1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 default: Standard (noverande %{name})
182 description: iD (i nettlesaren)
184 name: lokalt installert program
185 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
197 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
198 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
199 commented_at_html: Oppdatert %{when}
200 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
201 closed_at_html: Løyst %{when}
202 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
203 reopened_at_html: Opna att %{when}
204 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
206 title: OpenStreetMap-merknadar
207 commented: ny kommentar (nær %{place})
210 full: Fullstendig merknad
214 my settings: Innstellingane mine
215 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
217 link text: kva er dette?
219 heading: Offentleg redigering
220 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
221 enabled link text: kva er dette?
222 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
224 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
226 heading: 'Bidragsytervilkår:'
227 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
228 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
229 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
230 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
231 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
232 offentleg eigedom (Public Domain).
233 link text: kva er dette?
234 save changes button: Lagre endringar
236 heading: 'Offentleg redigering:'
237 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
239 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
240 stadfeste din epostadresse.
241 success: Brukerinformasjon oppdatert.
247 no_comment: (ingen kommentar)
249 download_xml: Last ned XML
250 view_history: Vis historikk
251 view_details: Vis detaljar
252 location: 'Plassering:'
254 title: Endringssett %{id}
256 node: Punkt (%{count})
257 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
258 way: Strekningar (%{count})
259 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
260 comment: Kommentarar (%{count})
261 changesetxml: XML for endringssett
262 osmchangexml: osmChange XML
264 title: Endringssett %{id}
265 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
266 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
267 discussion: Ordskifte
269 title_html: 'Punkt: %{name}'
270 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
272 title_html: 'Strekning: %{name}'
273 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
276 one: delstrekning %{related_ways}
277 other: delstrekningar %{related_ways}
281 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
287 entry_html: Relasjon %{relation_name}
288 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
290 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
295 changeset: endringssett
298 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
303 changeset: endringssett
306 redaction: Maskering %{id}
307 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
308 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
314 load_data: Last inn data
319 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
320 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
321 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
322 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
323 telephone_link: Ring %{phone_number}
325 title: Førespurnadsfunksjonar
326 nearby: Nærliggjande funksjonar
328 changeset_paging_nav:
329 showing_page: Side %{page}
334 no_edits: (ingen redigeringar)
335 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
344 title_user: Endringssett av %{user}
345 title_friend: Endringssett av venene dine
346 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
347 empty: Fann ingen endringssett.
348 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
349 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
350 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
351 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
352 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
353 load_more: Last inn meir
355 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
358 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
361 km away: '%{count}km unna'
362 m away: '%{count}m unna'
364 your location: Posisjonen din
365 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
368 my friends: Mine vener
369 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
370 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
371 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
373 friends_changesets: endringssett av vener
374 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
375 nearby_changesets: endringssett av naboar
376 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
379 title: Ny dagbokoppføring
381 location: 'Posisjon:'
382 use_map_link: bruk kart
384 title: Brukarane sine dagbøker
385 title_friends: Dagbøkene til venene dine
386 title_nearby: Dagbøkene til naboar
387 user_title: '%{user} si dagbok'
388 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
389 new: Ny dagbokoppføring
390 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
391 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
392 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
393 older_entries: Eldre oppføringar
394 newer_entries: Nyare oppføringar
396 title: Rediger oppføring i dagboka
397 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
399 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
400 user_title: '%{user} si dagbok'
401 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
402 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
405 title: Inga slik dagbokoppføring
406 heading: Inga oppføring med %{id}
407 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
408 skrive feil eller om lenkja er riktig.
410 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
411 comment_link: Kommenter denne oppføringa
412 reply_link: Svar på denne oppføringa
414 one: '%{count} kommentar'
415 zero: Ingen kommentarar
416 other: '%{count} kommentarar'
417 edit_link: Rediger denne oppføringa
418 hide_link: Skjul denne oppføringa
421 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
422 hide_link: Skjul denne kommentaren
424 report: Rapporter denne kommentaren
426 location: 'Posisjon:'
431 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
432 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
434 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
435 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
437 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
438 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
443 newer_comments: Nyare kommentarar
444 older_comments: Eldre kommentarar
447 heading: Legg til %{user} som ein ven?
448 button: Legg til som ven
449 success: '%{name} er no venen din!'
450 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
451 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
453 heading: Fjern %{user} som ein ven?
454 button: Fjern som ein ven
455 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
456 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
458 search_osm_nominatim:
465 station: Fjellheisstasjon
470 helipad: Helikopterplass
475 animal_shelter: Dyrehospits
476 arts_centre: Kunstsenter
482 bicycle_parking: Sykkelparkering
483 bicycle_rental: Sykkelutleige
484 biergarten: Uteservering
485 boat_rental: Båtutleige
487 bureau_de_change: Vekslingskontor
488 bus_station: Busstasjon
490 car_rental: Bilutleige
491 car_sharing: Bildeling
494 charging_station: Ladestation
500 community_centre: Samfunnshus
501 courthouse: Rettsbygning
502 crematorium: Krematorium
505 drinking_water: Drikkevatn
506 driving_school: Køyreskule
509 ferry_terminal: Ferjeterminal
510 fire_station: Brannstasjon
511 food_court: Serveringsstadar
517 hunting_stand: Jaktbod
519 kindergarten: Barnehage
521 marketplace: Marknadsplass
523 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
525 nursing_home: Pleieheim
526 parking: Parkeringsplass
527 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
529 place_of_worship: Religiøst hus
532 post_office: Postkontor
535 public_building: Offentleg bygning
536 recycling: Resirkuleringspunkt
537 restaurant: Restaurant
539 shelter: Tilfluktsrom
541 social_centre: Samfunnshus
542 social_facility: Sosialteneste
544 swimming_pool: Symjebaseng
546 telephone: Offentleg telefon
550 university: Universitet
551 vending_machine: Vareautomat
552 veterinary: Veterinærklinikk
553 village_hall: Forsamlingshus
554 waste_basket: Søppelkasse
555 waste_disposal: Avfallshandtering
557 administrative: Administrativ grense
558 census: Folketeljingsgrense
559 national_park: Nationalpark
560 protected_area: Verna område
568 apartments: Bustadblokk
571 commercial: Kommersiell bygning
575 hospital: Sykehusbygg
578 industrial: Industribygg
580 public: Offentleg bygg
581 residential: Boligbygg
582 retail: Detaljsalgbygg
585 train_station: Jernbanestasjon
586 university: Universitetsbygg
591 electrician: Elektrikar
594 photographer: Fotograf
598 "yes": Handverkbutikk
600 ambulance_station: Ambulansestasjon
601 defibrillator: Hjartestartar
602 landing_site: Nødlandingsplass
605 abandoned: Forlaten motorveg
607 bus_guideway: Leidde bussfelt
609 construction: Motorveg under konstruksjon
612 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
615 living_street: Gatetun
616 milestone: Milestolpe
618 motorway_junction: Motorvegkryss
619 motorway_link: Veg til motorveg
624 primary_link: Primær veg
625 proposed: Føreslått veg
627 residential: Bustadveg
628 rest_area: Rasteplass
630 secondary: Sekundær veg
631 secondary_link: Sekundær veg
633 services: Motorveitjenester
634 speed_camera: Fotoboks
636 street_lamp: Gatelykt
637 tertiary: Tertiær veg
638 tertiary_link: Kommunal veg
640 traffic_signals: Trafikklys
643 unclassified: Uklassifisert veg
646 archaeological_site: Arkeologisk plass
647 battlefield: Slagmark
648 boundary_stone: Grensestein
649 building: Historisk bygning
656 heritage: Verdsarvsstad
662 roman_road: Romersk veg
667 wayside_cross: Vegkant kross
668 wayside_shrine: Vegkant alter
673 allotments: Kolonihagar
675 brownfield: Tidlegare industriområde
677 commercial: Kommersielt område
679 construction: Kontruksjon
680 farmland: Jordbruksland
685 greenfield: Ikkje-utvikla område
686 industrial: Industriområde
687 landfill: Landfylling
689 military: Militært område
694 recreation_ground: Idrettsplass
696 reservoir_watershed: Nedbørfelt
697 residential: Boligområde
699 village_green: Landsbypark
703 beach_resort: Badestrand
708 fitness_centre: Treningssenter
709 fitness_station: Trenings studio
711 golf_course: Golfbane
715 miniature_golf: Minigolf
716 nature_reserve: Naturreservat
719 playground: Leikeplass
720 recreation_ground: Idrettsplass
724 sports_centre: Sportssenter
726 swimming_pool: Symjebaseng
732 pipeline: Røyrleidning
737 airfield: Militær flyplass
746 cave_entrance: Holeinngang
756 grassland: Grasslette
784 administrative: Administrasjon
787 employment_agency: Bemanningsbedrift
788 estate_agent: Eiendomsmeglar
789 government: Statlig kontor
790 insurance: Forsikringskontor
792 ngo: Ikkje-statlig kontor
793 telecommunication: Telefonkontor
794 travel_agent: Reisebyrå
797 allotments: Kolonihagar
807 isolated_dwelling: Ensleg bostad
809 municipality: Kommune
810 neighbourhood: Nabolag
815 subdivision: Underavdeling
821 abandoned: Forlatt jernbane
822 construction: Jernbane under konstruksjon
823 disused: Nedlagt jernbane
826 junction: Jernbanekryss
827 level_crossing: Planovergang
829 miniature: Miniatyrjernbane
830 monorail: Enskinnebane
831 narrow_gauge: Smalsporjernbane
832 platform: Jernbaneperrong
833 preserved: Verna jernbane
834 proposed: Føreslått jernbane
835 spur: Jernbaneforgrening
836 station: Jernbanestasjon
839 subway_entrance: T-baneinngang
842 tram_stop: Trikkestopp
845 alcohol: Utanfor lisens
846 antiques: Antikviteter
849 beauty: Skjønnheitssalong
850 beverages: Drikkevarebutikk
851 bicycle: Sykkelbutikk
853 boutique: Luksusforretning
857 car_repair: Bilverkstad
859 charity: Veldedighetsbutikk
863 confectionery: Konditori
864 convenience: Nærbutikk
865 copyshop: Kopieringsbutikk
866 cosmetics: Kosmetikkforretning
867 deli: Delikatessebutikk
868 department_store: Varehus
869 discount: Tilbudsbutikk
870 doityourself: Gjer-det-sjølv
871 dry_cleaning: Renseri
872 electronics: Elektronikkforretning
873 estate_agent: Eiendomsmegler
876 florist: Blomsterbutikk
878 funeral_directors: Begravelsesforretning
880 garden_centre: Hagesenter
883 greengrocer: Grønsakshandel
884 grocery: Daglegvarebutikk
886 hardware: Jernvarehandel
892 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
893 motorcycle: Motorsykkelbutikk
895 newsagent: Nyhetsbyrå
897 organic: Organisk matbutikk
898 outdoor: Utandørs butikk
901 second_hand: Bruktbutikk
904 stationery: Papirbutikk
905 supermarket: Supermarked
908 travel_agency: Reisebyrå
913 alpine_hut: Fjellhytte
914 apartment: Leilegheit
916 attraction: Attraksjon
917 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
920 caravan_site: Campingplass
923 guest_house: Gjestehus
926 information: Informasjon
929 picnic_site: Piknikplass
930 theme_park: Fornøyelsespark
931 viewpoint: Utsiktspunkt
937 artificial: Kunstig vassdrag
941 derelict_canal: Nedlagt kanal
960 level9: Landsbygrense
961 level10: Forstadsgrense
967 no_results: Ingen resultat funne
968 more_results: Fleire resultat
973 spam_label: Denne merknaden er søppel
974 abusive_label: Denne merknaden er støytande
977 alt_text: OpenStreetMap-logo
981 sign_up: Registrer deg
982 start_mapping: Start kartlegging
987 export_data: Eksportar data
989 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
990 user_diaries: Brukardagbok
991 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
992 edit_with: Rediger med %{editor}
993 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
994 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
995 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
996 å bruke under ein open lisens.
997 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
998 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
999 partners_ucl: UCL VR-senteret
1000 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1001 partners_partners: partnarar
1002 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1003 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1004 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1006 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1007 maskinvareoppgraderinger).
1010 copyright: Opphavsrett
1011 community: Samfunnet
1012 community_blogs: Bloggar
1013 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1015 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1017 learn_more: Les meir
1020 diary_comment_notification:
1021 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1023 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1024 med emnet %{subject}:'
1025 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1026 eller svare på %{replyurl}
1027 message_notification:
1029 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1031 friendship_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1034 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1035 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1036 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1038 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1039 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1041 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1043 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1045 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1046 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1047 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1049 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1052 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1054 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1056 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1058 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1060 note_comment_notification:
1061 anonymous: Ein anonym brukar
1063 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1064 changeset_comment_notification:
1068 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1069 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1072 heading: Sjekk e-posten din!
1073 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1074 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1076 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1077 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1078 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1080 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1082 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1083 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1086 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1087 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1091 my_inbox: Min innboks
1092 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1094 one: '%{count} ny melding'
1095 other: '%{count} nye meldingar'
1097 one: '%{count} gamal melding'
1098 other: '%{count} gamle meldingar'
1102 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1103 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1104 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1106 unread_button: Marker som ulese
1107 read_button: Marker som lese
1109 destroy_button: Slett
1112 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1113 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1115 message_sent: Melding sendt
1116 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1117 du prøver å sende fleire.
1119 title: Inga melding funne
1120 heading: Inga melding funne
1121 body: Det er inga melding med den ID-en.
1125 one: Du har %{count} send melding
1126 other: Du har %{count} sende meldingar
1130 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1131 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1134 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1135 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1139 unread_button: Marker som ulese
1140 destroy_button: Slett
1142 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1143 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1144 sent_message_summary:
1145 destroy_button: Slett
1147 as_read: Melding markert som lese
1148 as_unread: Melding markert som ulese
1150 destroyed: Melding sletta
1153 title: Gløymt passord
1154 heading: Gløymt passord?
1155 email address: 'E-postadresse:'
1156 new password button: Nullstill passord
1157 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1158 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1159 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1160 du kan tilbakestille det snart.
1161 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1163 title: Nullstill passord
1164 heading: Nullstill passord for %{user}
1165 reset: Nullstill passord
1166 flash changed: Passordet ditt er endra.
1167 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1176 gravatar: Bruk Gravatar
1177 new image: Legg til eit bilete
1178 keep image: Hald på gjeldande bilete
1179 delete image: Fjern gjeldande bilete
1180 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1181 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1182 home location: 'Heimeposisjon:'
1183 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1184 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1189 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1190 password: 'Passord:'
1191 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1193 lost password link: Mista passordet ditt?
1194 login_button: Logg inn
1195 register now: Registrer deg no
1196 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1197 no account: Har du ingen brukarkonto?
1198 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1199 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1202 title: Logg inn med OpenID
1203 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1205 title: Logg inn med Google
1206 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1208 title: Logg inn med Facebook
1209 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1211 title: Logg inn med Windows Live
1212 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1214 title: Logg inn med GitHub
1215 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1217 title: Logg inn med Wikipedia
1218 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1220 title: Logg inn med Wordpress
1221 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1223 title: Logg inn med AOL
1224 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1227 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1228 logout_button: Logg ut
1232 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1233 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1234 open_data_title: Opne Data
1235 legal_title: Juridisk
1236 partners_title: Partnarar
1239 title: Om denne omsetjinga
1240 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1241 har den engelske versjonen presedens
1242 english_link: den engelske originalen
1244 title: Om denne sida
1245 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1246 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1248 native_link: Nynorsk versjon
1249 mapping_link: start kartlegging
1251 title_html: Opphavsrett og lisensar
1252 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1253 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1254 attribution_example:
1255 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1256 title: Døme på kjeldehenvising
1257 more_title_html: Finn ut meir
1258 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1259 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1260 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1262 contributors_footer_2_html: |2-
1263 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1264 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1265 godtek noko erstatningsansvar.
1266 infringement_title_html: Illegal kopiering
1267 infringement_1_html: |-
1268 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1269 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1271 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1273 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1274 permalink: Permanent lenkje
1275 shortlink: Kort lenkje
1276 createnote: Legg til ein notis
1278 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1279 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1280 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1282 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1283 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1284 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1285 user_page_link: brukarside
1286 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1287 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1288 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1289 for denne eigenskapen.
1292 area_to_export: Område som skal eksporterast
1293 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1294 format_to_export: Format for eksport
1295 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1296 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1297 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1300 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1301 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1305 title: Andre kjelder
1310 image_size: Bildestørrelse
1312 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1316 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1317 export_button: Eksporter
1319 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1321 title: Korleis hjelpe til
1323 title: Ver med i fellesskapen
1325 title: Andre problemstillingar
1330 title: Velkomen til OSM
1332 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1333 title: Hjelp for nybegynnarar
1334 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1336 title: help.openstreetmap.org
1337 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1346 title: wiki.openstreetmap.org
1350 search_results: Søkjeresultat
1354 get_directions: Få køyrerettleiing
1355 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1358 where_am_i: Kor er eg?
1359 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1368 secondary: Sekundærveg
1369 unclassified: Uklassifisert veg
1373 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1374 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1375 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1378 subway: Undergrunnsbane
1391 admin: Administrativ grense
1396 resident: Boligområde
1400 retail: Detaljsalgområde
1401 industrial: Industriområde
1402 commercial: Kommersielt område
1403 heathland: Heilandskap
1408 brownfield: Tidlegare industriområde
1410 allotments: Kolonihagar
1412 centre: Sportssenter
1413 reserve: Naturreservat
1414 military: Militært område
1418 building: Viktig bygning
1419 station: Jernbanestasjon
1423 tunnel: Streka kant = tunnel
1424 bridge: Sort kant = bru
1425 private: Privat tilgjenge
1426 destination: Destinasjonstilgang
1427 construction: Vegar under konstruksjon
1428 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1429 bicycle_parking: Sykkelparkering
1434 title: Kva som finst på kartet
1436 title: Grunnleggande termar
1439 start_mapping: Start kartlegging
1441 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1444 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1445 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1446 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1447 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1448 punkt med tidsstempel)
1450 visibility_help: kva tyder dette?
1452 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1454 upload_trace: Last opp GPS-spor
1455 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1456 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1458 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1459 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1460 køen for andre brukarar.
1463 title: Redigerer spor %{name}
1464 heading: Redigerer spor %{name}
1465 visibility_help: kva tyder dette?
1469 title: Viser spor %{name}
1470 heading: Viser spor %{name}
1472 filename: 'Filnamn:'
1474 uploaded: 'Lasta opp:'
1476 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1480 description: 'Skildring:'
1481 tags: 'Markelappar:'
1483 edit_trace: Rediger dette sporet
1484 delete_trace: Slett dette sporet
1485 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1486 visibility: 'Synligheit:'
1488 showing_page: Side %{page}
1493 count_points: '%{count} punkt'
1495 trace_details: Vis detaljar for spor
1497 edit_map: Rediger kart
1499 identifiable: IDENTIFISERBAR
1505 public_traces: Offentlege GPS-spor
1506 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1507 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1508 tagged_with: merkte med %{tags}
1509 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1511 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1513 made_public: Spor gjort offentleg
1515 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1517 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1518 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1521 title: OpenStreetMap GPS-spor
1523 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1526 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1527 i nettleseren din før du held fram.
1529 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1531 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1532 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1536 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1537 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1538 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1539 kan velje så mange eller så få som du vil.
1540 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1541 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1542 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1543 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1544 allow_write_api: endre kartet.
1545 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1546 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1547 allow_write_notes: endre notisar.
1548 grant_access: Gje tilgang
1550 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1551 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1552 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1554 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1555 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1556 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1558 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1561 title: Registrer ein ny applikasjon
1563 title: Rediger programvara di
1565 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1566 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1567 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1568 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1569 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1570 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1571 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1572 edit: Rediger detaljar
1573 delete: Ta bort klient
1574 confirm: Er du sikker?
1575 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1577 title: Mine OAuth-detaljar
1578 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1579 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1580 application: Programnamn
1582 revoke: Tilbakekall!
1583 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1584 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1585 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1586 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1587 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1588 register_new: Registrer applikasjonen din
1590 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1592 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1594 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1596 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1598 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1599 oauth2_applications:
1601 title: Registrer ein ny applikasjon
1604 title: Registrer deg
1605 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1606 ein konto for deg automatisk.
1608 header: Fri og redigerbar
1609 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1610 dette seinare i innstellingane.
1611 continue: Registrer deg
1612 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1614 title: Bidragsytervilkår
1615 heading: Bidragsytervilkåra
1616 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1617 vere i public domain
1618 consider_pd_why: kva er dette?
1619 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1621 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1622 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1623 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1627 rest_of_world: Resten av verda
1629 title: Ingen brukar funnet
1630 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1631 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1632 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1636 my edits: Mine endringar
1637 my traces: Mine spor
1638 my notes: Mine merknadar
1639 my messages: Mine meldingar
1640 my profile: Min profil
1641 my settings: Mine innstillingar
1642 my comments: Mine kommentarar
1643 blocks on me: Mine blokeringar
1644 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1645 send message: Send melding
1649 notes: Kartmerknadar
1650 remove as friend: Fjern ven
1651 add as friend: Legg til ven
1652 mapper since: 'Brukar sidan:'
1653 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1654 ct undecided: Usikker
1655 ct declined: Avslått
1656 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1657 email address: 'E-postadresse:'
1658 created from: 'Oppretta frå:'
1660 spam score: 'Spamresultat:'
1662 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1663 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1665 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1666 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1668 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1669 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1670 block_history: Aktive blokeringar
1671 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1672 comments: Kommentarar
1673 create_block: Blokér denne brukaren
1674 activate_user: Aktivér denne brukaren
1675 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1676 hide_user: Gøym denne brukaren
1677 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1678 delete_user: Slett denne brukaren
1680 report: Rapporter denne brukaren
1682 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1688 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1689 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1690 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1691 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1692 confirm: Stadfest valde brukarar
1693 hide: Skjul valde brukarar
1694 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1697 heading: Konto stengt
1699 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1702 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1703 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1704 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1706 title: Stadfest rolletildeling
1707 heading: Stadfest rolletildeling
1708 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1710 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1711 og rollen er gyldig.
1713 title: Stadfest fjerning av rolle
1714 heading: Stadfest fjerning av rolle
1715 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1718 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1722 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1724 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1726 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1727 back: Tilbake til indeksen
1729 title: Opprettar blokkering av %{name}
1730 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1731 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1732 back: Vis alle blokkeringar
1734 title: Endrar blokkering av %{name}
1735 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1736 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1737 show: Vis denne blokkeringa
1738 back: Vis alle blokkeringar
1740 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1741 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1744 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1746 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1748 success: Blokkering oppdatert.
1750 title: Brukerblokkeringer
1751 heading: Liste over brukarblokkeringar
1752 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1754 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1755 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1756 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1757 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1758 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1759 revoke: Tilbakekall!
1760 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1762 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1763 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1764 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1766 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1770 other: '%{count} timar'
1772 title: Blokkeringar av %{name}
1773 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1774 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1776 title: Blokkeringar av %{name}
1777 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1778 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1780 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1781 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1786 revoke: Tilbakekall!
1787 confirm: Er du sikker?
1788 reason: 'Årsak for blokkering:'
1789 back: Vis alle blokkeringar
1790 revoker: 'Tilbakekaller:'
1791 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1793 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1796 revoke: Tilbakekall!
1798 display_name: Blokkert brukar
1799 creator_name: Oppretta av
1800 reason: Årsak for blokkering
1802 revoker_name: Tilbakekalt av
1803 showing_page: Side %{page}
1808 heading: '%{user} sine merknadar'
1809 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1812 description: Skildring
1813 created_at: Oppretta den
1814 last_changed: Sist endra
1816 title: 'Merknad: %{id}'
1817 description: Skildring
1818 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
1819 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
1820 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
1821 report: Rapporter denne merknaden
1822 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
1826 reactivate: Reaktiver
1827 comment_and_resolve: Kommenter og løys
1831 add: Legg til merknad
1838 link: Lenkje eller HTML
1840 short_link: Kortlenkje
1843 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
1848 include_marker: Inkluder markør
1849 center_marker: Sentrer kartet på markøren
1850 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
1851 view_larger_map: Vis større kart
1852 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
1854 report_problem: Rapporter eit problem
1858 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
1864 title: Vis plassering
1867 cycle_map: Sykkelkart
1868 transport_map: Transport-kart
1872 notes: Kartmerknadar
1874 gps: Offentlege GPS-sporingar
1875 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
1878 edit_tooltip: Rediger kartet
1879 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1880 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
1881 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
1882 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
1883 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
1884 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
1889 unsubscribe: Avslutt abonnement
1895 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
1896 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1897 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
1898 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1900 directions: Vegskildringar
1903 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
1904 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
1906 continue_without_exit: Fortset på %{name}
1907 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
1908 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
1909 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
1910 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
1912 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
1913 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
1914 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
1915 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
1916 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
1917 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
1918 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
1919 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
1920 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
1921 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
1923 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
1924 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
1925 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
1926 via_point_without_exit: (via punkt)
1927 follow_without_exit: Følg %{name}
1928 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
1929 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
1930 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
1931 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
1932 destination_without_exit: Nå målet
1933 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
1934 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
1935 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
1936 unnamed: namnlaus veg
1937 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
1943 nothing_found: Ingen treff
1944 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
1945 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
1947 directions_from: Vegskildring herifrå
1948 directions_to: Vegskildring hit
1949 add_note: Legg til ein merknad her
1950 show_address: Vis adresse
1951 query_features: Søkjefunksjonar
1952 centre_map: Sentrer kartet her
1955 heading: Rediger maskering
1956 title: Rediger relasjon
1958 empty: Ingen maskeringar å vise.
1959 heading: Liste over maskeringar
1960 title: Liste over maskeringar
1962 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1963 title: Lagar ein ny maskering
1965 description: 'Skildring:'
1966 heading: Visar maskering "%{title}"
1967 title: Visar maskering
1968 user: 'Oppretta av:'
1969 edit: Endre denne maskeringa
1970 destroy: Fjern denne maskeringa
1971 confirm: Er du sikker?
1973 flash: Maskering oppretta.
1975 flash: Endringar lagra.
1977 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1978 maskeringa før du ødeleger den.
1979 flash: Maskering ødelagd.
1980 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.