1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
149 description: Beskrivelse
151 category: Vælg årsagen til din rapportering
152 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
154 auth_provider: Autentificeringsleverandør
155 auth_uid: Autentificerings-UID
157 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
158 new_email: Ny e-mailadresse
160 display_name: Vist navn
161 description: Profilbeskrivelse
164 languages: Foretrukne sprog
165 preferred_editor: Foretrukken editor
166 pass_crypt: Adgangskode
167 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
170 tagstring: kommasepareret
172 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
173 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
174 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
175 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
177 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
179 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
180 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
181 for yderligere information.
182 new_email: (vises aldrig offentligt)
184 distance_in_words_ago:
186 one: omkring 1 time siden
187 other: omkring %{count} timer siden
189 one: omkring 1 måned siden
190 other: omkring %{count} måneder siden
192 one: omkring 1 år siden
193 other: omkring %{count} år siden
195 one: næsten 1 år siden
196 other: næsten %{count} år siden
197 half_a_minute: for et halvt minut siden
199 one: mindre end 1 sekund siden
200 other: mindre end %{count} sekunder siden
202 one: mindre end et minut siden
203 other: mindre end %{count} minutter siden
206 other: over %{count} år siden
209 other: '%{count} sekunder siden'
212 other: '%{count} minutter siden'
215 other: '%{count} dage siden'
218 other: '%{count} måneder siden'
221 other: '%{count} år siden'
223 default: Standard (nuværende %{name})
226 description: iD (redigér i browseren)
229 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Oprettet den %{when}
243 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
244 commented_at_html: Opdateret den %{when}
245 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
246 closed_at_html: Løst %{when}
247 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
248 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
249 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
251 title: OpenStreetMap-bemærkninger
252 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
253 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
255 opened: ny bemærkning (nær %{place})
256 commented: ny kommentar (nær %{place})
257 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
258 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
261 full: Fuld bemærkning
265 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
266 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
267 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
268 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
269 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
270 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
272 in_changeset: Ændringssæt
274 no_comment: (ingen kommentar)
278 other: '%{count} relationer'
281 other: '%{count} veje'
282 download_xml: Hent XML
283 view_history: Se historik
284 view_details: Se detaljer
287 title: 'Ændringssæt: %{id}'
288 belongs_to: Forfatter
289 node: Punkter (%{count})
290 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
292 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
293 relation: Relationer (%{count})
294 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
295 comment: Kommentarer (%{count})
296 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299 changesetxml: XML for ændringssæt
300 osmchangexml: XML for osmChange
302 title: Ændringssæt %{id}
303 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
304 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
305 discussion: Diskussion
306 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
309 title_html: 'Punkt: %{name}'
310 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
312 title_html: 'Vej: %{name}'
313 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
317 other: '%{count} punkter'
319 one: del af vejen %{related_ways}
320 other: del af vejene %{related_ways}
322 title_html: 'Relation: %{name}'
323 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
327 other: '%{count} medlemmer'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
335 entry_html: Relation %{relation_name}
336 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
339 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
344 changeset: ændringssæt
348 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
353 changeset: ændringssæt
356 redaction: Omarbejdelse %{id}
357 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
358 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
364 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
365 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
367 load_data: Indlæs data
372 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
373 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
374 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
375 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
376 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
377 telephone_link: Ring til %{phone_number}
378 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
380 title: 'Bemærkning: %{id}'
381 new_note: Ny bemærkning
382 description: Beskrivelse
383 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
384 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
385 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
386 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 report: Rapporter denne bemærkning
397 title: Find kortobjekter
398 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
399 nearby: Kortobjekter i nærheden
400 enclosing: Omgivende kortobjekter
402 changeset_paging_nav:
403 showing_page: Side %{page}
408 no_edits: (ingen ændringer)
409 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
418 title_user: Ændringssæt af %{user}
419 title_friend: Ændringssæt af mine venner
420 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
421 empty: Ingen ændringssæt fundet.
422 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
423 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
424 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
425 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
426 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
427 load_more: Indlæs mere
429 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
433 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
434 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
436 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
438 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
439 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
441 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
445 title: Nyt blogindlæg
448 use_map_link: Brug kort
451 title_friends: Venners blogs
452 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
453 user_title: Blog for %{user}
454 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
456 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
458 no_entries: Ingen blogindlæg
459 recent_entries: Seneste blogindlæg
460 older_entries: Ældre indlæg
461 newer_entries: Nyere indlæg
463 title: Rediger blogindlæg
464 marker_text: Placering for blogindlæg
466 title: Blog for %{user} | %{title}
467 user_title: Blog for %{user}
468 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
472 title: Intet blogindlæg fundet
473 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
474 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
475 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
477 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
478 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
479 comment_link: Kommentér dette indlæg
480 reply_link: Send en besked til forfatteren
482 one: '%{count} kommentar'
483 zero: Ingen kommentarer
484 other: '%{count} kommentarer'
485 edit_link: Rediger dette indlæg
486 hide_link: Skjul dette indlæg
487 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
489 report: Rapporter dette indlæg
491 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
492 hide_link: Skjul denne kommentar
493 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
495 report: Rapporter denne kommentar
502 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
503 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
505 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
506 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
508 title: OpenStreetMap-blogindlæg
509 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
511 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
512 no_comments: Ingen blogkommentarer
516 newer_comments: Nyere kommentarer
517 older_comments: Ældre kommentarer
520 heading: Tilføj %{user} som en ven?
521 button: Tilføj som en ven
522 success: '%{name} er nu din ven!'
523 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
524 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
525 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
526 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
528 heading: Fjern %{user} som ven?
529 button: Fjern som ven
530 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
531 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
535 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
536 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
537 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
542 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543 search_osm_nominatim:
547 chair_lift: Stolelift
550 magic_carpet: Trækkende skilift
551 platter: Tallerkenlift
553 station: Svævebanestation
557 aerodrome: Flyveplads
558 airstrip: Landingsbane
562 helipad: Helikopterplads
563 holding_position: Venteposition
564 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
565 parking_position: Parkeringsposition
572 animal_boarding: Dyrepension
573 animal_shelter: Dyreinternat
574 arts_centre: Kunstcenter
580 bicycle_parking: Cykelparkering
581 bicycle_rental: Cykeludlejning
582 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
583 biergarten: Udendørs øludskænkning
585 boat_rental: Bådudlejning
587 bureau_de_change: Vekselkontor
588 bus_station: Busstation
590 car_rental: Biludlejning
591 car_sharing: Delebiler
594 charging_station: Ladestation
595 childcare: Børnepasning
599 college: Videregående uddannelsesinstitution
600 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
601 conference_centre: Konferencecenter
602 courthouse: Retsbygning
603 crematorium: Krematorium
606 drinking_water: Drikkevand
607 driving_school: Køreskole
609 events_venue: Begivenhedsarena
611 ferry_terminal: Færgeterminal
612 fire_station: Brandstation
613 food_court: Food Court
617 grave_yard: Kirkegård
620 hunting_stand: Jagtplatform
622 internet_cafe: Internetcafe
623 kindergarten: Børnehave
624 language_school: Sprogskole
626 loading_dock: Læsserampe
627 love_hotel: Kærlighedshotel
628 marketplace: Markedsplads
629 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
631 money_transfer: Valutaoverførsel
632 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
633 music_school: Musikskole
635 nursing_home: Plejehjem
637 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
638 parking_space: Parkeringsplads
639 payment_terminal: Betalingsterminal
641 place_of_worship: Sted for gudstjenester
644 post_office: Postkontor
647 public_bath: Offentligt bad
648 public_bookcase: Offentlig bogkasse
649 public_building: Offentlig bygning
650 ranger_station: Skovridderbolig
651 recycling: Genbrugsstation
652 restaurant: Restaurant
653 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
657 social_centre: Socialcenter
658 social_facility: Socialforsogsfacilitet
660 swimming_pool: Swimmingpool
662 telephone: Offentlig telefon
666 training: Træningsfacilitet
667 university: Universitet
668 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
669 vending_machine: Automat
671 village_hall: Forsamlingshus
672 waste_basket: Skraldespand
673 waste_disposal: Skraldecontainer
674 waste_dump_site: Affaldsdeponi
675 watering_place: Dyrevandtrug
676 water_point: Vandpunkt
680 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
681 administrative: Administrativ grænse
682 census: Folketællingsgrænse
683 national_park: Nationalpark
684 political: Valggrænse
685 protected_area: Beskyttet område
696 apartments: Lejligheder
702 civic: Offentlig bygning
703 college: Universitetsbygning
704 commercial: Erhvervsbygning
705 construction: Bygning under opførsel
710 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
715 hospital: Sygehusbygning
720 industrial: Industribygning
721 kindergarten: Børnehavebygning
722 manufacture: Fabrikationsbygning
723 office: Kontorbygning
724 public: Offentlig bygning
725 residential: Beboelsesbygning
726 retail: Detailhandelbygning
730 semidetached_house: Rækkehus
731 service: Servicebygning
734 static_caravan: Husvogn
735 temple: Tempelbygning
737 train_station: Jernbanestation
738 university: Universitetsbygning
742 scout: Spejderklubhus
750 caterer: Diner transportable
751 confectionery: Slikbutik
752 dressmaker: Kjolesyerske
753 electrician: Elektriker
754 electronics_repair: Elektronikmekaniker
757 handicraft: Kunsthåndværker
758 hvac: Varme og ventilationsværksted
759 metal_construction: Metalværksted
761 photographer: Fotograf
762 plumber: Blikkenslager
766 stonemason: Stenhugger
768 window_construction: Vinduessnedker
770 "yes": Håndsværksbutik
772 access_point: Redningspunkt
773 ambulance_station: Ambulancestation
774 assembly_point: Mødested
775 defibrillator: Hjertestarter
776 fire_xtinguisher: Brandslukker
777 fire_water_pond: Branddam
778 landing_site: Nødlandingsplads
779 life_ring: Redningskrans
781 siren: Varslingssirene
782 suction_point: Beredskabssugepunkt
783 water_tank: Nødvandtank
786 abandoned: Forladt motorvej
788 bus_guideway: Styret busspor
789 bus_stop: Busstoppested
790 construction: Vej under konstruktion
794 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
795 emergency_bay: Nødvigespor
798 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
799 living_street: Vej med legende børn
802 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
803 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
804 passing_place: Overgang
808 primary: Hovedvej (primærrute)
809 primary_link: Hovedvej (primærrute)
810 proposed: Foreslået vej
812 residential: Vej i byområder
813 rest_area: Rasteplads
815 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
816 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
818 services: Motorvejsserviceområde
819 speed_camera: Fartkamera
822 street_lamp: Gadelygte
824 tertiary_link: Hovedvej
826 traffic_mirror: Trafikspejl
827 traffic_signals: Trafiklys
828 trailhead: Vandrerutestartpunkt
829 trunk: Motortrafikvej
830 trunk_link: Motortrafikvej
831 turning_loop: Vendesløjfe
832 unclassified: Anden vej
835 aircraft: Historisk flyvemaskine
836 archaeological_site: Arkæologisk sted
837 bomb_crater: Historisk bombekrater
838 battlefield: Slagmark
839 boundary_stone: Grænsesten
840 building: Historisk Bygning
842 cannon: Historisk kanon
844 charcoal_pile: Historisk kulbunke
849 heritage: Kulturarvssted
853 memorial: Mindesmærke
854 milestone: Historisk milesten
856 mine_shaft: Mineskakt
858 railway: Historisk jernbane
859 roman_road: Romersk vej
864 wayside_chapel: Vejkirke
865 wayside_cross: Vejkors
866 wayside_shrine: Vejside helligdom
868 "yes": Historisk plads
872 allotments: Kolonihaver
873 aquaculture: Akvakultur
875 brownfield: Tidligere industriområde
876 cemetery: Begravelsesplads
877 commercial: Erhvervsområde
879 construction: Byggeri
881 farmland: Landbrugsjord
886 greenfield: Ikke-udviklet område
887 industrial: Industriområde
890 military: Militært område
893 plant_nursery: Planteskole
894 quarry: Stenbrud/grusgrav
896 recreation_ground: Rekreativt område
897 religious: Religiøs jordsstykke
899 reservoir_watershed: Vandreservoir
900 residential: Boligområde
904 "yes": Arealanvendelse
906 adult_gaming_centre: Voksen spillested
907 amusement_arcade: Spillehal
908 bandstand: Orkesterpavillon
909 beach_resort: Badestrand
910 bird_hide: Fugleskjul
911 bleachers: Lægtepladser
912 bowling_alley: Bowlinghal
913 common: Fælles arealer
918 fitness_centre: Motionscenter
919 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
921 golf_course: Golfbane
922 horse_riding: Ridning
925 miniature_golf: Minigolf
926 nature_reserve: Naturreservat
927 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
929 picnic_table: Madpakkebord
931 playground: Legeplads
932 recreation_ground: Rekreativt område
936 sports_centre: Sportscenter
938 swimming_pool: Svømmebasin
946 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
955 clearcut: Renafdriftsområde
956 communications_tower: Kommunikationstårn
959 dolphin: Fortøjningspæl
971 monitoring_station: Overvågningsstation
972 petroleum_well: Oliebrønd
975 pumping_station: Pumpestation
976 reservoir_covered: Overdækket reservoir
978 snow_cannon: Snekanon
980 storage_tank: Lagertank
981 street_cabinet: Gadeskab
982 surveillance: Overvågning
986 wastewater_plant: Affaldsfabrik
988 water_tap: Vandaftapning
989 water_tower: Vandtårn
991 water_works: Vandanlæg
996 airfield: Militær flyveplads
999 checkpoint: Kontrolpost
1006 bare_rock: Blottet klippe
1010 cave_entrance: Huleindgang
1012 coastline: Kystlinje
1020 grassland: Græsslette
1023 hot_spring: Varm kilde
1048 "yes": Naturseværdighed
1051 administrative: Administration
1052 advertising_agency: Reklamebureau
1054 association: Forening
1056 diplomatic: Diplomatkontor
1057 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1058 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1059 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1060 estate_agent: Ejendomsmægler
1061 financial: Finanskontor
1062 government: Statsligt kontor
1063 insurance: Forsikringskontor
1066 logistics: Logistikkontor
1067 newspaper: Avisredaktion
1068 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1070 religion: Trossamfundsadministration
1071 research: Udviklingskontor
1072 tax_advisor: Skatterådgiver
1073 telecommunication: Telekommunikationskontor
1074 travel_agent: Rejsebureau
1077 allotments: Kolonihaver
1078 archipelago: Øgruppe
1080 city_block: Bykvarter
1089 isolated_dwelling: Enlig bolig
1091 municipality: Kommune
1092 neighbourhood: Kvarter
1094 postcode: Postnummer
1106 abandoned: Nedlagt jernbane
1107 construction: Jernbane under konstruktion
1108 disused: Nedlagt jernbane
1109 funicular: Kabelbane
1111 junction: Jernbaneovergang
1112 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1114 miniature: Miniature jernbane
1116 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1117 platform: Jernbaneperron
1118 preserved: Bevaret jernbane
1119 proposed: Foreslået jernbane
1120 spur: Jernbanesidespor
1121 station: Jernbanestation
1122 stop: Jernbanestation
1123 subway: Undergrundsbane
1124 subway_entrance: Undergrundsindgang
1127 tram_stop: Sporvognsstoppested
1128 yard: Jernbaneterræn
1130 agrarian: Grovvareforretning
1131 alcohol: Spiritusforretning
1132 antiques: Antikviteter
1133 appliance: Hvidevareforretning
1135 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1136 bag: Taskeforretning
1138 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1139 beauty: Skønhedssalon
1140 bed: Sengeforretning
1141 beverages: Drikkevareforretning
1142 bicycle: Cykelhandel
1143 bookmaker: Boghandler
1148 car_parts: Bilreservedele
1149 car_repair: Bilværksted
1151 charity: Velgørenhedsbutik
1152 cheese: Osteforhandler
1154 chocolate: Chokolade
1156 coffee: Kaffeforhandler
1157 computer: Computerforretning
1158 confectionery: Slikbutik
1161 cosmetics: Kosmetikforretning
1162 craft: Hobbyforhandler
1163 curtain: Gardinforretning
1165 deli: Delikatessebutik
1166 department_store: Varehus
1167 discount: Tilbudsbutik
1168 doityourself: Gør-det-selv
1169 dry_cleaning: Renseri
1170 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1171 electronics: Elektronikforretning
1173 estate_agent: Ejendomsmægler
1174 fabric: Stofforretning
1177 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1178 florist: Blomsterhandler
1179 food: Fødevarehandel
1180 frame: Rammeforhanlder
1181 funeral_directors: Begravelsesforretning
1183 garden_centre: Havecenter
1187 greengrocer: Grønthandler
1190 hardware: Byggemarked
1191 health_food: Helskostforetning
1192 hearing_aids: Høreapparater
1193 herbalist: Urteforretning
1195 houseware: Køkkenudstyr
1197 interior_decoration: Indretning
1200 kitchen: Køkkenbutik
1206 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1207 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1208 money_lender: Pengeudlåner
1209 motorcycle: Motorcykelbutik
1210 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1211 music: Musikforretning
1212 musical_instrument: Musikforretning
1213 newsagent: Bladkiosk
1214 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1216 organic: Økologisk fødevarebutik
1217 outdoor: Udendørs butik
1219 pastry: Wienerbrødsbager
1220 pawnbroker: Pantelåner
1221 perfumery: Parfumeri
1223 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1225 seafood: Fisk og skaldyr
1226 second_hand: Genbrugsbutik
1227 sewing: Syforretning
1229 sports: Sportsforretning
1230 stationery: Papirvarehandel
1231 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1232 supermarket: Supermarked
1237 tobacco: Tobaksbutik
1239 travel_agency: Rejsebureau
1242 variety_store: Stormagasin
1243 video: Videoforretning
1244 video_games: Videospilsforhandler
1245 wholesale: Engrosforretning
1249 alpine_hut: Bjerghytte
1250 apartment: Ferielejlighed
1252 attraction: Seværdighed
1253 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1255 camp_pitch: Teltplads
1256 camp_site: Lejrplads
1257 caravan_site: Campingplads
1260 guest_house: Guesthouse (hotel)
1263 information: Turistinformation
1266 picnic_site: Picnicsted
1267 theme_park: Forlystelsespark
1268 viewpoint: Udsigtspunkt
1269 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1272 building_passage: Bygningspassage
1276 artificial: Kunstig vandvej
1280 derelict_canal: Nedlagt kanal
1285 lock_gate: Sluseport
1292 weir: Overløbsdæmning
1296 level3: Regionsgrænse
1297 level4: Regionsgrænse
1298 level5: Regionsgrænse
1299 level6: Kommunegrænse
1300 level7: Kommunegrænse
1302 level9: Bydelsgrænse
1303 level10: Sognegrænse
1304 level11: Nabolagsgrænse
1310 no_results: Ingen resultater fundet
1311 more_results: Flere resultater
1315 select_status: Vælg status
1316 select_type: Vælg type
1317 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1318 reported_user: Rapporteret bruger
1319 not_updated: Ikke opdateret
1321 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1322 user_not_found: Brugeren findes ikke
1323 issues_not_found: Sag ikke fundet
1326 last_updated: Sidst opdateret
1327 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1328 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1329 link_to_reports: Vis rapporter
1332 other: '%{count} rapporter'
1333 reported_item: Rapporteret element
1339 new_report: Din rapport blev registreret
1340 successful_update: Din rapport er opdateret
1341 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1343 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1345 zero: Ingen rapporter
1347 other: '%{count} rapporter'
1348 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1349 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1350 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1354 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1355 read_reports: Læs rapporter
1356 new_reports: Nye rapporter
1357 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1358 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1359 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1361 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1363 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1365 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1367 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1368 reassign_param: Tildel sagen igen?
1370 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1373 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1374 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1377 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1380 title_html: Rapport %{link}
1381 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1383 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1384 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1385 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1386 fra andre af fællesskabets medlemmer
1387 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1391 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1392 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1393 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1396 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1397 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1398 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1401 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1402 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1403 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1404 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1407 spam_label: Denne bemærkning er spam
1408 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1409 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1412 successful_report: Din rapport blev registreret
1413 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1416 alt_text: OpenStreetMap-logo
1417 home: Gå til hjemmeposition
1420 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1421 sign_up: Opret konto
1422 start_mapping: Begynd kortlægningen
1423 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1429 export_data: Eksporter data
1430 gps_traces: GPS-spor
1431 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1432 user_diaries: Brugerblogs
1433 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1434 edit_with: Redigér med %{editor}
1435 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1436 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1437 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1438 at bruge under en åben licens.
1439 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1440 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1441 partners_ucl: University College London
1442 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1443 partners_partners: partnere
1444 tou: Vilkår for anvendelse
1445 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1446 databasevedligeholdelse.
1447 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1448 af database vedligeholdelse.
1449 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1452 copyright: Ophavsret
1453 community: Fællesskabet
1454 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1455 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1457 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1459 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1461 learn_more: Lær mere
1464 diary_comment_notification:
1465 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1467 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1469 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1471 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1472 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1473 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1474 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1475 message_notification:
1476 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1478 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1480 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1482 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1483 forfatteren på %{replyurl}
1484 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1485 til forfatteren på %{replyurl}
1486 friendship_notification:
1488 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1489 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1490 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1491 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1492 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1493 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1495 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1496 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1497 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1498 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1501 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1502 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1503 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1504 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1507 loaded_successfully:
1508 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1509 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1510 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1512 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1514 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1515 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1516 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1517 link for at bekræfte din konto:'
1518 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1519 så du kan komme godt i gang.
1521 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1523 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1524 på %{server_url} til %{new_address}.
1525 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1528 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1530 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1531 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1532 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1534 note_comment_notification:
1535 anonymous: En anonym bruger
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1540 du er interesseret i'
1541 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1543 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1545 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1546 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1547 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1548 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1553 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1554 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1556 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1557 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1558 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1559 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1561 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1562 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1563 du er interesseret i'
1564 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1566 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1567 i nærheden af %{place}.'
1568 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1569 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1570 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1571 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1572 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1573 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1574 changeset_comment_notification:
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1580 du er interesseret i'
1581 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1583 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1585 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1586 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1587 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1588 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1589 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1590 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1591 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1592 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1593 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1594 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1595 %{url} og klikke "Afmeld".
1596 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1597 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1600 heading: Tjek din e-mail!
1601 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1602 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1603 vil kunne starte kortlægningen.
1604 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1607 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1608 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1609 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1610 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1611 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1613 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1615 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1616 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1619 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1620 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1621 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1625 my_inbox: Min indbakke
1626 my_outbox: Min udbakke
1627 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1629 one: '%{count} nye besked'
1630 other: '%{count} nye beskeder'
1632 one: '%{count} gammel besked'
1633 other: '%{count} gamle beskeder'
1637 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1638 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1639 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1641 unread_button: Marker som ulæst
1642 read_button: Marker som læst
1644 destroy_button: Slet
1647 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1650 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1652 message_sent: Besked sendt
1653 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1654 før du forsøger at sende flere.
1656 title: Ingen besked fundet
1657 heading: Ingen besked fundet
1658 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1661 my_inbox: Min indbakke
1662 my_outbox: Min udbakke
1664 one: Du har %{count} sendt besked
1665 other: Du har %{count} sendte beskeder
1669 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1670 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1671 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1673 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1674 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1675 bruger for at svare.
1682 unread_button: Marker som ulæst
1683 destroy_button: Slet
1686 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1687 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1688 den korrekte bruger for at svare.
1689 sent_message_summary:
1690 destroy_button: Slet
1692 as_read: Besked markeret som læst
1693 as_unread: Besked markeret som ulæst
1695 destroyed: Besked slettet
1698 title: Glemt adgangskode
1699 heading: Glemt adgangskode?
1700 email address: 'E-mailadresse:'
1701 new password button: Nulstil adgangskode
1702 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1703 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1704 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1705 snart indstille en ny.
1706 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1708 title: Nulstil adgangskode
1709 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1710 reset: Nulstil adgangskode
1711 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1712 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1717 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1718 password: 'Adgangskode:'
1719 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1721 lost password link: Glemt din adgangskode?
1722 login_button: Log på
1723 register now: Opret nu
1724 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1725 og din adgangskode:'
1726 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1727 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1728 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1729 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1730 no account: Har du ingen konto?
1731 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1732 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1733 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1734 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1735 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1737 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1738 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1741 title: Log på med OpenID
1742 alt: Log på med en OpenID-URL
1744 title: Log på med Google
1745 alt: Log på med et Google OpenID
1747 title: Log på med Facebook
1748 alt: Log på med en Facebook-konto
1750 title: Log på med Windows Live
1751 alt: Log på med en Windows Live-konto
1753 title: Log ind med GitHub
1754 alt: Log ind med en GitHub-konto
1756 title: Log ind med Wikipedia
1757 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1759 title: Log på med Wordpress
1760 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1762 title: Log på med AOL
1763 alt: Log på med et AOL OpenID
1766 heading: Log af fra OpenStreetMap
1767 logout_button: Log af
1770 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1771 headings: Overskrifter
1773 subheading: Underoverskrift
1774 unordered: Usorteret liste
1775 ordered: Sorteret liste
1785 preview: Forhåndsvisning
1789 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1790 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1791 og hardware-enheder'
1792 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1793 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1795 local_knowledge_title: Lokal viden
1796 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1797 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1798 at OSM er præcist og ajourført.
1799 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1800 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1801 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1802 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1803 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1804 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1805 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1806 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1807 open_data_title: Åbne Data
1809 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1810 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1811 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1812 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1813 legal_title: Juridisk
1815 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1816 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1817 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1818 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1819 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1820 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1821 registreret af OSMF</a>."
1822 partners_title: Partnere
1825 title: Om denne oversættelse
1826 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1827 har den engelske tekst forrang.
1828 english_link: den engelske originaltekst
1830 title: Om denne side
1831 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1832 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1834 native_link: den danske udgave
1835 mapping_link: begynde kortlægningen
1837 title_html: Ophavsret og licens
1839 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1840 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1841 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1842 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1843 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1844 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1845 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1846 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1847 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1848 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1849 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1850 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1851 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1852 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1853 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1854 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1855 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1856 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1857 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1858 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1859 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1860 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1861 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1862 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1863 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1864 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1866 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1868 attribution_example:
1869 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1870 title: Eksempel på kildeangivelse
1871 more_title_html: Læs mere
1873 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1874 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1876 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1877 gratis kort-API til tredjeparter.
1879 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1880 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1881 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1882 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1883 contributors_intro_html: |-
1884 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1885 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1886 og andre kilder, blandt dem:
1887 contributors_at_html: |-
1888 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1889 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1890 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1891 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1892 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1893 contributors_au_html: |-
1894 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1895 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1896 contributors_ca_html: |-
1897 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1898 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1899 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1900 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1902 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1903 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1904 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1905 contributors_fr_html: |-
1906 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1907 Direction Générale des Impôts.
1908 contributors_nl_html: |-
1909 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1910 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1911 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1912 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1913 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1915 contributors_si_html: |-
1916 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1917 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1918 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1919 (offentlig information Slovenien).
1920 contributors_es_html: |-
1921 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1922 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1923 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1924 contributors_za_html: |-
1925 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1926 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1927 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1928 contributors_gb_html: |-
1929 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1930 Survey data © Crown copyright and database right
1932 contributors_footer_1_html: |-
1933 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1934 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1935 contributors_footer_2_html: |-
1936 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1937 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1938 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1939 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1940 infringement_1_html: |-
1941 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1942 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1943 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1944 infringement_2_html: |-
1945 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1946 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1947 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1948 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1949 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1950 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1951 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1952 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1954 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1955 har deaktiveret Javascript.
1956 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1957 permalink: Permalink
1958 shortlink: Kort link
1959 createnote: Tilføj en bemærkning
1961 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1963 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1964 og fjernbetjening er aktiveret
1966 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1967 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1968 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1969 user_page_link: brugerside
1970 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1971 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1972 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1976 area_to_export: Område som skal eksporteres
1977 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1978 format_to_export: Format for eksport
1979 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1980 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1981 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1983 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1984 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1986 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1987 de kilder, der er anført nedenfor:'
1988 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1989 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1990 kilder til bulk data-downloads:'
1993 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1997 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1999 title: Geofabrik Downloads
2000 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2004 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2007 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2008 options: Indstillinger
2012 image_size: Billedstørrelse
2014 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2016 longitude: 'Længde:'
2018 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2019 export_button: Eksportér
2021 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2023 title: Hvordan man kan hjælpe
2025 title: Deltag i fællesskabet
2026 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2027 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2028 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2031 instructions_html: |-
2032 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2033 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2035 title: Andre bekymringer
2036 explanation_html: |-
2037 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2038 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2039 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2042 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2043 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2047 title: Velkommen til OpenStreetMap
2048 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2051 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2052 title: Hjælp for nybegyndere
2053 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2055 url: https://help.openstreetmap.org/
2057 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2060 title: Mailinglister
2061 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2062 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2065 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2069 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2072 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2073 baserede kort og andre tjenester.
2075 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2076 title: Til organisationer
2077 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2078 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2080 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2081 title: OpenStreetMap Wiki
2082 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2084 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2085 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2086 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2087 applikationen til Mac og Windows</a>.
2088 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2089 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2090 foretrukne editor her</a>.
2092 search_results: Søgeresultater
2096 get_directions: Få rutevejledninger
2097 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2100 where_am_i: Hvor er dette?
2101 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2103 reverse_directions_text: Vend retningen om
2109 trunk: Motortrafikvej
2110 primary: Hovedvej (primærrute)
2111 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2112 unclassified: Anden vej
2116 cycleway_national: National cykelsti
2117 cycleway_regional: Regional cykelsti
2118 cycleway_local: Lokal cykelsti
2121 subway: Undergrundsbane
2134 admin: Administrativ grænse
2139 resident: Boligområde
2143 retail: Detailhandelsområde
2144 industrial: Industriområde
2145 commercial: Erhvervsområde
2151 brownfield: Tidligere industriområde
2152 cemetery: Begravelsesplads
2153 allotments: Kolonihaver
2155 centre: Sportscenter
2156 reserve: Naturreservat
2157 military: Militært område
2161 building: Vigtig bygning
2166 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2167 bridge: Sort kant = bro
2168 private: Privat adgang
2169 destination: Ærindekørsel tilladt
2170 construction: Veje under konstruktion
2171 bicycle_shop: Cykelhandler
2172 bicycle_parking: Cykelparkering
2176 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2177 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2178 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2180 title: Hvad kortet indholder
2182 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2183 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2184 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2186 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2187 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2188 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2189 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2191 title: Grundlæggende begreber
2192 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2193 bidrage til OpenStreetMap.
2194 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2195 der kan bruges til at redigere kortet.
2196 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2197 restaurant eller et træ.
2198 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2199 vej, en å eller en bygning.
2200 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2201 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2205 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2206 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2207 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2208 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2209 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2213 paragraph_1_html: |-
2214 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2215 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2216 start_mapping: Editér kortet
2218 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2219 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2220 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2222 paragraph_2_html: |-
2223 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2224 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2225 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2228 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2229 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2230 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2231 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2232 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2234 upload_trace: Overfør GPS-spor
2235 visibility_help: hvad betyder det her?
2236 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2238 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2240 upload_trace: Overfør GPS-spor
2241 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2242 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2243 når det er færdiggjort.
2244 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2245 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2247 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2248 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2249 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2250 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2254 title: Redigerer spor %{name}
2255 heading: Redigerer spor %{name}
2256 visibility_help: hvad betyder det her?
2258 updated: Spor opdateret
2262 title: Viser spor %{name}
2263 heading: Viser spor %{name}
2265 filename: 'Filnavn:'
2267 uploaded: 'Overført:'
2269 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2270 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2274 description: 'Beskrivelse:'
2277 edit_trace: Redigér dette spor
2278 delete_trace: Slet dette spor
2279 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2280 visibility: 'Synlighed:'
2281 confirm_delete: Slet dette spor?
2283 showing_page: Side %{page}
2290 other: '%{count} punkter'
2292 trace_details: Vis spordetaljer
2294 edit_map: Redigér kort
2296 identifiable: IDENTIFICERBAR
2302 public_traces: Offentlige GPS-spor
2303 my_traces: Mine spor
2304 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2305 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2306 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2307 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2308 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2309 upload_trace: Overfør et spor
2310 all_traces: Alle GPS-spor
2311 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2312 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2314 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2316 made_public: Spor gjort offentlig
2318 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2321 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2322 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2323 tidspunkt ikke tilgængeligt
2325 title: OpenStreetMap GPS-spor
2327 description_with_count:
2328 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2329 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2330 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2332 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2334 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2335 cookies før du fortsætter.
2337 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2339 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2340 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2341 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2343 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2344 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2345 men du skal læse dem.
2348 title: Tillad adgang til din konto
2349 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2350 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2351 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2352 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2353 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2354 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2355 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2356 allow_write_api: tilpas kortet.
2357 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2358 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2359 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2360 grant_access: Tillad adgang
2362 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2363 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2364 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2366 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2367 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2368 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2370 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2372 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2375 title: Registrere en ny applikation
2377 title: Redigere din applikation
2379 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2380 key: 'Forbrugernøgle:'
2381 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2382 url: 'Request Token URL:'
2383 access_url: 'Access Token URL:'
2384 authorize_url: 'Godkend URL:'
2385 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2386 edit: Redigér detaljer
2388 confirm: Er du sikker?
2389 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2391 title: Mine OAuth detaljer
2392 my_tokens: Mine godkendte programmer
2393 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2394 application: Programnavn
2396 revoke: Tilbagekald!
2397 my_apps: Mine klientprogrammer
2398 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2399 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2400 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2402 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2403 register_new: Registrer dit program
2405 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2407 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2409 flash: Registrering af informationen lykkedes
2411 flash: Opdateret klientoplysninger
2413 flash: Annulerede klient programmets registrering
2417 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2419 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2420 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2423 header: Fri og redigerbar
2425 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2426 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2427 email address: 'E-mailadresse:'
2428 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2429 display name: 'Vist navn:'
2430 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2431 senere i indstillingerne.
2432 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2433 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2434 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2435 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2436 continue: Opret konto
2437 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2441 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2442 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2443 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2444 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2445 og fremtidige bidrag.
2446 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2447 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2448 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2449 læs og samtyk med vilkårene.
2450 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2451 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2452 for ophavsret (public domain)
2453 consider_pd_why: hvad er dette?
2454 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2455 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2456 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2459 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2461 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2462 bidragsydere for at fortsætte.
2463 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2467 rest_of_world: Resten af verden
2468 terms_declined_flash:
2469 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2470 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a
2471 href="%{url}">denne wikiside</a>.
2472 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2474 title: Ingen sådan bruger
2475 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2476 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2477 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2481 new diary entry: nyt blogindlæg
2482 my edits: Mine redigeringer
2483 my traces: Mine GPS-spor
2484 my notes: Mine bemærkninger
2485 my messages: Mine meddelelser
2486 my profile: Min profil
2487 my settings: Mine indstillinger
2488 my comments: Mine kommentarer
2489 blocks on me: Mine blokeringer
2490 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2491 send message: Send besked
2495 notes: Kortbemærkninger
2496 remove as friend: Fjern som ven
2497 add as friend: Tilføj som ven
2498 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2499 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2500 ct undecided: Uafklaret
2501 ct declined: Afslået
2502 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2503 email address: 'E-mailadresse:'
2504 created from: 'Oprettet fra:'
2506 spam score: 'Spambedømmelse:'
2507 description: Beskrivelse
2508 user location: Brugerposition
2509 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2510 at se andre brugere i nærheden.
2511 settings_link_text: indstillinger
2512 my friends: Mine venner
2513 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2514 km away: '%{count}km væk'
2515 m away: '%{count}m væk'
2516 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2517 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2520 administrator: Denne bruger er en administrator
2521 moderator: Denne bruger er en moderator
2523 administrator: Giv administrator-adgang
2524 moderator: Giv moderator-adgang
2526 administrator: Fjern administrator-adgang
2527 moderator: Fjern moderator-adgang
2528 block_history: Aktive blokeringer
2529 moderator_history: Uddelte blokeringer
2530 comments: Kommentarer
2531 create_block: Blokér denne bruger
2532 activate_user: Aktivér denne bruger
2533 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2534 confirm_user: Bekræft denne bruger
2535 hide_user: Skjul denne bruger
2536 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2537 delete_user: Slet denne bruger
2539 friends_changesets: venners ændringssæt
2540 friends_diaries: venners blogindlæg
2541 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2542 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2543 report: Rapporter denne bruger
2545 your location: Din position
2546 nearby mapper: Bruger i nærheden
2549 title: Rediger konto
2550 my settings: Mine indstillinger
2551 current email address: Nuværende e-mailadresse
2552 external auth: Ekstern godkendelse
2554 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2555 link text: hvad er dette?
2557 heading: Offentlig redigering
2558 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2559 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2560 enabled link text: hvad er dette?
2561 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2563 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2564 public editing note:
2565 heading: Offentlig redigering
2566 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2567 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2568 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2569 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2570 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2571 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2572 nu offentlige som standard.</li></ul>
2574 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2575 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2576 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2577 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2578 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2579 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2580 fælleseje/uden ophavsret.
2581 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2582 link text: hvad er dette?
2585 gravatar: Brug Gravatar
2586 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2587 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2588 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2589 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2590 new image: Tilføj et billede
2591 keep image: Behold det nuværende billede
2592 delete image: Fjern det nuværende billede
2593 replace image: Erstat det aktuelle billede
2594 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2595 home location: Hjemmeposition
2596 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2597 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2598 save changes button: Gem ændringer
2599 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2600 return to profile: Tilbage til profil
2601 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2602 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2603 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2605 flash success: Hjemmeposition gemt
2607 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2613 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2614 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2615 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2616 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2617 confirm: Bekræft valgte brugere
2618 hide: Skjul valgte brugere
2619 empty: Ingen brugere fundet
2621 title: Konto suspenderet
2622 heading: Konto suspenderet
2623 webmaster: webmaster
2624 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2625 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2626 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2627 at drøfte det.\n</p>"
2629 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2630 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2631 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2632 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2633 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2635 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2637 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2638 ved hjælp af formularen nedenfor.
2640 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2641 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2642 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2645 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2646 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2647 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2648 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2651 title: Bekræft rolletildeling
2652 heading: Bekræft rolletildeling
2653 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2655 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2656 brugeren og rollen begge er gyldige.
2658 title: Bekræft fratagelse af rolle
2659 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2660 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2662 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2663 brugeren og rollen begge er gyldige.
2666 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2668 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2670 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2671 back: Tilbage til indeks
2673 title: Opretter blokering af %{name}
2674 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2675 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2676 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2677 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2678 på disse meddelelser.
2679 back: Vis alle blokeringer
2681 title: Redigerer blokering af %{name}
2682 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2683 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2684 show: Vis denne blokering
2685 back: Vis alle blokeringer
2687 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2688 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2689 listen over værdier.
2691 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2692 frist til at reagere.
2693 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2695 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2697 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2699 success: Blokering opdateret.
2701 title: Brugerblokeringer
2702 heading: Liste over brugerblokeringer
2703 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2705 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2706 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2707 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2708 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2709 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2710 revoke: Tilbagekald!
2711 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2713 time_future_html: Slutter om %{time}.
2714 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2715 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2717 time_past_html: Sluttede %{time}.
2721 other: '%{count} timer'
2724 other: '%{count} dage'
2727 other: '%{count} uger'
2730 other: '%{count} måneder'
2733 other: '%{count} år'
2735 title: Blokeringer af %{name}
2736 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2737 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2739 title: Blokeringer af %{name}
2740 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2741 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2743 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2744 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2745 created: 'Oprettet:'
2746 duration: 'Varighed:'
2750 revoke: Tilbagekald!
2751 confirm: Er du sikker?
2752 reason: 'Årsag til blokering:'
2753 back: Vis alle blokeringer
2754 revoker: 'Tilbagekalder:'
2755 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2757 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2760 revoke: Tilbagekald!
2762 display_name: Blokkeret bruger
2763 creator_name: Oprettet af
2764 reason: Årsag til blokering
2766 revoker_name: Tilbagekaldt af
2767 showing_page: Side %{page}
2772 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2773 heading: '%{user}s bemærkninger'
2774 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2775 no_notes: Ingen bemærkninger
2777 creator: Oprettet af
2778 description: Beskrivelse
2779 created_at: Oprettet den
2780 last_changed: Sidst ændret
2787 link: Link eller HTML
2789 short_link: Kort link
2792 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2795 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2798 include_marker: Tilføj markør
2799 center_marker: Centrér kortet på markøren
2800 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2801 view_larger_map: Vis større kort
2802 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2804 report_problem: Rapporter et problem
2807 tooltip: Kortsymboler
2808 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2814 title: Vis min placering
2816 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2817 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2819 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2820 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2824 cycle_map: Cykelkort
2825 transport_map: Transportkort
2827 opnvkarte: Offentlig transport
2830 notes: Kortbemærkninger
2832 gps: Offentlige GPS-spor
2833 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2835 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2836 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2837 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2838 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2839 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2840 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2842 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2843 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2844 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2847 edit_tooltip: Rediger kortet
2848 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2849 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2850 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2851 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2852 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2853 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2854 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2861 unhide_comment: fjern skjul
2864 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2865 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2866 en bemærkning for at forklare problemet.
2867 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2868 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2869 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2870 add: Tilføj bemærkning
2872 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2873 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2876 reactivate: Genaktiver
2877 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2879 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2883 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2884 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2885 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2886 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2887 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2888 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2890 directions: Rutevejledning
2893 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2894 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2896 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2897 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2898 offramp_right: Tag rampen til højre
2899 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2900 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2901 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2902 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2903 på %{name}, mod %{directions}
2904 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2905 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2906 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2908 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2909 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2910 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2911 retning imod %{directions}
2912 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2913 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2914 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2916 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2917 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2918 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2919 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2920 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2921 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2922 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2923 offramp_left: Tag rampen til venstre
2924 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2925 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2926 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2927 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2928 på %{name}, mod %{directions}
2929 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2930 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2931 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2933 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2934 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2936 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2937 retning imod %{directions}
2938 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2939 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2940 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2942 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2943 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2944 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2945 via_point_without_exit: (via punkt)
2946 follow_without_exit: Følg %{name}
2947 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2948 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2949 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2950 start_without_exit: Start på %{name}
2951 destination_without_exit: Nå målet
2952 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2953 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2954 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2955 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2956 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2957 unnamed: unavngiven vej
2958 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2975 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2976 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2977 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2979 directions_from: Rutevejledning herfra
2980 directions_to: Rutevejledning hertil
2981 add_note: Tilføj bemærkning her
2982 show_address: Vis adresse
2983 query_features: Find kortobjekter
2984 centre_map: Centrer kort her
2987 heading: Rediger omarbejdelse
2988 title: Rediger omarbejdelse
2990 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2991 heading: Liste over omarbejdelser
2992 title: Liste over omarbejdelser
2994 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2995 title: Opretter ny omarbejdelse
2997 description: 'Beskrivelse:'
2998 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2999 title: Viser omarbejdelse
3000 user: 'Oprettet af:'
3001 edit: Rediger denne omarbejdelse
3002 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3003 confirm: Er du sikker?
3005 flash: Omarbejdelse oprettet.
3007 flash: Ændringer gemt.
3009 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3010 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3011 flash: Omarbejdelse slettet.
3012 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3014 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3015 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3016 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3017 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})