1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
32 create: Стварыць рэдакцыю
33 update: Захаваць рэдакцыю
36 update: Захаваць зьмены
38 create: Стварыць блякаваньне
39 update: Абнавіць блякаваньне
43 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
46 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47 changeset: Набор зьменаў
48 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
50 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51 diary_entry: Запіс у дзёньніку
55 message: Паведамленьне
58 notifier: Абвяшчальнік
60 old_node_tag: Стары тэг вузла
61 old_relation: Старая сувязь
62 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64 old_way: Старая дарога
65 old_way_node: Вузел старой дарогі
66 old_way_tag: Тэг старой дарогі
68 relation_member: Удзельнік сувязі
69 relation_tag: Тэг сувязі
73 tracepoint: Пункт трэку
76 user_preference: Налады карыстальніка
77 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
79 way_node: Вузел дарогі
83 name: Імя (абавязкова)
84 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86 support_url: URL-адрас падтрымкі
87 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90 allow_write_api: зьмяняць мапу
91 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
113 description: Апісаньне
114 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115 visibility: Бачнасьць
121 recipient: Атрымальнік
124 description: Апісаньне
126 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
128 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
129 email: Электронная пошта
130 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
131 new_email: Новы адрас электроннай пошты
133 display_name: Бачнае імя
134 description: Апісаньне профілю
137 languages: Пажаданыя мовы
138 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
140 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
143 tagstring: падзеленае коскамі
145 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
146 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
147 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
148 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
150 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
153 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
154 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
155 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
156 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
157 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
159 distance_in_words_ago:
161 one: каля 1 гадзіны таму
162 other: каля %{count} гадзінаў таму
164 one: каля 1 месяца таму
165 other: каля %{count} месяцаў таму
167 one: каля 1 году таму
168 other: каля %{count} гадоў таму
170 one: амаль 1 год таму
171 other: амаль %{count} гадоў таму
172 half_a_minute: паўхвіліны таму
174 one: менш за 1 сэкунду таму
175 other: менш за %{count} сэкундаў таму
177 one: менш за 1 хвіліну таму
178 other: менш за %{count} хвілінаў таму
180 one: больш за 1 год таму
181 other: больш за %{count} гадоў таму
184 other: '%{count} сэкундаў таму'
187 other: '%{count} хвілінаў таму'
190 other: '%{count} дзён таму'
193 other: '%{count} месяцы таму'
196 other: '%{count} гады таму'
198 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
201 description: iD (рэдактар у браўзэры)
203 name: Аддаленае кіраваньне
204 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Створана %{when}
218 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
219 commented_at_html: Абноўлена %{when}
220 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
221 closed_at_html: Разьвязана %{when}
222 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
223 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
224 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
226 title: Нататкі OpenStreetMap
227 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
228 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
230 opened: новая нататка (каля %{place})
231 commented: новы камэнтар (каля %{place})
232 closed: закрытая нататка (каля %{place})
233 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
240 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
243 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
244 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
245 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
247 in_changeset: Набор зьменаў
249 no_comment: (без камэнтароў)
253 few: '%{count} сувязі'
254 many: '%{count} сувязяў'
255 other: '%{count} сувязяў'
258 few: '%{count} лініі'
259 many: '%{count} лініяў'
260 other: '%{count} лініяў'
261 download_xml: Спампаваць XML
262 view_history: Паглядзець гісторыю
263 view_details: Паглядзець зьвесткі
264 location: 'Месцазнаходжаньне:'
266 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
268 node: Пункты (%{count})
269 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
270 way: Лініі (%{count})
271 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
272 relation: Сувязі (%{count})
273 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
274 comment: Камэнтары (%{count})
275 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
276 osmchangexml: osmChange XML
278 title: Набор зьменаў %{id}
279 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
286 few: '%{count} удзельнікі'
287 many: '%{count} удзельнікаў'
288 other: '%{count} удзельнікаў'
290 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
296 entry_html: Адносіны %{relation_name}
297 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
300 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
305 changeset: набор зьменаў
307 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
313 changeset: набор зьменаў
315 redaction: Рэдакцыя %{id}
316 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
317 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
323 load_data: Загрузіць зьвесткі
328 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
329 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
330 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
332 title: 'Нататка: %{id}'
333 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 changeset_paging_nav:
336 showing_page: Старонка %{page}
338 previous: « Папярэдняя
341 no_edits: (без рэдагаваньняў)
342 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
345 saved_at: Захаваны як
350 title: Наборы зьменаў
351 title_user: Набор зьменаў %{user}
352 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
353 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
355 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
359 title: Новы запіс у дзёньніку
361 location: Месцазнаходжаньне
362 use_map_link: Выкарыстаць мапу
364 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
365 title_friends: Дзёньнікі сяброў
366 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
367 user_title: Дзёньнік %{user}
368 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
369 new: Новы запіс у дзёньніку
370 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
371 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
372 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
373 older_entries: Старэйшыя запісы
374 newer_entries: Навейшыя запісы
376 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
377 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
379 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
380 user_title: Дзёньнік %{user}
381 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
382 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
385 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
386 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
387 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
388 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
389 Вы перайшлі, няслушная.
391 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
392 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
393 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
395 few: '%{count} камэнтары'
396 one: '%{count} камэнтар'
397 zero: Няма камэнтароў
398 other: '%{count} камэнтароў'
399 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
400 hide_link: Схаваць гэты запіс
401 confirm: Пацьвердзіць
403 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
404 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
405 confirm: Пацьвердзіць
407 location: 'Месцазнаходжаньне:'
412 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
413 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
415 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
416 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
418 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
419 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
424 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
425 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
426 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
428 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
429 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
433 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
434 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 search_osm_nominatim:
441 gate: Выхад на пасадку
442 helipad: Верталётная пляцоўка
443 runway: Узлётна-пасадачная паласа
444 taxiway: Рулёжная дарога
446 arts_centre: Мастацкі цэнтар
451 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
452 bicycle_rental: Пракат ровараў
454 bureau_de_change: Абмен валюты
455 bus_station: Аўтобусны прыпынак
457 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
458 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
459 car_wash: Аўтамабільная мыйка
464 community_centre: Грамадзкі цэнтар
466 crematorium: Крэматорый
467 dentist: Стаматалёгія
469 drinking_water: Пітная вада
470 driving_school: Аўташкола
472 fast_food: Забягайлаўка
473 ferry_terminal: Паромная станцыя
474 fire_station: Пажарны пастарунак
479 hunting_stand: Паляўнічая вежа
481 kindergarten: Дзіцячы садок
483 marketplace: Рынкавая плошча
484 nightclub: Начны клюб
485 nursing_home: Дом састарэлых
488 place_of_worship: Культавае збудаваньне
489 police: Паліцыя (Міліцыя)
490 post_box: Паштовая скрыня
491 post_office: Паштовае аддзяленьне
494 public_building: Грамадзкі будынак
495 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
505 university: Унівэрсытэт
506 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507 veterinary: Вэтэрынарная клініка
508 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
509 waste_basket: Сьметніца
511 administrative: Адміністрацыйная мяжа
512 national_park: Нацыянальны парк
513 protected_area: Ахоўная зона
515 apartments: Апартамэнты
517 church: Будынак храму
518 commercial: Камэрцыйны будынак
522 hospital: Будынак шпіталю
523 hotel: Будынак гатэлю
525 industrial: Прамысловы будынак
526 office: Офісны будынак
527 public: Грамадзкі будынак
528 residential: Жылы будынак
529 retail: Будынак розьнічнага гандлю
531 terrace: Шэраг жылых будынкаў
532 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
533 university: Унівэрсытэт
535 bridleway: Дарога для коней
536 bus_guideway: Аўтобусная паласа
537 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538 construction: Будаўніцтва дарогі
539 cycleway: Роварная дарожка
540 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
541 footway: Пешаходная сьцежка
543 living_street: Жыльлёвая зона
545 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
546 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
548 pedestrian: Пешаходная дарожка
550 primary: Галоўная дарога
551 primary_link: Галоўная дарога
552 raceway: Гоначная траса
553 residential: Жылая вуліца
555 secondary: Другасная дарога
556 secondary_link: Другасная дарога
557 service: Службовая дарога
558 services: Прыдарожны сэрвіс
560 tertiary: Дарога раённага значэньня
561 track: Грунтовая дарога
564 unclassified: Дарога раённага значэньня
566 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
567 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
568 boundary_stone: Памежны камень
569 building: Гістарычны будынак
572 citywalls: Мескія муры
581 wayside_cross: Прыдарожны крыж
582 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
583 wreck: Месца катастрофы
587 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
589 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
590 conservation: Запаведнік
591 construction: Будаўніцтва
594 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
597 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
598 industrial: Прамысловая тэрыторыя
601 military: Вайсковая тэрыторыя
605 recreation_ground: Зона адпачынку
606 reservoir: Вадасховішча
607 residential: Жылы раён
608 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
609 village_green: Гарадзкі парк
610 vineyard: Вінаграднік
612 beach_resort: Пляжны курорт
613 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
614 common: Грамадзкая зямля
615 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
616 fitness_station: Фітнэс-станцыя
618 golf_course: Поле для гольфу
620 marina: Прыстань для яхтаў
621 miniature_golf: Поле для мінігольфу
622 nature_reserve: Запаведнік
624 pitch: Спартовая пляцоўка
625 playground: Дзіцячая пляцоўка
626 recreation_ground: Зона адпачынку
628 sports_centre: Спартовы цэнтар
630 swimming_pool: Басэйн
631 track: Бегавая дарожка
637 cave_entrance: Уваход у пячору
639 coastline: Узьбярэжжа
668 wetland: Забалочаная зямля
671 accountant: Бугальтар
672 architect: Архітэктар
674 employment_agency: Служба занятасьці
675 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
676 government: Дзяржаўная ўстанова
677 insurance: Страхавое бюро
688 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
689 locality: Населены пункт
690 municipality: Муніцыпалітэт
691 postcode: Паштовы індэкс
695 subdivision: Падразьдзел
700 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
701 construction: Будаўніцтва чыгункі
702 disused: Пакінутая чыгунка
704 halt: Чыгуначны прыпынак
705 junction: Чыгуначны вузел
706 level_crossing: Чыгуначны пераезд
707 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
708 miniature: Мініятурная чыгунка
710 narrow_gauge: Вузкакалейка
711 platform: Чыгуначная плятформа
712 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
713 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
714 station: Чыгуначная станцыя
716 subway_entrance: Уваход у мэтро
717 switch: Чыгуначная стрэлка
718 tram: Трамвайная каляя
719 tram_stop: Трамвайны прыпынак
720 yard: Чыгуначнае дэпо
722 alcohol: Алькагольная крама
723 antiques: Антыкварыят
726 beauty: Салён прыгажосьці
727 beverages: Крама напояў
728 bicycle: Роварная крама
730 butcher: Мясная крама
731 car: Аўтамабільны салён
732 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
733 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
734 carpet: Дывановая крама
736 chemist: Крама бытавой хіміі
737 clothes: Крама адзеньня
738 computer: Кампутарная крама
739 confectionery: Кандытарская
741 copyshop: Паслугі капіяваньня
742 cosmetics: Касмэтычная крама
743 department_store: Унівэрсальная крама
744 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
745 doityourself: Зрабі сам
746 dry_cleaning: Хімчыстка
747 electronics: Крама электронікі
748 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
750 fashion: Крама моднага адзеньня
751 florist: Кветкавая крама
753 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
755 garden_centre: Сад і агарод
756 general: Унівэрсальная крама
757 gift: Крама падарункаў
758 greengrocer: Садавіна, гародніна
760 hairdresser: Цырульня
761 hardware: Гаспадарчыя тавары
762 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
763 jewelry: Ювэлірная крама
766 mall: Гандлёвы цэнтар
767 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
768 motorcycle: Крама матацыклаў
769 music: Музычная крама
770 newsagent: Газэтны шапік
772 organic: Харчовая крама
773 outdoor: Выязны гандаль
774 pet: Зоалягічная крама
777 sports: Спартовая крама
778 stationery: Канцтавары
779 supermarket: Супэрмаркет
781 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
783 wine: Алькагольная крама
785 alpine_hut: Горная гасьцініца
786 artwork: Твор мастацтва
787 attraction: Славутасьць
788 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
791 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
793 guest_house: Домік для гасьцей
796 information: Інфармацыя
799 picnic_site: Месца для пікніка
800 theme_park: Атракцыёны
801 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
806 artificial: Штучны водны шлях
807 boatyard: Майстэрня караблёў
810 derelict_canal: Пакінуты канал
813 drain: Дрэнажны канал
815 lock_gate: Вароты шлюза
816 mooring: Якарная стаянка
828 no_results: Нічога ня знойдзена
829 more_results: Больш вынікаў
832 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
833 home: Перайсьці дамоў
836 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
837 sign_up: Зарэгістравацца
838 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
842 gps_traces: GPS-шляхі
843 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
844 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
845 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
846 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
847 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
848 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
850 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
851 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
852 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
853 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
854 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
856 copyright: Аўтарскія правы
857 community_blogs: Блёгі супольнасьці
858 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
860 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
862 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
863 text: Зрабіць ахвяраваньне
865 diary_comment_notification:
866 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
867 hi: Вітаем, %{to_user},
868 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
870 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
871 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
872 message_notification:
873 hi: Вітаем, %{to_user},
874 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
875 friendship_notification:
876 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
877 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
878 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
879 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
881 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
885 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
886 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
887 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
888 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
889 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
891 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
893 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
895 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
898 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
900 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
904 heading: Праверце электронную пошту!
905 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
908 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
909 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
910 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
912 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
914 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
915 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
916 Ваш новы адрас электроннай пошты.
918 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
919 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
923 my_inbox: Мае ўваходзячыя
924 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
926 one: '%{count} новае паведамленьне'
927 few: '%{count} новыя паведамленьні'
928 other: '%{count} новых паведамленьняў'
930 one: '%{count} старое паведамленьне'
931 few: '%{count} старыя паведамленьні'
932 other: '%{count} старых паведамленьняў'
936 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
937 %{people_mapping_nearby_link}?
938 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
940 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
941 read_button: Пазначыць як прачытанае
942 reply_button: Адказаць
943 destroy_button: Выдаліць
945 title: Даслаць паведамленьне
946 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
949 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
951 message_sent: Паведамленьне дасланае
952 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
953 перад тым, як адпраўляць зноў.
955 title: Няма такога паведамленьня
956 heading: Няма такога паведамленьня
957 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
961 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
962 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
963 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
967 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
968 з %{people_mapping_nearby_link}?
969 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
971 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
972 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
973 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
975 title: Чытаць паведамленьне
979 reply_button: Адказаць
980 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
982 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
983 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
984 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
985 sent_message_summary:
986 destroy_button: Выдаліць
988 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
989 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
991 destroyed: Паведамленьне выдаленае
994 title: Згублены пароль
995 heading: Забылі пароль?
996 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
997 new password button: Ачысьціць пароль
998 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
999 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1000 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1001 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1002 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1005 title: Ачысьціць пароль
1006 heading: Скінуць пароль для %{user}
1007 reset: Ачысьціць пароль
1008 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1009 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1014 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1016 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1017 remember: Запомніць мяне
1018 lost password link: Забылі пароль?
1019 login_button: Увайсьці
1020 register now: Зарэгістравацца зараз
1021 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1022 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1023 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1024 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1026 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1027 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1028 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1029 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1030 пацьверджаньнем</a>.
1031 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1032 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1033 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1034 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1035 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1038 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1039 logout_button: Выйсьці
1043 title: Пра гэты пераклад
1044 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1045 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1046 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1048 title: Пра гэтую старонку
1049 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1050 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1051 правы і %{mapping_link}.
1052 native_link: беларускай вэрсіі
1053 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1055 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1057 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1058 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1059 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1060 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1061 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1062 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1063 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1064 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1065 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1068 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1069 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1070 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1071 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1072 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1073 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1074 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1075 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1076 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1077 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1078 на www.creativecommons.org.
1079 more_title_html: Даведацца болей
1080 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1081 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1084 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1085 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1086 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1087 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1088 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1089 іншых крыніц, сярод іх:'
1090 contributors_at_html: |-
1091 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1092 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1093 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1094 contributors_au_html: |-
1095 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1096 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1097 contributors_ca_html: |-
1098 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1099 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1100 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1101 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1102 contributors_fr_html: |-
1103 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1104 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1105 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1106 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1107 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1109 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1110 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1112 contributors_footer_2_html: |-
1113 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1114 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1115 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1117 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1118 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1119 permalink: Сталая спасылка
1120 shortlink: Кароткая спасылка
1121 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1122 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1124 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1125 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1126 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1127 user_page_link: старонцы карыстальніка
1128 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1129 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1130 для гэтай магчымасьці.
1132 area_to_export: Абшар для экспарту
1133 manually_select: Выбраць іншы абшар
1134 format_to_export: Фармат экспарту
1135 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1136 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1137 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1139 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1140 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1141 Database License</a> (ODbL).
1143 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1144 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1145 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1152 image_size: 'Памер выявы:'
1154 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1156 longitude: 'Даўгата:'
1158 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1159 export_button: Экспартаваць
1161 search_results: Вынікі пошуку
1165 where_am_i: Дзе гэта?
1166 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1168 submit_text: Перайсьці
1172 motorway: Аўтастрада
1174 primary: Галоўная дарога
1175 secondary: Другасная дарога
1176 unclassified: Дарога раённага значэньня
1177 track: Грунтовая дарога
1178 bridleway: Дарога для коней
1179 cycleway: Роварная дарога
1180 footway: Пешаходная дарога
1184 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1188 - крэславы пад’ёмнік
1195 admin: Адміністрацыйная мяжа
1198 golf: Поле для гольфу
1204 retail: Гандлёвы раён
1205 industrial: Прамысловы раён
1206 commercial: Камэрцыйны раён
1212 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1215 pitch: Спартовая пляцоўка
1216 centre: Спартовы цэнтар
1218 military: Вайсковая тэрыторыя
1222 building: Значны будынак
1223 station: Чыгуначная станцыя
1227 tunnel: Пункцір = тунэль
1228 bridge: Чорная лінія = мост
1229 private: Прыватны доступ
1230 destination: Мэтавы доступ
1231 construction: Будаўніцтва дарогаў
1234 title: Маеце пытаньні?
1237 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1238 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1239 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1240 з пазначэньнямі часу)
1241 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1242 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1244 visibility_help: што гэта азначае?
1247 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1248 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1249 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1250 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1252 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1253 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1254 чаргу для іншых удзельнікаў.
1255 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1256 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1257 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1258 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1259 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1260 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1262 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1263 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1264 visibility_help: што гэта азначае?
1268 title: Прагляд трэку %{name}
1269 heading: Прагляд трэку %{name}
1271 filename: 'Назва файла:'
1273 uploaded: 'Загружаны:'
1275 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1278 owner: 'Уладальнік:'
1279 description: 'Апісаньне:'
1282 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1283 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1284 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1285 visibility: 'Бачнасьць:'
1287 showing_page: Старонка %{page}
1292 other: '%{count} пункты'
1294 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1295 view_map: Прагляд мапы
1296 edit_map: Рэдагаваць мапу
1298 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1300 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1304 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1305 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1306 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1307 upload_trace: Загрузіць трэк
1309 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1311 made_public: Трэк зроблены публічным
1313 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1315 heading: GPX-сховішча адключанае
1316 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1319 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1320 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1322 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1323 каб даведацца болей.
1324 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1325 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1326 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1329 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1330 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1331 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1332 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1333 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1334 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1335 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1336 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1337 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1338 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1340 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1343 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1345 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1347 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1348 key: 'Ключ спажыўца:'
1349 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1350 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1351 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1352 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1353 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1354 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1355 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1357 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1358 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1359 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1360 application: Назва дастасаваньня
1363 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1364 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1365 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1366 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1367 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1368 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1370 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1372 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1374 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1376 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1378 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1381 title: Зарэгістравацца
1382 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1384 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1385 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1387 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1388 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1389 display name: 'Бачнае імя:'
1390 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1391 яго потым ў Вашых наладах.
1392 continue: Зарэгістравацца
1393 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1397 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1398 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1399 consider_pd_why: што гэта?
1400 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1401 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1403 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1404 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1405 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1409 rest_of_world: Астатні сьвет
1410 terms_declined_flash:
1411 terms_declined_html: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1412 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1415 title: Няма такога карыстальніка
1416 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1417 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1418 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1420 my diary: Мой дзёньнік
1421 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1422 my edits: Мае рэдагаваньні
1423 my traces: Мае трэкі
1424 my settings: Мае налады
1425 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1426 blocks by me: Заблякаваныя мной
1427 send message: Адаслаць паведамленьне
1431 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1432 add as friend: Дадаць у сябры
1433 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1434 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1435 ct undecided: Нявырашана
1436 ct declined: Адхіленыя
1437 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1438 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1439 created from: 'Створана з:'
1441 spam score: 'Адзнака спаму:'
1442 description: Апісаньне
1443 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1444 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1445 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1446 settings_link_text: налады
1447 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1448 km away: '%{count}км ад Вас'
1449 m away: '%{count}м ад Вас'
1450 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1451 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1454 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1455 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1457 administrator: Надаць правы адміністратара
1458 moderator: Надаць правы мадэратара
1460 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1461 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1462 block_history: Актыўныя блякаваньні
1463 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1464 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1465 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1466 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1467 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1468 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1469 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1470 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1471 confirm: Пацьвердзіць
1472 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1473 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1474 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1475 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1477 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1478 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1481 title: Рэдагаваньне рахунку
1482 my settings: Мае налады
1483 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1485 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1486 link text: што гэта?
1488 heading: Публічнае рэдагаваньне
1489 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1490 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1491 enabled link text: што гэта?
1492 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1494 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1495 public editing note:
1496 heading: Публічнае рэдагаваньне
1497 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1498 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1499 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1500 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1501 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1502 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1503 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1504 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1506 heading: Умовы супрацоўніцтва
1507 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1508 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1509 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1510 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1511 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1513 link text: што гэта?
1515 new image: Дадаць выяву
1516 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1517 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1518 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1519 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1520 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1521 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1522 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1524 save changes button: Захаваць зьмены
1525 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1526 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1527 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1528 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1530 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1532 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1534 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1538 heading: Карыстальнікі
1540 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1541 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1542 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1543 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1544 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1545 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1546 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1548 title: Рахунак заблякаваны
1549 heading: Рахунак заблякаваны
1550 webmaster: ўэб-майстар
1551 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1552 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1553 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1557 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1558 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1559 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1561 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1562 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1563 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1564 confirm: Пацьвердзіць
1565 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1566 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1568 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1569 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1570 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1571 confirm: Пацьвердзіць
1572 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1573 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1576 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1577 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1579 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1581 back: Вярнуцца да сьпісу
1583 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1584 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1585 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1587 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1588 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1589 back: Паказаць усе блякаваньні
1591 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1592 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1593 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1595 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1596 back: Паказаць усе блякаваньні
1598 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1599 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1602 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1603 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1604 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1606 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1608 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1609 success: Блякаваньне абноўленае.
1611 title: Блякаваньні ўдзельніка
1612 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1613 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1615 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1616 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1617 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1618 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1619 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1621 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1623 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1624 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1625 time_past_html: Скончылася %{time}.
1628 one: '%{count} гадзіна'
1629 few: '%{count} гадзіны'
1630 other: '%{count} гадзінаў'
1632 title: Блякаваньні для %{name}
1633 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1634 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1636 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1637 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1638 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1640 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1641 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1646 confirm: Вы ўпэўнены?
1647 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1648 back: Паказаць усе блякаваньні
1649 revoker: 'Адклікаўшы:'
1650 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1653 not_revoked: (не адкліканае)
1658 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1659 creator_name: Стваральнік
1660 reason: Прычына блякаваньня
1662 revoker_name: Адкліканае
1666 cycle_map: Роварная мапа
1667 transport_map: Транспартная мапа
1669 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1670 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня