1037           fjord: Vịnh hẹp
1038           forest: Rừng
1039           geyser: Mạch nước Phun
1040           glacier: Sông băng
1041           grassland: Đồng cỏ
1042           heath: Bãi Hoang
1043           hill: Đồi
1044           island: Đảo
1045           isthmus: Eo
1046           land: Đất
1047           marsh: Đầm lầy
1048           moor: Truông
1049           mud: Bùn
1050           peak: Đỉnh
1051           peninsula: Bán đảo
1052           point: Mũi đất
1053           reef: Rạn san hô
1054           ridge: Luống đất
1055           rock: Đá
1056           saddle: Đèo
1057           sand: Cát
1058           scree: Sườn Núi Đá
1059           scrub: Đất Bụi rậm
1060           spring: Suối
1061           stone: Đá
1062           strait: Eo biển
1063           tree: Cây
1064           tree_row: Hàng Cây
1065           tundra: Đài nguyên
1066           valley: Thung lũng
1067           volcano: Núi lửa
1068           water: Nước
1069           wetland: Đầm lầy
1070           wood: Rừng
1071           "yes": Thiên nhiên
1072         office:
1073           accountant: Kế toán viên
1074           administrative: Công sở
1075           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1076           architect: Kiến trúc sư
1077           association: Hiệp hội
1078           company: Công ty
1079           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1080           educational_institution: Học viện
1081           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1082           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1083           financial: Văn phòng Tài chính
1084           government: Văn phòng Chính phủ
1085           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1086           it: Văn phòng CNTT
1087           lawyer: Luật sư
1088           newspaper: Văn phòng Báo chí
1089           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1090           religion: Văn phòng Tôn giáo
1091           research: Văn phòng Nghiên cứu
1092           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1093           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1094           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1095           "yes": Văn phòng
1096         place:
1097           allotments: Khu Vườn Gia đình
1098           city: Thành phố
1099           city_block: Ô phố
1100           country: Quốc gia
1101           county: Quận hạt
1102           farm: Trại
1103           hamlet: Xóm
1104           house: Nhà ở
1105           houses: Dãy Nhà
1106           island: Đảo
1107           islet: Đảo Nhỏ
1108           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1109           locality: Địa phương
1110           municipality: Đô thị
1111           neighbourhood: Hàng xóm
1112           postcode: Mã Bưu chính
1113           quarter: Khu
1114           region: Miền
1115           sea: Biển
1116           square: Quảng trường
1117           state: Tỉnh/Tiểu bang
1118           subdivision: Hàng xóm
1119           suburb: Ngoại ô
1120           town: Thị xã/trấn
1121           village: Làng
1122           "yes": Nơi
1123         railway:
1124           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1125           construction: Đường sắt Đang Xây
1126           disused: Đường sắt Không hoạt động
1127           funicular: Đường sắt Leo núi
1128           halt: Ga Xép
1129           junction: Ga Đầu mối
1130           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1131           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1132           miniature: Đường sắt Nhỏ
1133           monorail: Đường sắt Một ray
1134           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1135           platform: Ke ga
1136           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1137           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1138           spur: Đường sắt Phụ
1139           station: Nhà ga
1140           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1141           subway: Đường ngầm
1142           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1143           switch: Ghi Đường sắt
1144           tram: Đường Xe điện
1145           tram_stop: Ga Xép Điện
1146           yard: Sân ga
1147         shop:
1148           alcohol: Tiệm Rượu
1149           antiques: Tiệm Đồ cổ
1150           art: Tiệm Nghệ phẩm
1151           bakery: Tiệm Bánh
1152           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1153           beverages: Tiệm Đồ uống
1154           bicycle: Tiệm Xe đạp
1155           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1156           books: Tiệm Sách
1157           boutique: Tiệm Thời trang
1158           butcher: Hàng Thịt
1159           car: Tiệm Xe hơi
1160           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1161           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1162           carpet: Tiệm Thảm
1163           charity: Cửa hàng Từ thiện
1164           cheese: Tiệm Phô mai
1165           chemist: Tiệm Dược phẩm
1166           chocolate: Sô cô la
1167           clothes: Tiệm Quần áo
1168           coffee: Tiệm Cà phê
1169           computer: Tiệm Máy tính
1170           confectionery: Tiệm Kẹo
1171           convenience: Tiệm Tiện lợi
1172           copyshop: Tiệm In ấn
1173           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1174           deli: Deli
1175           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1176           discount: Cửa hàng Giảm giá
1177           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1178           dry_cleaning: Hấp tẩy
1179           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1180           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1181           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1182           farm: Tiệm Nông cụ
1183           fashion: Tiệm Thời trang
1184           florist: Tiệm Hoa
1185           food: Tiệm Thực phẩm
1186           funeral_directors: Nhà tang lễ
1187           furniture: Tiệm Đồ đạc
1188           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1189           general: Tiệm Đồ
1190           gift: Tiệm Quà tặng
1191           greengrocer: Tiệm Rau quả
1192           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1193           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1194           hardware: Tiệm Ngũ kim
1195           herbalist: Tiệm Dược thảo
1196           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1197           houseware: Cửa hàng gia dụng
1198           ice_cream: Tiệm Kem
1199           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1200           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1201           kiosk: Quán
1202           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1203           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1204           locksmith: Thợ Khóa
1205           lottery: Xổ số
1206           mall: Trung tâm Mua sắm
1207           massage: Xoa bóp
1208           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1209           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1210           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1211           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1212           music: Tiệm Nhạc
1213           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1214           newsagent: Tiệm Báo
1215           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1216           optician: Tiệm Kính mắt
1217           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1218           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1219           paint: Tiệm Sơn
1220           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1221           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1222           perfumery: Tiệm Nước hoa
1223           pet: Tiệm Vật nuôi
1224           photo: Tiệm Rửa Hình
1225           seafood: Đổ biển
1226           second_hand: Tiệm Mua lại
1227           shoes: Tiệm Giày
1228           sports: Tiệm Thể thao
1229           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1230           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1231           supermarket: Siêu thị
1232           tailor: Tiệm May
1233           tattoo: Tiệm Xăm
1234           tea: Tiệm Trà
1235           ticket: Tiệm Vé
1236           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1237           toys: Tiệm Đồ chơi
1238           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1239           tyres: Tiệm Lốp xe
1240           vacant: Tiệm Đóng cửa
1241           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1242           video: Tiệm Phim
1243           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1244           wine: Tiệm Rượu
1245           "yes": Tiệm
1246         tourism:
1247           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1248           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1249           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1250           attraction: Nơi Du lịch
1251           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1252           cabin: Nhà tranh
1253           camp_site: Nơi Cắm trại
1254           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1255           chalet: Nhà ván
1256           gallery: Phòng Tranh
1257           guest_house: Nhà khách
1258           hostel: Nhà trọ
1259           hotel: Khách sạn
1260           information: Thông tin
1261           motel: Khách sạn Dọc đường
1262           museum: Bảo tàng
1263           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1264           theme_park: Công viên Giải trí
1265           viewpoint: Thắng cảnh
1266           zoo: Vườn thú
1267         tunnel:
1268           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1269           culvert: Cống
1270           "yes": Đường hầm
1271         waterway:
1272           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1273           boatyard: Bãi Thuyền
1274           canal: Kênh
1275           dam: Đập
1276           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1277           ditch: Mương
1278           dock: Vũng tàu
1279           drain: Cống
1280           lock: Âu tàu
1281           lock_gate: Âu tàu
1282           mooring: Cột neo tàu
1283           rapids: Thác ghềnh
1284           river: Sông
1285           stream: Dòng suối
1286           wadi: Dòng sông Vào mùa
1287           waterfall: Thác
1288           weir: Đập Tràn
1289           "yes": Đường thủy
1290       admin_levels:
1291         level2: Biên giới Quốc gia
1292         level3: Biên giới Miền
1293         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1294         level5: Biên giới Miền
1295         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1296         level7: Biên giới Đô thị
1297         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1298         level9: Biên giới Làng
1299         level10: Biên giới Khu phố
1300         level11: Biên giới Hàng xóm
1301       types:
1302         cities: Thành phố
1303         towns: Thị xã
1304         places: Địa điểm
1305     results:
1306       no_results: Không tìm thấy kết quả
1307       more_results: Thêm kết quả
1308   issues:
1309     index:
1310       title: Vấn đề
1311       select_status: Chọn Trạng thái
1312       select_type: Chọn Loại
1313       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1314       reported_user: Người dùng Báo cáo
1315       not_updated: Không được Cập nhật
1316       search: Tìm kiếm
1317       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1318       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1319       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1320       status: Trạng thái
1321       reports: Báo cáo
1322       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1323       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1324       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1325       link_to_reports: Xem Báo cáo
1326       reports_count:
1327         one: 1 Báo cáo
1328         other: '%{count} Báo cáo'
1329       reported_item: Mục Báo cáo
1330       states:
1331         ignored: Bỏ qua
1332         open: Mở
1333         resolved: Giải quyết
1334     show:
1335       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1336       reports:
1337         zero: Không có báo cáo
1338         one: 1 báo cáo
1339         other: '%{count} báo cáo'
1340       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1341       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1342       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1343       resolve: Giải quyết
1344       ignore: Bỏ qua
1345       reopen: Mở lại
1346       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1347       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1348       new_reports: Báo cáo Mới
1349       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1350       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1351       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1352     resolve:
1353       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1354     ignore:
1355       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1356     reopen:
1357       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1358     comments:
1359       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1360       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1361     reports:
1362       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1363     helper:
1364       reportable_title:
1365         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1366         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1367   issue_comments:
1368     create:
1369       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1370       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1371   reports:
1372     new:
1373       title_html: Báo cáo %{link}
1374       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1375       disclaimer:
1376         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1377         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1378         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1379           của những người khác trong cộng đồng
1380         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1381           đề nhưng không thành công
1382       categories:
1383         diary_entry:
1384           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1385           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1386           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1387           other_label: Khác
1388         diary_comment:
1389           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1390           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1391           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1392           other_label: Khác
1393         user:
1394           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1395           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1396           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1397           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1398           other_label: Khác
1399         note:
1400           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1401           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1402           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1403           other_label: Khác
1404     create:
1405       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1406       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1407   layouts:
1408     logo:
1409       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1410     home: Về Vị trí Nhà ở
1411     logout: Đăng xuất
1412     log_in: Đăng nhập
1413     sign_up: Mở Tài khoản
1414     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1415     edit: Sửa đổi
1416     history: Lịch sử
1417     export: Xuất
1418     issues: Vấn đề
1419     data: Dữ liệu
1420     export_data: Xuất Dữ liệu
1421     gps_traces: Tuyến GPS
1422     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1423     user_diaries: Nhật ký
1424     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1425     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1426     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1427     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1428     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1429       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1430     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1431     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1432       và %{partners} khác.
1433     partners_ucl: UCL
1434     partners_fastly: Fastly
1435     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436     partners_partners: các công ty bảo trợ
1437     tou: Điều khoản sử dụng
1438     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1439       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1440     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1441       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1442     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1443     help: Trợ giúp
1444     about: Giới thiệu
1445     copyright: Bản quyền
1446     communities: Cộng đồng
1447     community: Cộng đồng
1448     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1449     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1450     make_a_donation:
1451       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1452       text: Quyên góp
1453     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1454     more: Thêm
1455   user_mailer:
1456     diary_comment_notification:
1457       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1458       hi: Chào %{to_user},
1459       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1460         với tiêu đề %{subject}:'
1461       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1462         với tiêu đề %{subject}:'
1463       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1464         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1465       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1466         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1467     message_notification:
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1469       hi: Chào %{to_user},
1470       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1471       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1472         %{subject}:'
1473       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1474         tác giả tại %{replyurl}
1475       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1476         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1477     friendship_notification:
1478       hi: Chào %{to_user},
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1480       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1481       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1482       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1483       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1484       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1485         %{befriendurl}.
1486     gpx_description:
1487       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1488         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1489       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1490         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1491     gpx_failure:
1492       hi: Chào %{to_user},
1493       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1494       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1495       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1496       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1497     gpx_success:
1498       hi: Chào %{to_user},
1499       loaded_successfully:
1500         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1501         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1502           điểm.'
1503       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1504     signup_confirm:
1505       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1506       greeting: Chào bạn!
1507       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1508       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1509         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1510         bạn:'
1511       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1512         thông tin về cách bắt đầu.
1513     email_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1515       greeting: Chào bạn,
1516       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1517         thành %{new_address}.
1518       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1519         để xác nhận thay đổi này.
1520     lost_password:
1521       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1522       greeting: Chào bạn,
1523       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1524         có địa chỉ thư điện tử này.
1525       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1526         để đặt lại mật khẩu.
1527     note_comment_notification:
1528       anonymous: Người dùng vô danh
1529       greeting: Chào bạn,
1530       commented:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1532           bạn'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1534           mà bạn đang quan tâm'
1535         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1536           %{place}.'
1537         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1538           gần %{place}.'
1539         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1540           bản đồ gần %{place}.'
1541         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1542           chú bản đồ gần %{place}.'
1543       closed:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1546           bạn đang quan tâm'
1547         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1548         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1549           %{place}.'
1550         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1551           ghi chú gần %{place}.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1553           luận, ghi chú gần %{place}.'
1554       reopened:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1557           đang quan tâm'
1558         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1559         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1560         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1561           chú gần %{place}.'
1562         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1563           ghi chú gần %{place}.'
1564       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1565       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1566     changeset_comment_notification:
1567       hi: Chào %{to_user},
1568       greeting: Chào bạn,
1569       commented:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1571           của bạn'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1573           mà bạn đang quan tâm'
1574         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1575           bạn lưu'
1576         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1577           do bạn lưu'
1578         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1579           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1580         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1581           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1582         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1583         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1584         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1585       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1586       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1587       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1588         “Không theo dõi”.
1589       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1590         và bấm “Không theo dõi”.
1591   confirmations:
1592     confirm:
1593       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1594       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1595       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1596         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1597       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1598       button: Xác nhận
1599       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1600       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1601       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1602     confirm_resend:
1603       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1604     confirm_email:
1605       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1606       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1607         mới.
1608       button: Xác nhận
1609       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1610       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1611       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1612     resend_success_flash:
1613       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1614         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1615       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1616         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1617         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1618   messages:
1619     inbox:
1620       title: Hộp thư
1621       my_inbox: Hộp thư đến
1622       my_outbox: Hộp thư gửi
1623       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1624       new_messages: '%{count} thư mới'
1625       old_messages: '%{count} thư cũ'
1626       from: Từ
1627       subject: Tiêu đề
1628       date: Ngày
1629       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1630       people_mapping_nearby: những người ở gần
1631     message_summary:
1632       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1633       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1634       reply_button: Trả lời
1635       destroy_button: Xóa
1636     new:
1637       title: Gửi thư
1638       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1639       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1640     create:
1641       message_sent: Thư đã gửi
1642       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1643         tục gửi thư.
1644     no_such_message:
1645       title: Thư không tồn tại
1646       heading: Thư không tồn tại
1647       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1648     outbox:
1649       title: Hộp thư đã gửi
1650       my_inbox: Hộp thư đến
1651       my_outbox: Hộp thử gửi
1652       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1653       to: Tới
1654       subject: Tiêu đề
1655       date: Ngày
1656       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1657         %{people_mapping_nearby_link}?
1658       people_mapping_nearby: những người ở gần
1659     reply:
1660       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1661         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1662         xác để trả lời.
1663     show:
1664       title: Đọc thư
1665       reply_button: Trả lời
1666       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1667       destroy_button: Xóa
1668       back: Quay lại
1669       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1670         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1671         xác để đọc nó.
1672     sent_message_summary:
1673       destroy_button: Xóa
1674     mark:
1675       as_read: Thư đã đọc
1676       as_unread: Thư chưa đọc
1677     destroy:
1678       destroyed: Đã xóa thư
1679   passwords:
1680     lost_password:
1681       title: Quên mất mật khẩu
1682       heading: Quên mất Mật khẩu?
1683       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1684       new password button: Đặt lại mật khẩu
1685       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1686         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1687       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1688         để bạn đặt nó lại.
1689       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1690     reset_password:
1691       title: Đặt lại mật khẩu
1692       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1693       reset: Đặt lại Mật khẩu
1694       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1695       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1696   preferences:
1697     show:
1698       title: Tùy chỉnh
1699       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1700       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1701       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1702     edit:
1703       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1704       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1705       cancel: Hủy bỏ
1706     update:
1707       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1708     update_success_flash:
1709       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1710   profiles:
1711     edit:
1712       title: Sửa đổi Hồ sơ
1713       save: Cập nhật Hồ sơ
1714       cancel: Hủy bỏ
1715       image: Hình
1716       gravatar:
1717         gravatar: Sử dụng Gravatar
1718         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1719         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1720         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1721         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1722       new image: Thêm hình
1723       keep image: Giữ hình hiện dùng
1724       delete image: Xóa hình hiện dùng
1725       replace image: Thay hình hiện dùng
1726       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1727       home location: Vị trí Nhà
1728       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1729       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1730         đồ?
1731     update:
1732       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1733       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1734   sessions:
1735     new:
1736       title: Đăng nhập
1737       heading: Đăng nhập
1738       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1739       password: 'Mật khẩu:'
1740       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1741       remember: Nhớ tôi
1742       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1743       login_button: Đăng nhập
1744       register now: Mở tài khoản ngay
1745       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1746       no account: Chưa có tài khoản?
1747       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1748       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1749       auth_providers:
1750         openid:
1751           title: Đăng nhập qua OpenID
1752           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1753         google:
1754           title: Đăng nhập qua Google
1755           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1756         facebook:
1757           title: Đăng nhập qua Facebook
1758           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1759         windowslive:
1760           title: Đăng nhập qua Windows Live
1761           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1762         github:
1763           title: Đăng nhập qua GitHub
1764           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1765         wikipedia:
1766           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1767           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1768         wordpress:
1769           title: Đăng nhập qua WordPress
1770           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1771         aol:
1772           title: Đăng nhập qua AOL
1773           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1774     destroy:
1775       title: Đăng xuất
1776       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1777       logout_button: Đăng xuất
1778     suspended_flash:
1779       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1780       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1781         lạc với %{support_link}.
1782       support: nhóm hỗ trợ
1783   shared:
1784     markdown_help:
1785       headings: Đề mục
1786       heading: Đề mục
1787       subheading: Đề mục con
1788       unordered: Danh sách không đánh số
1789       ordered: Danh sách đánh số
1790       first: Khoản mục đầu tiên
1791       second: Khoản mục sau
1792       link: Liên kết
1793       text: Văn bản
1794       image: Hình ảnh
1795       alt: Văn bản thay thế
1796       url: URL
1797     richtext_field:
1798       edit: Sửa đổi
1799       preview: Xem trước
1800   site:
1801     about:
1802       next: Tiếp
1803       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1804       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1805         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1806       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1807         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1808         ở khắp thế giới.
1809       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1810       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1811         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1812         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1813       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1814       community_driven_html: |-
1815         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1816         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1817         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1818         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1819       open_data_title: Dữ liệu Mở
1820       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1821         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1822         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1823         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1824         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1825         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1826       legal_title: Pháp luật
1827       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1828         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1829         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1830         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1831         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1832         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1833         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1834       legal_2_html: |-
1835         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1836         <br>
1837         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1838       partners_title: Nhà bảo trợ
1839     copyright:
1840       foreign:
1841         title: Thông tin về bản dịch này
1842         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1843           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1844         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1845       native:
1846         title: Giới thiệu về trang này
1847         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1848           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1849         native_link: bản dịch tiếng Việt
1850         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1851       legal_babble:
1852         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1853         intro_1_html: |-
1854           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1855           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1856           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1857         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1858           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1859           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1860           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1861           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1862           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1863         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1864           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1865         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1866         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1867           tho hai quy tắc sau:'
1868         credit_2_1_html: |-
1869           <ul>
1870             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1871             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1872           </ul>
1873         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1874           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1875           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1876           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1877           dẫn ghi công</a>."
1878         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1879           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1880           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1881           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1882           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1883           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1884           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1885           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1886         attribution_example:
1887           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1888           title: Ví dụ ghi công
1889         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1890         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1891           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1892           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1893         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1894           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1895           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1896           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1897           định Sử dụng Nominatim</a>.
1898         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1899         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1900           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1901           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1902         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1903           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1904           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1905           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1906           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1907         contributors_au_html: |-
1908           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1909           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1910           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1911           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1912           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1913         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1914           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1915           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1916         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1917           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1918           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1919           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1920         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1921           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1922         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1923           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1924         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1925           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1926           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1927           BY 4.0</a>.'
1928         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1929           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1930           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1931           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1932         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1933           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1934           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1935           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1936           BY 4.0</a>."
1937         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1938           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1939           lưu.'
1940         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1941           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1942         contributors_footer_1_html: |-
1943           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1944           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1945         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1946           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1947           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1948         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1949         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1950           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1951           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1952         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1953           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1954           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1955           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1956           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1957         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1958         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1959           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1960           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1961           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1962     index:
1963       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1964       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1965       permalink: Liên kết Thường trực
1966       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1967       createnote: Thêm ghi chú
1968       license:
1969         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1970           hành theo giấy phép mở
1971       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1972         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1973     edit:
1974       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1975       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1976         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1977       user_page_link: trang cá nhân
1978       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1979       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1980       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1981         trong HTML.
1982     export:
1983       title: Xuất
1984       area_to_export: Vùng để Xuất
1985       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1986       format_to_export: Định dạng Xuất
1987       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1988       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1989       embeddable_html: HTML để Nhúng
1990       licence: Giấy phép
1991       too_large:
1992         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1993           một trong những nguồn bên dưới:'
1994         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1995           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1996           từ một dịch vụ sau:'
1997         planet:
1998           title: Quả đất OSM
1999           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2000             thường xuyên
2001         overpass:
2002           title: Overpass API
2003           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2004         geofabrik:
2005           title: Tải về Geofabrik
2006           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2007             thường xuyên
2008         other:
2009           title: Nguồn Khác
2010           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2011       options: Tùy chọn
2012       format: 'Định dạng:'
2013       scale: Tỷ lệ
2014       max: tối đa
2015       image_size: Hình có Kích cỡ
2016       zoom: Thu phóng
2017       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2018       latitude: 'Vĩ độ:'
2019       longitude: 'Kinh độ:'
2020       output: Đầu ra
2021       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2022       export_button: Xuất
2023     fixthemap:
2024       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2025       how_to_help:
2026         title: Cách giúp đỡ
2027         join_the_community:
2028           title: Tham gia cộng đồng
2029           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2030             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2031             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2032             lấy.
2033         add_a_note:
2034           instructions_html: |-
2035             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2036             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2037       other_concerns:
2038         title: Vấn đề khác
2039     help:
2040       title: Trợ giúp
2041       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2042         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2043       welcome:
2044         url: /welcome
2045         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2046         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2047       beginners_guide:
2048         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2049         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2050         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2051       help:
2052         title: Diễn đàn Trợ giúp
2053         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2054           của OpenStreetMap.
2055       mailing_lists:
2056         title: Danh sách thư
2057         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2058           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2059       community:
2060         title: Diễn đàn cộng đồng
2061         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2062       irc:
2063         title: IRC
2064         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2065       switch2osm:
2066         title: switch2osm
2067         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2068           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2069       welcomemat:
2070         title: Dành cho các tổ chức
2071         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2072           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2073       wiki:
2074         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2075         title: Wiki OpenStreetMap
2076         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2077     potlatch:
2078       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2079         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2080         Web.
2081     any_questions:
2082       title: Có thắc mắc?
2083     sidebar:
2084       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2085       close: Đóng
2086     search:
2087       search: Tìm kiếm
2088       get_directions: Chỉ đường
2089       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2090       from: Từ
2091       to: Đến
2092       where_am_i: Đây là đâu?
2093       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2094       submit_text: Đi
2095       reverse_directions_text: Đảo ngược
2096     key:
2097       table:
2098         entry:
2099           motorway: Đường cao tốc
2100           main_road: Đại lộ
2101           trunk: Xa lộ
2102           primary: Đường chính
2103           secondary: Đường lớn
2104           unclassified: Đường không phân loại
2105           track: Đường mòn
2106           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2107           cycleway: Đường xe đạp
2108           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2109           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2110           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2111           footway: Đường đi bộ
2112           rail: Đường sắt
2113           subway: Đường ngầm
2114           tram:
2115           - Đường sắt nhẹ
2116           - xe điện
2117           cable:
2118           - Đường xe cáp
2119           - ghế cáp treo
2120           runway:
2121           - Đường băng
2122           - đường băng
2123           apron:
2124           - Sân đậu máy bay
2125           - nhà ga hành khách
2126           admin: Biên giới hành chính
2127           forest: Rừng trồng cây
2128           wood: Rừng
2129           golf: Sân golf
2130           park: Công viên
2131           resident: Khu vực nhà ở
2132           common:
2133           - Đất công
2134           - bãi cỏ
2135           - vườn
2136           retail: Khu vực buôn bán
2137           industrial: Khu vực công nghiệp
2138           commercial: Khu vực thương mại
2139           heathland: Vùng cây bụi
2140           lake:
2141           - Hồ
2142           - hồ chứa nước
2143           farm: Ruộng
2144           brownfield: Cánh đồng nâu
2145           cemetery: Nghĩa địa
2146           allotments: Khu vườn gia đình
2147           pitch: Sân cỏ
2148           centre: Trung tâm thể thao
2149           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2150           military: Khu vực quân sự
2151           school:
2152           - Trường học
2153           - đại học
2154           building: Kiến trúc quan trọng
2155           station: Nhà ga
2156           summit:
2157           - Đỉnh núi
2158           - đồi
2159           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2160           bridge: Đường rắn = cầu
2161           private: Đường riêng
2162           destination: Chỉ giao thông địa phương
2163           construction: Đường đang xây
2164           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2165           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2166           toilets: Vệ sinh
2167     welcome:
2168       title: Hoan nghênh!
2169       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2170         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2171         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2172         góp.
2173       whats_on_the_map:
2174         title: Mục đích của Bản đồ
2175       basic_terms:
2176         title: Thuật ngữ Cơ bản
2177         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2178           OpenStreetMap:'
2179       rules:
2180         title: Quy định!
2181       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2182       add_a_note:
2183         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2184         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2185           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2186     communities:
2187       title: Cộng đồng
2188       lede_text: |-
2189         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2190         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2191       local_chapters:
2192         title: Chi nhánh Địa phương
2193         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2194           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2195           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2196           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2197           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2198         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2199           địa phương:'
2200       other_groups:
2201         title: Các Nhóm Khác
2202   traces:
2203     visibility:
2204       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2205       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2206         không có thứ tự)
2207       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2208       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2209         điểm có tên và thời điểm)
2210     new:
2211       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2212       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2213       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2214       help: Trợ giúp
2215       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2216     create:
2217       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2218       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2219         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2220         thư điện tử lúc khi nó xong.
2221       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2222         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2223       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2224         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2225         đợi kịp.
2226     edit:
2227       cancel: Hủy bỏ
2228       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2229       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2230       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2231       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2232     update:
2233       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2234     trace_optionals:
2235       tags: Thẻ
2236     show:
2237       title: Xem tuyến đường %{name}
2238       heading: Xem tuyến đường %{name}
2239       pending: CHƯA XỬ
2240       filename: 'Tên tập tin:'
2241       download: tải về
2242       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2243       points: 'Số nốt:'
2244       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2245       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2246       map: bản đồ
2247       edit: sửa đổi
2248       owner: 'Tác giả:'
2249       description: 'Miêu tả:'
2250       tags: 'Thẻ:'
2251       none: Không có
2252       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2253       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2254       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2255       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2256       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2257     trace_paging_nav:
2258       showing_page: Trang %{page}
2259       older: Tuyến đường Cũ hơn
2260       newer: Tuyến đường Mới hơn
2261     trace:
2262       pending: CHƯA XỬ
2263       count_points:
2264         one: 1 điểm
2265         other: '%{count} điểm'
2266       more: thêm
2267       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2268       view_map: Xem Bản đồ
2269       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2270       public: CÔNG KHAI
2271       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2272       private: RIÊNG
2273       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2274       by: bởi
2275       in: trong
2276     index:
2277       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2278       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2279       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2280       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2281       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2282       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2283       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2284       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2285       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2286       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2287     destroy:
2288       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2289     make_public:
2290       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2291     offline_warning:
2292       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2293     offline:
2294       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2295       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2296     georss:
2297       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2298     description:
2299       description_with_count:
2300         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2301       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2302   application:
2303     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2304     require_cookies:
2305       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2306         trình duyệt để tiếp tục.
2307     require_admin:
2308       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2309     setup_user_auth:
2310       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2311         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2312       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2313         diện Web để biết chi tiết.
2314       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2315         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2316         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2317     settings_menu:
2318       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2319       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2320       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2321       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2322   oauth:
2323     authorize:
2324       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2325       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2326         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2327         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2328       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2329       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2330       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2331       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2332       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2333       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2334       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2335       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2336       grant_access: Cấp phép Truy cập
2337     authorize_success:
2338       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2339       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2340       verification: Mã xác minh là %{code}.
2341     authorize_failure:
2342       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2343       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2344         của bạn.
2345       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2346     revoke:
2347       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2348     permissions:
2349       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2350     scopes:
2351       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2352       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2353       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2354       write_api: Sửa đổi bản đồ
2355       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2356       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2357       write_notes: Thay đổi ghi chú
2358       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2359       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2360   oauth_clients:
2361     new:
2362       title: Đăng ký chương trình mới
2363     edit:
2364       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2365     show:
2366       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2367       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2368       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2369       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2370       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2371       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2372       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2373       edit: Sửa đổi Chi tiết
2374       delete: Xóa Trình khách
2375       confirm: Bạn có chắc không?
2376       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2377     index:
2378       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2379       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2380       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2381       application: Tên Chương trình
2382       issued_at: Lúc Cho phép
2383       revoke: Thu hồi!
2384       my_apps: Trình khách của Tôi
2385       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2386         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2387         OAuth được.
2388       oauth: OAuth
2389       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2390       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2391     form:
2392       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2393     not_found:
2394       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2395     create:
2396       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2397     update:
2398       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2399     destroy:
2400       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2401   oauth2_applications:
2402     index:
2403       title: Ứng dụng khách của tôi
2404       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2405         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2406         gửi yêu cầu OAuth được.
2407       new: Đăng ký ứng dụng mới
2408       name: Tên
2409       permissions: Quyền
2410     application:
2411       edit: Sửa đổi
2412       delete: Xóa
2413       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2414     new:
2415       title: Đăng ký ứng dụng mới
2416     edit:
2417       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2418     show:
2419       edit: Sửa đổi
2420       delete: Xóa
2421       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2422       client_id: Mã trình khách
2423       client_secret: Bí mật trình khách
2424       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2425         cập nó lần sau
2426       permissions: Quyền
2427       redirect_uris: URI đổi hướng
2428     not_found:
2429       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2430   oauth2_authorizations:
2431     new:
2432       title: Yêu cầu cấp phép
2433       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2434         các quyền sau?
2435       authorize: Cho phép
2436       deny: Từ chối
2437     error:
2438       title: Đã xuất hiện lỗi
2439     show:
2440       title: Mã ủy quyền
2441   oauth2_authorized_applications:
2442     index:
2443       title: Ứng dụng tôi cho phép
2444       application: Ứng dụng
2445       permissions: Quyền
2446       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2447     application:
2448       revoke: Rút quyền Truy cập
2449       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2450   users:
2451     new:
2452       title: Mở tài khoản
2453       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2454         khoản tự động cho bạn.
2455       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2456         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2457       support: hỗ trợ
2458       about:
2459         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2460       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2461         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2462       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2463       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2464       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2465         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2466       continue: Mở tài khoản
2467       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2468     terms:
2469       title: Điều khoản
2470       heading: Điều khoản
2471       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2472       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2473         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2474       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2475         hiện và sẽ thực hiện.
2476       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2477       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2478         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2479         nhận thỏa thuận.
2480       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2481       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2482         thuộc về phạm vi công cộng
2483       consider_pd_why: đây là gì?
2484       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2485       continue: Tiếp tục
2486       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2487       decline: Từ chối
2488       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2489         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2490       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2491       legale_names:
2492         france: Pháp
2493         italy: Ý
2494         rest_of_world: Các nước khác
2495     terms_declined_flash:
2496       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2497         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2498       terms_declined_link: trang wiki này
2499       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2500     no_such_user:
2501       title: Người dùng không tồn tại
2502       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2503       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2504         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2505       deleted: đã xóa
2506     show:
2507       my diary: Nhật ký của Tôi
2508       my edits: Đóng góp của Tôi
2509       my traces: Tuyến đường của Tôi
2510       my notes: Ghi chú của Tôi
2511       my messages: Hộp Tin nhắn
2512       my profile: Trang của Tôi
2513       my settings: Tùy chọn
2514       my comments: Bình luận của Tôi
2515       my_preferences: Tùy chỉnh
2516       my_dashboard: Bảng điều khiển
2517       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2518       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2519       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2520       send message: Gửi Thư
2521       diary: Nhật ký
2522       edits: Đóng góp
2523       traces: Tuyến đường
2524       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2525       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2526       add as friend: Kết Bạn
2527       mapper since: 'Tham gia:'
2528       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2529       ct undecided: Chưa quyết định
2530       ct declined: Từ chối
2531       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2532       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2533       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2534       status: 'Trạng thái:'
2535       spam score: 'Điểm số Spam:'
2536       role:
2537         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2538         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2539         grant:
2540           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2541           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2542         revoke:
2543           administrator: Rút quyền quản lý viên
2544           moderator: Rút quyền điều hành viên
2545       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2546       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2547       comments: Bình luận
2548       create_block: Cấm Người dùng Này
2549       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2550       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2551       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2552       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2553       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2554       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2555       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2556       confirm: Xác nhận
2557       report: Báo cáo Người dùng này
2558     go_public:
2559       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2560         được phép sửa đổi.
2561     index:
2562       title: Người dùng
2563       heading: Người dùng
2564       showing:
2565         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2566         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2567       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2568       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2569       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2570       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2571       empty: Không tìm thấy người dùng.
2572     suspended:
2573       title: Tài khoản bị Cấm
2574       heading: Tài khoản bị Cấm
2575       support: hỗ trợ
2576       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2577         do hoạt động đáng ngờ.
2578       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2579         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2580     auth_failure:
2581       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2582       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2583       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2584       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2585       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2586       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2587     auth_association:
2588       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2589       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2590         biểu mẫu bên dưới.
2591       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2592         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2593         bạn trong tùy chọn.
2594   user_role:
2595     filter:
2596       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2597       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2598       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2599       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2600         hiện tại.
2601     grant:
2602       title: Xác nhận cấp vai trò
2603       heading: Xác nhận cấp vai trò
2604       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2605       confirm: Xác nhận
2606       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2607         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2608     revoke:
2609       title: Xác nhận rút vai trò
2610       heading: Xác nhận rút vai trò
2611       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2612       confirm: Xác nhận
2613       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2614         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2615   user_blocks:
2616     model:
2617       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2618         vụ cấm.
2619       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2620     not_found:
2621       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2622       back: Trở về trang đầu
2623     new:
2624       title: Cấm %{name}
2625       heading_html: Cấm %{name}
2626       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2627       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2628     edit:
2629       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2630       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2631       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2632         giờ.
2633       show: Xem tác vụ cấm này
2634       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2635     filter:
2636       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2637       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2638         xuống.
2639     create:
2640       flash: Cấm người dùng %{name}.
2641     update:
2642       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2643         sửa đổi nó.
2644       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2645     index:
2646       title: Người dùng bị cấm
2647       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2648       empty: Chưa ai bị cấm.
2649     revoke:
2650       title: Bỏ cấm %{block_on}
2651       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2652       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2653       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2654       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2655       revoke: Bỏ cấm!
2656       flash: Đã bỏ cấm.
2657     helper:
2658       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2659       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2660       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2661         nhập.
2662       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2663       block_duration:
2664         hours: '%{count} giờ'
2665         days:
2666           one: 1 ngày
2667           other: '%{count} ngày'
2668         weeks:
2669           one: 1 tuần
2670           other: '%{count} tuần'
2671         months:
2672           one: 1 tháng
2673           other: '%{count} tháng'
2674         years:
2675           one: 1 năm
2676           other: '%{count} năm'
2677     blocks_on:
2678       title: Các tác vụ cấm %{name}
2679       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2680       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2681     blocks_by:
2682       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2683       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2684       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2685     show:
2686       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2687       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2688       created: 'Tạo:'
2689       duration: 'Thời hạn:'
2690       status: 'Trạng thái:'
2691       show: Hiện
2692       edit: Sửa đổi
2693       revoke: Bỏ cấm!
2694       confirm: Bạn có chắc không?
2695       reason: 'Lý do cấm:'
2696       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2697       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2698       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2699     block:
2700       not_revoked: (không bị hủy)
2701       show: Hiện
2702       edit: Sửa đổi
2703       revoke: Bỏ cấm!
2704     blocks:
2705       display_name: Người bị cấm
2706       creator_name: Người cấm
2707       reason: Lý do cấm
2708       status: Trạng thái
2709       revoker_name: Người bỏ cấm
2710       showing_page: Trang %{page}
2711       next: Sau »
2712       previous: « Trước
2713   notes:
2714     index:
2715       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2716       heading: Ghi chú của %{user}
2717       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2718       no_notes: Không có ghi chú
2719       id: Mã số
2720       creator: Người tạo
2721       description: Miêu tả
2722       created_at: Lúc tạo
2723       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2724     show:
2725       title: 'Ghi chú: %{id}'
2726       description: Miêu tả
2727       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2728       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2729       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2730       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2731       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2732       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2733       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2734       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2735       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2736       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2737       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2738       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2739       report: báo cáo ghi chú này
2740       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2741         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2742       hide: Ẩn
2743       resolve: Giải quyết
2744       reactivate: Mở lại
2745       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2746       comment: Bình luận
2747       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2748         có thể %{link}.
2749       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2750         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2751       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2752       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2753         %{disappear_in} nữa.
2754     new:
2755       title: Ghi chú Mới
2756       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2757         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2758         vấn đề.
2759       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2760         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2761         danh bạ có bản quyền.
2762       add: Thêm Ghi chú
2763   javascripts:
2764     close: Đóng
2765     share:
2766       title: Chia sẻ
2767       cancel: Hủy bỏ
2768       image: Hình ảnh
2769       link: Liên kết hoặc HTML
2770       long_link: Liên kết
2771       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2772       geo_uri: URI geo
2773       embed: HTML
2774       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2775       format: 'Định dạng:'
2776       scale: 'Tỷ lệ:'
2777       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2778       download: Tải về
2779       short_url: URL Ngắn gọn
2780       include_marker: Ghim trên bản đồ
2781       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2782       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2783       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2784       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2785     embed:
2786       report_problem: Báo vấn đề
2787     key:
2788       title: Chú giải Bản đồ
2789       tooltip: Chú giải Bản đồ
2790       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2791     map:
2792       zoom:
2793         in: Phóng to
2794         out: Thu nhỏ
2795       locate:
2796         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2797         metersPopup:
2798           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2799           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2800         feetPopup:
2801           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2802           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2803       base:
2804         standard: Chuẩn
2805         cyclosm: CyclOSM
2806         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2807         transport_map: Bản đồ Giao thông
2808         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2809         opnvkarte: ÖPNVKarte
2810       layers:
2811         header: Lớp Bản đồ
2812         notes: Ghi chú Bản đồ
2813         data: Dữ liệu Bản đồ
2814         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2815         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2816         title: Lớp
2817       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2818       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2819       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2820       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2821         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2822         vụ
2823       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2824         Allan</a> cung cấp
2825       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2826         cung cấp
2827       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2828         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2829         Pháp</a> phục vụ
2830     site:
2831       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2832       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2833       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2834       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2835       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2836       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2837       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2838       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2839     changesets:
2840       show:
2841         comment: Bình luận
2842         subscribe: Theo dõi
2843         unsubscribe: Không theo dõi
2844         hide_comment: ẩn
2845         unhide_comment: bỏ ẩn
2846     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2847       chuột vào đây.
2848     directions:
2849       ascend: Lên
2850       engines:
2851         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2852         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2853         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2854         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2855         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2856         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2857         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2858         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2859         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2860       descend: Xuống
2861       directions: Chỉ đường
2862       distance: Tầm xa
2863       errors:
2864         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2865         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2866       instructions:
2867         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2868         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2869         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2870         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2871         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2872         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2873         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2874           %{name} về %{directions}
2875         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2876         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2877         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2878           %{directions}
2879         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2880         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2881         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2882         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2883         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2884         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2885         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2886         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2887         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2888         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2889         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2890         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2891         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2892         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2893         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2894         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2895         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2896         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2897           %{name} về %{directions}
2898         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2899         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2900         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2901           %{directions}
2902         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2903         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2904         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2905         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2906         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2907         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2908         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2909         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2910         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2911         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2912         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2913         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2914         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2915         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2916         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2917         destination_without_exit: Tới nơi
2918         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2919         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2920         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2921         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2922           %{name}
2923         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2924         unnamed: không tên
2925         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2926         exit_counts:
2927           first: nhất
2928           second: "2"
2929           third: "3"
2930           fourth: "4"
2931           fifth: "5"
2932           sixth: "6"
2933           seventh: "7"
2934           eighth: "8"
2935           ninth: "9"
2936           tenth: "10"
2937       time: Thời gian
2938     query:
2939       node: Nốt
2940       way: Lối
2941       relation: Quan hệ
2942       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2943       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2944       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2945     context:
2946       directions_from: Chỉ đường từ đây
2947       directions_to: Chỉ đường tới đây
2948       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2949       show_address: Xem địa chỉ
2950       query_features: Thăm dò yếu tố
2951       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2952   redactions:
2953     edit:
2954       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2955       title: Sửa đổi dãy ẩn
2956     index:
2957       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2958       heading: Danh sách dãy ẩn
2959       title: Danh sách dãy ẩn
2960     new:
2961       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2962       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2963     show:
2964       description: 'Miêu tả:'
2965       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2966       title: Đang xem dãy ẩn
2967       user: 'Người ẩn:'
2968       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2969       destroy: Xóa dãy ẩn này
2970       confirm: Bạn có chắc không?
2971     create:
2972       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2973     update:
2974       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2975     destroy:
2976       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2977         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2978       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2979       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2980   validations:
2981     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2982     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2983     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2984     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2985 ...