]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Use turbo to update issue search results
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pajenn %{page}
476       next: War-lerc'h »
477       previous: « Kent
478     changeset:
479       anonymous: Dizanv
480       no_edits: (aozadenn ebet)
481       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Enrollet an/ar
485       user: Implijer
486       comment: Evezhiadenn
487       area: Takad
488     index:
489       title: Hollad cheñchamantoù
490       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
491       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
492       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
493       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
494       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
495       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
496       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
497       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
498       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
499       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
500       load_more: Kargañ muioc'h
501       feed:
502         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
503         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
504         created: Krouet
505         closed: Serret
506         belongs_to: Aozer
507     subscribe:
508       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
509     unsubscribe:
510       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
511     heading:
512       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
513       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       subscribe: Koumanantiñ
530       unsubscribe: Digoumanantiñ
531       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
533       hide_comment: kuzhat
534       unhide_comment: diskouez
535       comment: Embann
536       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
537       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
538     paging_nav:
539       nodes: Skoulmoù (%{count})
540       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541       ways: Hentoù (%{count})
542       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       relations: Darempredoù (%{count})
544       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545     timeout:
546       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
547   changeset_comments:
548     comment:
549       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
550         gant %{author}'
551       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
552     comments:
553       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
554         %{author}
555     index:
556       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
557       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
558     timeout:
559       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: war-hed %{count} km
563       m away: war-hed %{count} m
564       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
565     popup:
566       your location: Ho lec'hiadur
567       nearby mapper: Kartennour en ardremez
568       friend: Mignon
569     show:
570       title: Ma zaolenn-vourzh
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
572         gwelout an implijerien en ardremez.'
573       edit_your_profile: Aozañ ho profil
574       my friends: Ma mignoned
575       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
576       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
577       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
578       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
579       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
580       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
581       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Enmoned nevez en deizlevr
585     form:
586       location: Lec'hiadur
587       use_map_link: Implijout ar gartenn
588     index:
589       title: Deizlevrioù an implijerien
590       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
591       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
594       new: Enmont nevez en deizlevr
595       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
596       my_diary: Ma deizlevr
597       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
598     page:
599       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
600       older_entries: Enmont koshañ
601       newer_entries: Enmont nevesañ
602     edit:
603       title: Aozañ enmont an deizlevr
604       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
605     show:
606       title: Deizlevr %{user} | %{title}
607       user_title: Deizlevr %{user}
608       discussion: Kaozeadenn
609       subscribe: Koumanantiñ
610       unsubscribe: Digoumanantiñ
611       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
613       login: Kevreañ
614     no_such_entry:
615       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
616       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
617       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
618         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
619         fall.
620     diary_entry:
621       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
622       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
623       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
624       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
625       comment_count:
626         one: '%{count} evezhiadenn'
627         two: '%{count} evezhiadenn'
628         few: '%{count} evezhiadenn'
629         many: '%{count} evezhiadenn'
630         other: …
631       no_comments: Evezhiadenn ebet
632       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
633       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
634       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
635       confirm: Kadarnaat
636       report: Signaliñ an enmont-mañ
637     diary_comment:
638       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
639       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
640       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
641       confirm: Kadarnaat
642       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
643     location:
644       location: 'Lec''hiadur:'
645       view: Diskwel
646       edit: Aozañ
647       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
648     feed:
649       user:
650         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
651         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652       language:
653         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
654         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
655           e %{language_name}
656       all:
657         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
658         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
659     subscribe:
660       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
661     unsubscribe:
662       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
663   diary_comments:
664     index:
665       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
666       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
667       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
668       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
669     page:
670       post: Embann
671       when: Pegoulz
672       comment: Evezhiadenn
673       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
674       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
675   doorkeeper:
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Goulenn marilhet.
680     scopes:
681       address: Gwelet ho chomlec'h
682       email: Gwelet ho chomlec'h postel
683       openid: Gwiriekaat ho kont
684       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
685       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
686   errors:
687     contact:
688       contact: darempred
689     bad_request:
690       title: Reked fall
691     forbidden:
692       title: Difennet
693     internal_server_error:
694       title: Fazi an arload
695     not_found:
696       title: N'eo ket bet kavet ar restr
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
700       button: Ozhpennañ evel mignon
701       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
702       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
703       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
704       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
705         a-raok klask kavout re all.
706     remove_friend:
707       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
708       button: Lemel eus ar vignoned
709       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
710       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
715         latlon: Diabarzh
716         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
717         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
718     search_osm_nominatim:
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Karr-fun
722           chair_lift: fungador
723           drag_lift: Teleski
724           gondola: Logell-fun
725           magic_carpet: Tapis-ruilh
726           platter: Saver pladoù
727           pylon: Peul
728           station: Arsav logell-fun
729           t-bar: Sav barrennoù e T
730           "yes": Aerhent
731         aeroway:
732           aerodrome: Nijva
733           airstrip: Leurenn bradañ
734           apron: Roudenn Aerborzh
735           gate: Dor Lestrañ
736           hangar: Karrdi
737           helipad: biñsporzh
738           holding_position: Post gortoz
739           parking_position: Plas parkva
740           runway: Hent
741           taxilane: Forzh taksi
742           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
743           terminal: Termenva Aerborzh
744           windsock: Mañch-aer
745         amenity:
746           animal_boarding: Herberc'h loened
747           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
748           arts_centre: Kreizenn an arzoù
749           atm: Bilhedaouerezh
750           bank: Ti-bank
751           bar: Tavarn
752           bbq: Regezer
753           bench: Skaoñ
754           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
755           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
756           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
757           biergarten: Braeerezh en aer vras
758           blood_bank: Bank gwad
759           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
760           brothel: Bordell
761           bureau_de_change: Burev eskemm
762           bus_station: Arsav bus
763           cafe: Kafedi
764           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
765           car_sharing: Leur genweturañ
766           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
767           casino: Kazino
768           charging_station: Savlec'h adkargañ
769           childcare: Diwaller bugale
770           cinema: Sinema
771           clinic: Klinikenn
772           clock: Horolaj
773           college: Skol-veur
774           community_centre: Sal liezimplij
775           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
776           courthouse: Lez-varn
777           crematorium: Krematoriom
778           dentist: Dentour
779           doctors: Mezeien
780           drinking_water: Dour mat da evañ
781           driving_school: Skol vleinañ
782           embassy: Kannati
783           events_venue: Sal liezimplij
784           fast_food: Pretierezh prim
785           ferry_terminal: Porzh karrlistri
786           fire_station: Kazarn pomperien
787           food_court: ↓Predva
788           fountain: Feunteun
789           fuel: Porzh Servij
790           gambling: C'hoari arc'hant
791           grave_yard: Bered
792           grit_bin: Bailh holen
793           hospital: Ospital
794           hunting_stand: Stand tennañ
795           ice_cream: Dienn skorn
796           internet_cafe: Sibertavarn
797           kindergarten: Liorzh ar vugale
798           language_school: Skol Yezh
799           library: Levraoueg
800           loading_dock: Kae kargañ
801           love_hotel: Leti karantez
802           marketplace: Marc'hallac'h
803           monastery: Manati
804           money_transfer: Treuzkas arc'hant
805           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
806           music_school: Skol sonerezh
807           nightclub: Klub-noz
808           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
809           parking: Parklec'h
810           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
811           parking_space: Plas parkañ
812           payment_terminal: Termenell-baeañ
813           pharmacy: Apotikerezh
814           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
815           police: Polis
816           post_box: Boest-lizheroù
817           post_office: Ti-post
818           prison: Toull-bac'h
819           pub: Tavarn
820           public_bath: Kibelldi foran
821           public_bookcase: Levraoueg foran
822           public_building: Savadur foran
823           ranger_station: Post gward-koad
824           recycling: Lec'h adaozañ
825           restaurant: Preti
826           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
827           school: Skol
828           shelter: Gwasked
829           shower: Strinkadenn
830           social_centre: Kreizenn sokial
831           social_facility: Servij sokial
832           studio: Studio
833           swimming_pool: Poull-neuial
834           taxi: Taksi
835           telephone: Pellgomzer foran
836           theatre: C'hoariva
837           toilets: Privezioù
838           townhall: Ti-kêr
839           training: Diazezadur pleustriñ
840           university: Skol-veur
841           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
842           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
843           veterinary: Surjianerezh evit al loened
844           village_hall: Sal ar gumun
845           waste_basket: Pod-lastez
846           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
847           waste_dump_site: Diskarg-lastez
848           watering_place: Lec'h-dourañ
849           water_point: Lec'h dour
850           weighbridge: Pont-pouezañ
851           "yes": Danframm
852         boundary:
853           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
854           administrative: Bevennoù melestradurel
855           census: ↓Bevenn stadeg
856           national_park: Park broadel
857           political: Pastell-vro dilenn
858           protected_area: Takad gwarezet
859           "yes": Harzoù
860         bridge:
861           aqueduct: Dourbont
862           boardwalk: Pourmenadenn
863           suspension: Pont-skourr
864           swing: Pont-tro
865           viaduct: Karrbont
866           "yes": Pont
867         building:
868           apartment: Ranndi
869           apartments: Ranndioù
870           barn: Grañj
871           bungalow: Bungalow
872           cabin: Logell
873           chapel: Chapel
874           church: Iliz
875           civic: Savadur kêr
876           college: Savadur skolaj
877           commercial: Savadur kenwerzhel
878           construction: Savadur war sevel
879           detached: Pennti
880           dormitory: Kouskva
881           duplex: Ti duplex
882           farm: Atant
883           farm_auxiliary: Eilti-feurm
884           garage: Karrdi
885           garages: Karrdioù
886           greenhouse: Ti-gwer
887           hangar: Karrdi
888           hospital: Savadur ospital
889           hotel: Leti
890           house: Ti
891           houseboat: Ti war-neuñv
892           hut: Logenn
893           industrial: Savadur greantel
894           kindergarten: Savadur skol-vamm
895           manufacture: Labouradeg
896           office: Savadur burevioù
897           public: Savadur foran
898           residential: Savadur annez
899           retail: Stal
900           roof: Toenn
901           ruins: Savadur dismantret
902           school: Savadur skol
903           semidetached_house: Ti stag
904           service: Savadur servij
905           shed: Lochenn
906           stable: Marchosi
907           static_caravan: Karavanenn
908           temple: Templ
909           terrace: Renkad savadurioù
910           train_station: Porzh-houarn
911           university: Savadur Skol-Veur
912           warehouse: Sanailh
913           "yes": Savadur
914         club:
915           scout: Diazlec'h ur strollad skout
916           sport: Kleub sport
917           "yes": Klub
918         craft:
919           beekeeper: Gwenaner
920           blacksmith: Gov
921           brewery: Breserezh
922           carpenter: Kalvez
923           caterer: Predva / kantin
924           confectionery: Koñfizerezh
925           dressmaker: Kemener
926           electrician: Tredanour
927           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
928           gardener: Liorzhour
929           glaziery: Gweraerezh
930           handicraft: Artizanerezh
931           hvac: Stal aerreizherioù
932           painter: Liver
933           photographer: Luc'hskeudenner
934           plumber: Plomer
935           roofer: Toer
936           sawmill: Heskennerezh
937           shoemaker: Kere
938           stonemason: Mañsoner
939           tailor: Kemener
940           window_construction: Prenestrer
941           winery: Domani gwinierezh
942           "yes": Stal artizanelezh
943         emergency:
944           access_point: Lec'h moned
945           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
946           assembly_point: Lec'h bodañ
947           defibrillator: Difibrilator
948           fire_extinguisher: Mouger-tan
949           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
950           landing_site: Tachenn bradañ trumm
951           life_ring: Boue saveteiñ trumm
952           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
953           siren: C'hwitellerez difrae
954           water_tank: Beol dour trumm
955         highway:
956           abandoned: Hent-houarn dilezet
957           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
958           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
959           bus_stop: Arsav bus
960           construction: Chanter gourhent
961           corridor: Trepas
962           crossing: Kroashent
963           cycleway: Roudenn divrodegoù
964           elevator: Pignerez
965           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
966           emergency_bay: Takad sikour
967           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
968           ford: Roudour
969           give_way: Panell "Lezit da dremen"
970           living_street: Straed annez
971           milestone: ↓Maen-bonn
972           motorway: Gourhent
973           motorway_junction: Kengej gourhent
974           motorway_link: Gourhent
975           passing_place: Lec'h tremen
976           path: Gwenodenn
977           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
978           platform: Pladfurm
979           primary: Hent kentañ renk
980           primary_link: Pennhent
981           proposed: Hent kinniget
982           raceway: Redva
983           residential: Straed annezet
984           rest_area: Leur diskuizh
985           road: Hent
986           secondary: Hent eil renk
987           secondary_link: Hent a eil renk
988           service: Hent servij
989           services: Servijoù gourhent
990           speed_camera: Radar tizh
991           steps: Diri
992           stop: Sinal paouez
993           street_lamp: Post lamp
994           tertiary: Hent trede renk
995           tertiary_link: Hent trede renk
996           track: Roudenn
997           traffic_mirror: Melezour-hent
998           traffic_signals: Gouleier
999           trailhead: Lec'h loc'hañ
1000           trunk: Hent-tizh
1001           trunk_link: Hent-tizh
1002           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1003           turning_loop: Kammdro dizehan
1004           unclassified: Hent dirumm
1005           "yes": Hent
1006         historic:
1007           aircraft: Karr-nij istorel
1008           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1009           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1010           battlefield: Tachenn emgann
1011           boundary_stone: Bonn harzoù
1012           building: Savadur istorel
1013           bunker: Bunker
1014           cannon: Kanol istorel
1015           castle: Kastell
1016           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1017           church: Iliz
1018           city_gate: Porzh kêr
1019           citywalls: Murioù kêr
1020           fort: Kreñv
1021           heritage: Lec'hienn ar glad
1022           hollow_way: Ivarc'h
1023           house: Ti
1024           manor: Maner
1025           memorial: Kounlec'h
1026           milestone: Bonn istorel
1027           mine: Mengleuz
1028           mine_shaft: Poull mengleuz
1029           monument: Monumant
1030           railway: Hent-houarn istorel
1031           roman_road: Hent roman
1032           ruins: Dismantroù
1033           rune_stone: Maen runek
1034           stone: Roc'h
1035           tomb: Bez
1036           tower: Tour
1037           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1038           wayside_cross: Kroaz
1039           wayside_shrine: Ti-pediñ
1040           wreck: Peñse
1041           "yes": Lec'h Istorel
1042         junction:
1043           "yes": Kej
1044         landuse:
1045           allotments: Liorzhoù familh
1046           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1047           basin: Poull
1048           brownfield: Tachenn rezet
1049           cemetery: Bered
1050           commercial: Takad kenwerzh
1051           conservation: Takad gwarezet
1052           construction: Takad Savidigezh
1053           farmland: Douaroù-labour
1054           farmyard: Mereuri
1055           forest: Koadeg
1056           garages: Karrdioù
1057           grass: Geot
1058           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1059           industrial: Takad greantel
1060           landfill: Diskarg
1061           meadow: Prad
1062           military: Takad milourel
1063           mine: Mengleuz
1064           orchard: Gwerje
1065           plant_nursery: Magouri labouradeg
1066           quarry: Mengleuz
1067           railway: Hent-houarn
1068           recreation_ground: Leur c'hoari
1069           religious: Tachenn relijiel
1070           reservoir: Mirlenn
1071           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1072           residential: Takad annez
1073           retail: Takad Kenwerzh
1074           village_green: Takad natur foran
1075           vineyard: Gwinieg
1076           "yes": Implij an douaroù
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1079           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1080           bandstand: Kledour-seniñ
1081           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1082           bird_hide: Bod evned
1083           bleachers: Derezioù
1084           bowling_alley: Boulva
1085           common: Tachennoù foran
1086           dance: Sal-dañs
1087           dog_park: Park chas
1088           firepit: Oaled
1089           fishing: Takad pesketa
1090           fitness_centre: Kreizenn fitness
1091           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1092           garden: Liorzh
1093           golf_course: Tachenn golf
1094           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1095           ice_rink: Poull-ruzikat
1096           marina: Porzh-bageal
1097           miniature_golf: Golfig
1098           nature_reserve: Gwarezva Natur
1099           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1100           park: Park
1101           picnic_table: Taol-biknikañ
1102           pitch: Tachenn sport
1103           playground: Tachenn c'hoari
1104           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1105           resort: Lec'h hañviñ
1106           sauna: Saona
1107           slipway: Kal
1108           sports_centre: Kreizenn sport
1109           stadium: Stad
1110           swimming_pool: Poull-neuial
1111           track: Roudenn redek
1112           water_park: Kreizenn dour
1113           "yes": Diduamantoù
1114         man_made:
1115           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1116           advertising: Bruderezh
1117           antenna: Stign
1118           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1119           beacon: Tour-tan
1120           beam: Treust
1121           beehive: Ruskenn
1122           breakwater: Diwagenner
1123           bridge: Pont
1124           bunker_silo: Bunker
1125           cairn: Krugell
1126           chimney: Siminal
1127           clearcut: Digoadañ
1128           communications_tower: Tour kehentiñ
1129           crane: Garv-houarn
1130           cross: Kroaz
1131           dolphin: Post amariñ
1132           dyke: Chaoser
1133           embankment: Kleuz
1134           flagpole: Gwern
1135           gasometer: Gazometr
1136           groyne: Toc'hadenn
1137           kiln: Forn briajoù
1138           lighthouse: Tour-tan
1139           manhole: Genoù kan-skarzh
1140           mast: Peul
1141           mine: Mengleuz
1142           mineshaft: Poull mengleuz
1143           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1144           petroleum_well: Poull tireoul
1145           pier: Sav-mein
1146           pipeline: Eoulsan
1147           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1148           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1149           silo: Silo
1150           snow_cannon: Kanol-erc'h
1151           snow_fence: Kloued erc'h
1152           storage_tank: Beol stokañ
1153           street_cabinet: Armel deknikel
1154           surveillance: Evezh
1155           telescope: Teleskop
1156           tower: Tour
1157           utility_pole: Post tredan
1158           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1159           watermill: Milin-dour
1160           water_tap: Kog dour
1161           water_tower: Kastell-dour
1162           water_well: Puñs
1163           water_works: Reizhiad dre zour
1164           windmill: Milin-avel
1165           works: Labouradeg
1166           "yes": Krouet gant Mab-den
1167         military:
1168           airfield: Nijva milourel
1169           barracks: Kazarn
1170           bunker: Bunker
1171           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1172           trench: Fozell
1173           "yes": Milourel
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Ode menez
1176         natural:
1177           atoll: Atoll
1178           bare_rock: Roc'h noazh
1179           bay: Bae
1180           beach: Traezhenn
1181           cape: Kab
1182           cave_entrance: Treuzoù mougev
1183           cliff: Tornaod
1184           coastline: Arvor
1185           crater: Krater
1186           dune: Tevenn
1187           fell: Fell
1188           fjord: Fjord
1189           forest: Koadeg
1190           geyser: Geiser
1191           glacier: Skorneg
1192           grassland: Pradenn
1193           heath: Brug
1194           hill: Torgenn
1195           hot_spring: Eien dour tomm
1196           island: Enez
1197           isthmus: Strizh-mor
1198           land: Douar
1199           marsh: Geun
1200           moor: Lanneier
1201           mud: Fank
1202           peak: Pikern
1203           peninsula: Ledenez
1204           point: Poent
1205           reef: Karreg
1206           ridge: Kribenn
1207           rock: Roc'h
1208           saddle: Dibr
1209           sand: Traezh
1210           scree: Disac'hadur
1211           scrub: Strouezh
1212           shingle: Bili
1213           spring: Lamm-dour
1214           stone: Roc'h
1215           strait: Strizh-mor
1216           tree: Gwezenn
1217           tree_row: Steudad gwez
1218           tundra: Toundra
1219           valley: Traoñienn
1220           volcano: Menez-tan
1221           water: Dour
1222           wetland: Takad gleborek
1223           wood: Koad
1224           "yes": Elfenn naturel
1225         office:
1226           accountant: Kontour
1227           administrative: Melestradur
1228           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1229           architect: Ti-savour
1230           association: Kevredigezh
1231           company: Embregerezh
1232           diplomatic: Burev diplomatel
1233           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1234           employment_agency: Ajañs evit al labour
1235           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1236           estate_agent: Kourater tiez
1237           financial: Burev arc'hant
1238           government: Ajañs c'houarnamantel
1239           insurance: Ajañs asurañsoù
1240           it: Burev urzhiataerezh
1241           lawyer: Alvokad
1242           logistics: Ajañs logistik
1243           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1244           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1245           notary: Noter
1246           religion: Ti relijiel
1247           research: Burev enklask
1248           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1249           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1250           travel_agent: Ajañs-veaj
1251           "yes": Burev
1252         place:
1253           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1254           archipelago: Enezeg
1255           city: Meurgêr
1256           city_block: Bloc'h kêrel
1257           country: Bro
1258           county: Kontelezh
1259           farm: Atant
1260           hamlet: Pennkêr
1261           house: Ti
1262           houses: Tiez
1263           island: Enez
1264           islet: Enezennig
1265           isolated_dwelling: Ti distro
1266           locality: Kêr
1267           municipality: Kumun
1268           neighbourhood: Ardremez
1269           plot: Tachennig
1270           postcode: Kod post
1271           quarter: Karter
1272           region: Rannvro
1273           sea: Mor
1274           square: Plasenn
1275           state: Stad
1276           subdivision: Isrann
1277           suburb: Karter
1278           town: Kêr
1279           village: Kumun
1280           "yes": Lec'h
1281         railway:
1282           abandoned: Hent-houarn dilezet
1283           buffer_stop: Harz penn-linenn
1284           construction: Hent-houarn war sevel
1285           disused: Hent-houarn dilezet
1286           funicular: Hent-houarn fundren
1287           halt: Arsav tren
1288           junction: Kej hent-houarn
1289           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1290           light_rail: Hent-houarn bihan
1291           miniature: Hentig-houarn
1292           monorail: Hent-houarn unroud
1293           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1294           platform: Savenn hent-houarn
1295           preserved: Hent-houarn miret
1296           proposed: Hent-houarn kinniget
1297           rail: Hent-Houarn
1298           spur: Hent-houarn kevreañ
1299           station: Porzh-houarn
1300           stop: Porzh-houarn
1301           subway: Arsav metro
1302           subway_entrance: Antre metro
1303           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1304           tram: Tramgarr
1305           tram_stop: Arsav tramgarr
1306           turntable: Savenn-dro
1307           yard: Gar-dibab
1308         shop:
1309           agrarian: Stal labour-douar
1310           alcohol: Gwezher alkool
1311           antiques: Hendraezoù
1312           appliance: Stal titredanerezh
1313           art: Stal arz
1314           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1315           bag: Marokinerezh
1316           bakery: Baraerezh
1317           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1318           beauty: Stal produioù kened
1319           bed: Dafar gwele
1320           beverages: Stal evajoù
1321           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1322           bookmaker: Burev klaoustreoù
1323           books: Levrdi
1324           boutique: Stal
1325           butcher: Kiger
1326           car: Stal girri
1327           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1328           car_repair: Dresañ kirri
1329           carpet: Stal pallennoù
1330           charity: Stal garitez
1331           cheese: Formajerezh
1332           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1333           chocolate: Chokolader
1334           clothes: Stal dilhad
1335           coffee: Stal-Gafe
1336           computer: Stal urzhiataerioù
1337           confectionery: Koñfizerezh
1338           convenience: Ispiserezh
1339           copyshop: Stal luc'heilañ
1340           cosmetics: Stal produioù kened
1341           craft: Stal dafar evit artisaned
1342           curtain: Stal rideoz
1343           dairy: Diennerezh
1344           deli: Tineller
1345           department_store: Gourstal
1346           discount: Stal discount
1347           doityourself: Stal Bitellat
1348           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1349           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1350           electronics: Stal traoù eletronek
1351           erotic: Stal-erotek
1352           estate_agent: Kourater tiez
1353           fabric: Stal wiadoù
1354           farm: Stal evit al labour-douar
1355           fashion: Stal gizioù
1356           fishing: Stal rikoù pesketa
1357           florist: Bokedour
1358           food: Stal voued
1359           frame: Stal frammoù
1360           funeral_directors: Kañvlidoù
1361           furniture: Stal arrebeuri
1362           garden_centre: Stal liorzhañ
1363           gas: Stal gaz
1364           general: Stal hollek
1365           gift: Stal profoù
1366           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1367           grocery: Ispiserezh
1368           hairdresser: Perukenner
1369           hardware: Stal urzhiataerezh
1370           health_food: Stal-voued organek
1371           hearing_aids: Adskouarnoù
1372           herbalist: Louzaouerezh
1373           hifi: Stal Hi-Fi
1374           houseware: Stal traoù a diegezh
1375           ice_cream: Stal dienn-skorn
1376           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1377           jewelry: Bravigerezh
1378           kiosk: Kiosk
1379           kitchen: Stal-gegin
1380           laundry: Kanndi
1381           locksmith: alc'hwezer
1382           lottery: Lotiri
1383           mall: Palier kenwerzh
1384           massage: Kemennadenn
1385           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1386           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1387           money_lender: Amprestañ arc'hant
1388           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1389           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1390           music: Stal sonerezh
1391           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1392           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1393           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1394           optician: Luneder
1395           organic: Stal boued bio
1396           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1397           paint: Palier livadurioù
1398           pastry: Pastezerezh
1399           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1400           perfumery: Porfumerezh
1401           pet: Stal loened
1402           pet_grooming: Perukennerezh loened
1403           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1404           seafood: Boued-mor
1405           second_hand: Stal traoù eildorn
1406           sewing: Merserezh
1407           shoes: Stal voteier
1408           sports: Stal sport
1409           stationery: Paperaerezh
1410           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1411           supermarket: Gourmarc'had
1412           tailor: Kemener
1413           tattoo: Tatouer
1414           tea: Stal-De
1415           ticket: Billederezh
1416           tobacco: Stal-vutun
1417           toys: Stal c'hoarielloù
1418           travel_agency: Ajañs-veaj
1419           tyres: Stal vandennoù-rod
1420           vacant: Stal vak
1421           variety_store: Stal seurtadoù
1422           video: Stal videoioù
1423           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1424           wholesale: Stal a-vras
1425           wine: Kavour
1426           "yes": Stal
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Bod menez
1429           apartment: Ranndivakañsoù
1430           artwork: Oberenn arz
1431           attraction: Tra zedennus
1432           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1433           cabin: Kabanenn an Douristed
1434           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1435           camp_site: Tachenn gampiñ
1436           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1437           chalet: Ti-menez
1438           gallery: Palier
1439           guest_house: Ti herberc'h
1440           hostel: Herberc'h
1441           hotel: Leti
1442           information: Titouroù
1443           motel: Motel
1444           museum: Mirdi
1445           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1446           theme_park: Park tematek
1447           viewpoint: Gwelva
1448           wilderness_hut: Bod en natur
1449           zoo: Zoo
1450         tunnel:
1451           building_passage: Tremen savadur
1452           culvert: kan-dour
1453           "yes": Riboul
1454         waterway:
1455           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1456           boatyard: Chanter bigi
1457           canal: Kanol
1458           dam: Chaoser
1459           derelict_canal: Kanol dilezet
1460           ditch: Foz
1461           dock: Dok
1462           drain: Dizourer
1463           lock: Skluz
1464           lock_gate: Skluz
1465           mooring: Fes
1466           rapids: Taranoù
1467           river: Stêr
1468           stream: Gwazh-dour
1469           wadi: Oued
1470           waterfall: Lamm-dour
1471           weir: Stankell
1472           "yes": Hent bageal
1473       admin_levels:
1474         level2: Bevenn ar vro
1475         level3: Harzoù Rannvro
1476         level4: Bevenn ar Stad
1477         level5: Bevenn ar rannvro
1478         level6: Bevenn ar gontelezh
1479         level7: Bevenn kêr
1480         level8: Bevenn kêr
1481         level9: Bevenn ar gumun
1482         level10: Bevenn ar bannlev
1483         level11: Harzoù amezegezh
1484       types:
1485         cities: Keodedoù
1486         towns: Kêrioù
1487         places: Lec'hioù
1488     results:
1489       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1490       more_results: Disoc'hoù all
1491   issues:
1492     index:
1493       title: Kudennoù
1494       select_status: Diuzañ ur statud
1495       select_type: Diuzañ ur seurt
1496       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1497       reported_user: Implijer diskêriet
1498       not_updated: Nann hizvivaet
1499       search: Klask
1500       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1501       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1502       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1503       status: Statud
1504       reports: Danevelloù
1505       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1506       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1507       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1508       reports_count:
1509         one: 1 danevell
1510         two: 2 zanevell
1511         few: '%{count} danevell'
1512         many: '%{count} danevell'
1513         other: '%{count} danevell'
1514       reported_item: Elfenn disklêriet
1515       states:
1516         ignored: Lezet a-gostez
1517         open: Digor
1518         resolved: Diskoulmet
1519     show:
1520       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: 1 danevell
1523         two: 2 zanevell
1524         few: '%{count} danevell'
1525         many: '%{count} danevell'
1526         other: '%{count} danevell'
1527       no_reports: Danevell ebet
1528       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1529       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1530       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1531       resolve: Diskoulmañ
1532       ignore: Lezel a-gostez
1533       reopen: Addigeriñ
1534       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1535       read_reports: Lenn an danevelloù
1536       new_reports: Danevelloù nevez
1537       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1538       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1539       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1540     resolve:
1541       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1542     ignore:
1543       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1544     reopen:
1545       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1546     comments:
1547       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1548       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1554         note: 'Notenn #%{note_id}'
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1558   reports:
1559     new:
1560       title_html: Danevell %{link}
1561       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1562       disclaimer:
1563         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1564         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1565         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1566           izili ho kumuniezh
1567         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1568           zo anv anezhañ dija
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1572           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1573           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           other_label: All
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1577           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1578           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1579           other_label: All
1580         user:
1581           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1582           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1583           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1584           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1585           other_label: All
1586         note:
1587           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1588           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1589           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1590           other_label: All
1591     create:
1592       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1593       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: Logo OpenStreetMap
1597     home: Mont da lec'h ar gêr
1598     logout: Digevreañ
1599     log_in: Kevreañ
1600     sign_up: En em enskrivañ
1601     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1602     edit: Aozañ
1603     history: Istor
1604     export: Ezporzhiañ
1605     issues: Kudennoù
1606     data: Roadennoù
1607     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1608     gps_traces: Roudoù GPS
1609     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1610     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1611     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1612     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1613     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1614     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1615     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1616       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1617     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1618     partners_fastly: Fastly
1619     partners_partners: Kevelourien
1620     tou: Termenoù implijout
1621     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1622       gant ul labour kempenn bras.
1623     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1624       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1625     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1626     help: Skoazell
1627     about: Diwar-benn
1628     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1629     communities: Kumuniezhioù
1630     community: Kumuniezh
1631     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1632     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1633     make_a_donation:
1634       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1635       text: Ober un donezon
1636     learn_more: Gouzout hiroc'h
1637     more: Muioc'h
1638   user_mailer:
1639     diary_comment_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1641         en deizlevr'
1642       hi: Demat %{to_user},
1643       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1644         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1645       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1646         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1647       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1648         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1649       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1650         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1651       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1652       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1653         %{unsubscribeurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Demat %{to_user},
1657       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1658         gant an danvez %{subject} :'
1659       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1660         gant an danvez %{subject} :'
1661       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1662       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1663         e %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Demat dit %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1667       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1669       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1670       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1671       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1672     gpx_failure:
1673       hi: Demat %{to_user},
1674       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1675         :'
1676       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1677     gpx_success:
1678       hi: Demat %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1680     signup_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1682       greeting: Demat !
1683       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1684       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1685         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1686         a-is da gadarnaat ho kont :'
1687       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1688         deoc'h evit kregiñ ganti.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1691       greeting: Demat,
1692       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1693         eus %{server_url} da %{new_address}.
1694       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1695         kadarnaat ar c'hemm.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1698       greeting: Demat,
1699       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1700         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1701       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1702         adderaouekaat ho ker-tremen.
1703     note_comment_notification:
1704       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1705       anonymous: Un implijer dizanv
1706       greeting: Demat,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1709           notennoù'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1711           a sell ouzhoc''h'
1712         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1713           kartenn tost da %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1715           kartenn tost da %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1717           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1719           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1722           notennoù'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1724           a sell ouzhoc''h'
1725         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1726           da %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1728           tost da %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1730           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1732           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1735           notennoù'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1737           a sell ouzhoc''h'
1738         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1739           tost da %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1741           tost da %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1743           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1745           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1746       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1747       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1748     changeset_comment_notification:
1749       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1750       hi: Demat %{to_user},
1751       greeting: Demat,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1754           kemmoù'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1756           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1757         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1758           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1760           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1761         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1762           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1763           krouet gant %{changeset_author}'
1764         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1765           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1766           krouet gant %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1770       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1771       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1772       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1773         e %{url}.
1774       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1775         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1776   confirmations:
1777     confirm:
1778       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1779       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1780       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1781         kregiñ da gartennaouiñ.
1782       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1783         ho kont.
1784       button: Kadarnaat
1785       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1786       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1787       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1788       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1789       click_here: Klikit amañ
1790     confirm_resend:
1791       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1792     confirm_email:
1793       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1794       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1795         postel nevez.
1796       button: Kadarnaat
1797       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1798       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1799       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Boest resev
1803       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1804       new_messages:
1805         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1806         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1807       old_messages:
1808         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1809         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1810       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1811         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1813     messages_table:
1814       from: A-berzh
1815       to: Da
1816       subject: Danvez
1817       date: Deiziad
1818       actions: Oberoù
1819     message_summary:
1820       unread_button: Merkañ evel anlennet
1821       read_button: Merkañ evel lennet
1822       reply_button: Respont
1823       destroy_button: Dilemel
1824       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1825     new:
1826       title: Kas ur gemennadenn
1827       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1828       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1829     create:
1830       message_sent: Kemennadenn kaset
1831       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1832         pennadig a-raok klask kas re all.
1833     no_such_message:
1834       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1835       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1836       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1837     outbox:
1838       title: Boest kas
1839       actions: Oberoù
1840       messages:
1841         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1842         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1843       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1844         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1846     muted:
1847       title: Kemennadennoù kuzhet
1848     reply:
1849       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1850         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1851         evit gellout respont.
1852     show:
1853       title: Lenn ar gemennadenn
1854       reply_button: Respont
1855       unread_button: Merkañ evel anlennet
1856       destroy_button: Diverkañ
1857       back: Distreiñ
1858       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1859         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1860         reizh evit gellout lenn anezhi.
1861     sent_message_summary:
1862       destroy_button: Dilemel
1863     heading:
1864       my_inbox: Ma boest resev
1865       my_outbox: Ma boest kas
1866       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1867     mark:
1868       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1869       as_unread: Merkañ evel anlennet
1870     unmute:
1871       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1872       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1873     destroy:
1874       destroyed: Kemennadenn dilamet
1875   passwords:
1876     new:
1877       title: Ger-tremen kollet
1878       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1879       email address: Chomlec'h postel
1880       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1881       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1882         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1883     edit:
1884       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1885       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1886       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1887       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1888     update:
1889       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1890       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1891   preferences:
1892     show:
1893       title: Ma fenndibaboù
1894       preferred_editor: Aozer karetañ
1895       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1896       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1897     edit:
1898       title: Kemmañ ar penndibaboù
1899       save: Hizivaat ar penndibaboù
1900       cancel: Nullañ
1901     update:
1902       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1903     update_success_flash:
1904       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1905   profiles:
1906     edit:
1907       title: Aozañ ar profil
1908       save: Hizivaat ar profil
1909       cancel: Nullañ
1910       image: Skeudenn
1911       gravatar:
1912         gravatar: Implijout Gravatar
1913         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1914         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1915         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1916       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1917       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1918       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1919       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1920       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1921         ar re wellañ)
1922       home location: Lec'hiadur ar gêr
1923       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1924       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1925         ?
1926       show: Diskouez
1927       delete: Dilemel
1928       undelete: Dizober al lamidigezh
1929     update:
1930       success: Profil hizivaet.
1931       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1932   sessions:
1933     new:
1934       title: Kevreañ
1935       tab_title: Kevreañ
1936       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1937       password: Ger-tremen
1938       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1939       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1940       login_button: Kevreañ
1941       register now: En em enskrivañ bremañ
1942       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1943       or: pe
1944       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1945         pourchaset.
1946     destroy:
1947       title: Digevreañ
1948       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1949       logout_button: Digevreañ
1950     suspended_flash:
1951       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1952       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1953       support: skor
1954   shared:
1955     markdown_help:
1956       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1957       headings: Titloù
1958       heading: Titl
1959       subheading: Istitl
1960       unordered: Roll en dizurzh
1961       ordered: Roll urzhiet
1962       first: Elfenn gentañ
1963       second: Eil elfenn
1964       link: Liamm
1965       text: Testenn
1966       image: Skeudenn
1967       alt: Testenn all
1968       url: URL
1969       codeblock: Bloc'had kod
1970     richtext_field:
1971       edit: Aozañ
1972       preview: Rakwelet
1973   site:
1974     about:
1975       next: War-lerc'h
1976       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1977       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1978         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1979       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1980         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1981         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1982       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1983       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1984         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1985         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1986       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1987       community_driven_1_html: |-
1988         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1989         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1990       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1991       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1992       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1993       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1994       open_data_title: Roadennoù digor
1995       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1996         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1997         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1998         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1999         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2000       open_data_open_data: roadennoù digor
2001       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2002       legal_title: Titouroù gwirel
2003       legal_1_1_html: |-
2004         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2005         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2006       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2007       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2008       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2009       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2010       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2011         a zo %{registered_trademarks_link}.
2012       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2013       partners_title: Kevelerien
2014     copyright:
2015       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2016       foreign:
2017         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2018         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2019           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2020         english_link: orin e Saozneg
2021       native:
2022         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2023         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2024           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2025         native_link: Stumm brezhonek
2026         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2027       legal_babble:
2028         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2029           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2030           (OSMF).
2031         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2032         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2033         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2034         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2035           2.0
2036         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2037         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2038         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2039         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2040         attribution_example:
2041           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2042           title: Skouer deverkadur
2043         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2044         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2045         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2046         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2047         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2048         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2049           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2050           en o zouez :'
2051         contributors_at_austria: Aostralia
2052         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2053         contributors_at_cc_by: CC-BY
2054         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2055         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2056         contributors_au_australia: Aostralia
2057         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2058         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2059           licence (CC BY 4.0)
2060         contributors_ca_credit_html: |-
2061           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2062           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2063           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2064           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2065           Statistics Canada).
2066         contributors_ca_canada: Kanada
2067         contributors_cz_czechia: Tchekia
2068         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2069           4.0 (CC BY 4.0)
2070         contributors_fi_finland: Finland
2071         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2072         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2073           an Tailhoù.'
2074         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2075         contributors_hr_croatia: Kroatia
2076         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2077         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2078         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2079         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2080         contributors_rs_serbia: Serbia
2081         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2082         contributors_si_slovenia: Slovenia
2083         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2084         contributors_es_spain: Spagn
2085         contributors_es_ign: IGN
2086         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2087         contributors_za_south_africa: Suafrika
2088         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2089         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2090         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2091           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2092           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2093         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2094         infringement_1_html: |-
2095           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2096           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2097           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2098         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2099         trademarks_title: Merkoù marilhet
2100         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2101     index:
2102       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2103         eus diweredekaet JavaScript.
2104       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2105       license:
2106         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2107           aotre-implijout digor
2108       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2109         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2110     edit:
2111       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2112       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2113         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2114         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2115       user_page_link: pajenn implijer
2116       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2117       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2118       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2119         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2120     export:
2121       title: Ezporzhiañ
2122       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2123       licence: Aotre-implijout
2124       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2125         %{odbl_link} (ODbL).
2126       too_large:
2127         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2128           amañ dindan :'
2129         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2130           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2131           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2132         planet:
2133           title: Planedenn OSM
2134           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2135         overpass:
2136           title: API Treuzell
2137           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2138             roadennoù OpenStreetMap
2139         geofabrik:
2140           title: Pellgargañ Geofabrik
2141           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2142             a gêrioù diuzet
2143         other:
2144           title: Tarzhioù all
2145           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2146       export_button: Ezporzhiañ
2147     fixthemap:
2148       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2149       how_to_help:
2150         title: Penaos sikour
2151         join_the_community:
2152           title: Mont er gumuniezh-mañ
2153           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2154             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2155             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2156       other_concerns:
2157         title: Prederioù all
2158         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2159         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2160     help:
2161       title: Tapout sikour
2162       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2163         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2164         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2165       welcome:
2166         url: /welcome
2167         title: Degemer mat e OSM
2168         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2169       beginners_guide:
2170         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2171         title: Sturlevr evit deraouidi
2172         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2173       community:
2174         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2175         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2176       mailing_lists:
2177         title: Roll skignañ
2178         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2179           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2180       irc:
2181         title: IRC
2182         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2183           a bep seurt.
2184       switch2osm:
2185         title: switch2osm
2186         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2187           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2188       welcomemat:
2189         title: Evit an aozadurioù
2190         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2191           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2192       wiki:
2193         title: Wiki OpenStreetMap
2194         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2195     potlatch:
2196       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2197       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2198       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2199     any_questions:
2200       title: Traoù da c'houlenn ?
2201       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2202       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2203     sidebar:
2204       search_results: Disoc'hoù enklask
2205       close: Serriñ
2206     search:
2207       search: Klask
2208       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2209       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2210       from: Eus
2211       to: Da
2212       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2213       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2214         enklask
2215       submit_text: Kas
2216       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2217     key:
2218       table:
2219         entry:
2220           motorway: Gourhent
2221           main_road: Hent pennañ
2222           trunk: Hent broadel
2223           primary: Hent bras
2224           secondary: Hent bihan
2225           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2226           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2227           track: Roudenn
2228           bridleway: Hent evit kezeg
2229           cycleway: Roudenn divrodegoù
2230           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2231           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2232           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2233           cycleway_mtb: Hent MTB
2234           footway: Hent evit an dud war droad
2235           rail: Hent-houarn
2236           train: Tren
2237           subway: Linenn vetro
2238           ferry: Karrlistri
2239           light_rail: Metro skañv
2240           tram: Tramgarr
2241           trolleybus: Trollebus
2242           bus: Karr-boutin
2243           cable_car: Teleferik
2244           chair_lift: Fungador
2245           runway: Roudenn evit an taksioù
2246           taxiway: Hent evit an taksioù
2247           apron: Roudenn aerborzh
2248           admin: Bevenn velestradurel
2249           capital: Kêr-benn
2250           city: Kêr
2251           orchard: Gwerje
2252           vineyard: Gwinieg
2253           forest: Koad
2254           wood: Koad
2255           farmland: Tachenn labour-douar
2256           grass: Geot
2257           meadow: Prad
2258           bare_rock: Roc'h noazh
2259           sand: Traezh
2260           golf: Tachenn golf
2261           park: Park
2262           common: prad
2263           built_up: Takad savet
2264           resident: Takad annez
2265           retail: Takad kenwerzh
2266           industrial: Takad greantel
2267           commercial: Takad kenwerzhel
2268           heathland: Lanneier
2269           scrubland: Strouezheg
2270           lake: Lenn
2271           reservoir: Mirlenn
2272           glacier: Skorneg
2273           reef: Karreg
2274           wetland: Takad gleborek
2275           farm: Ti-feurm
2276           brownfield: Takad greanterezh
2277           cemetery: Bered
2278           allotments: Lodennaouegoù
2279           pitch: Tachenn sport
2280           centre: Kreizenn sport
2281           beach: Traezhenn
2282           reserve: Gwarezva natur
2283           military: Takad milourel
2284           school: Skol
2285           university: Skol-veur
2286           hospital: Ospital
2287           building: Savadur pouezus
2288           station: Porzh-houarn
2289           summit: Lein
2290           peak: Pikern
2291           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2292           bridge: Bord du = pont
2293           private: Moned prevez
2294           destination: Moned d'ar pal
2295           construction: Hentoù war ar stern
2296           bus_stop: Arsav karr-boutin
2297           stop: Arsav
2298           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2299           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2300           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2301           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2302           toilets: Privezioù
2303     welcome:
2304       title: Deuet-mat oc'h !
2305       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2306         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2307         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2308       whats_on_the_map:
2309         title: Petra zo war ar gartenn
2310         on_the_map_html: |-
2311           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2312           -
2313           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2314         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2315         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2316           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2317           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2318           enlinenn pe war baper.
2319         doesnt: na gaver ket
2320       basic_terms:
2321         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2322         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2323           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2324         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2325           implijout da aozañ ar gartenn.
2326         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2327         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2328           pe ur savadur.
2329         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2330           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2331         editor: aozer
2332         node: skoulm
2333         way: roudenn
2334         tag: tikedenn
2335       rules:
2336         title: Reolennoù !
2337         imports: Enporzhiadurioù
2338         automated_edits: Kemmoù emgefre
2339       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2340       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2341       add_a_note:
2342         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2343         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2344           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2345         para_2_html: |-
2346           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2347           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2348           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2349         the_map: ar gartenn
2350     communities:
2351       title: Kumuniezhioù
2352       local_chapters:
2353         title: Kevrennoù lec'hel
2354       other_groups:
2355         title: Strolladoù all
2356         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2357   traces:
2358     visibility:
2359       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2360       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2361       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2362         deiziadoù)
2363       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2364         urzhiet gant an deiziadoù)
2365     new:
2366       upload_trace: Kas roudoù GPS
2367       visibility_help: Petra a dalvez ?
2368       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2369       help: Skoazell
2370       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2371     create:
2372       upload_trace: Kas ar roud GPS
2373       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2374         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2375         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2376       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2377         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2378       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2379         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2380         implijerien all.
2381     edit:
2382       cancel: Nullañ
2383       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2384       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2385       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2386     update:
2387       updated: Roudennoù hizivaet
2388     trace_optionals:
2389       tags: Tikedennoù
2390     show:
2391       title: O welet ar roud %{name}
2392       heading: O welet ar roud %{name}
2393       pending: WAR C'HORTOZ
2394       filename: 'Anv ar restr :'
2395       download: pellgargañ
2396       uploaded: 'Karget da :'
2397       points: 'Poentoù :'
2398       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2399       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2400       map: kartenn
2401       edit: aozañ
2402       owner: 'Perc''henn :'
2403       description: 'Deskrivadur :'
2404       tags: 'Tikedennoù :'
2405       none: Hini ebet
2406       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2407       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2408       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2409       visibility: 'Gwelusted :'
2410       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2411     trace:
2412       pending: WAR C'HORTOZ
2413       count_points:
2414         one: '%{count} poent'
2415         two: 2 boent
2416         few: '%{count} poent'
2417         many: '%{count} poent'
2418         other: '%{count} poent'
2419       more: muioc'h
2420       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2421       view_map: Gwelet ar gartenn
2422       edit_map: Aozañ ar gartenn
2423       public: FORAN
2424       identifiable: ANAVEZADUS
2425       private: PREVEZ
2426       trackable: HEULIADUS
2427       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2428       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2429     index:
2430       public_traces: Roudoù GPS foran
2431       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2432       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2433       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2434       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2435       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2436       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2437         war %{wiki_link}.'
2438       upload_new: Kas ur roud nevez
2439       wiki_page: pajenn wiki
2440       upload_trace: Kas ur roud
2441       all_traces: An holl roudoù
2442       my_traces: Ma roudoù
2443       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2444       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2445     page:
2446       older: ↓Roudoù kozh
2447       newer: ↓Roudoù nevez
2448     destroy:
2449       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2450     make_public:
2451       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2452     offline_warning:
2453       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2454     offline:
2455       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2456       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2457     georss:
2458       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2459     description:
2460       description_with_count:
2461         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2462         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2463       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2464   application:
2465     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2466     require_cookies:
2467       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2468         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2469     require_admin:
2470       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2471     setup_user_auth:
2472       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2473         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2474       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2475         gouzout hiroc'h.
2476       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2477         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2478         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2479     settings_menu:
2480       account_settings: Arventennoù ar gont
2481       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2482       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2483       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2484       muted_users: Implijerien kuzhet
2485     auth_providers:
2486       openid_login_button: Kenderc'hel
2487       openid:
2488         title: Kevreañ gant OpenID
2489         alt: Logo OpenID
2490       google:
2491         title: Kevreañ gant Google
2492         alt: Logo Google
2493       facebook:
2494         title: Kevreañ gant Facebook
2495         alt: Logo Facebook
2496       microsoft:
2497         title: Kevreañ gant Microsoft
2498         alt: Logo Microsoft
2499       github:
2500         title: Kevreañ gant GitHub
2501         alt: Logo GitHub
2502       wikipedia:
2503         title: Kevreañ gant Wikipedia
2504         alt: Logo Wikipedia
2505   oauth:
2506     authorize:
2507       title: Aotren mont d'ho kont
2508       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2509         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2510         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2511       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2512       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2513       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2514       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2515       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2516       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2517       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2518       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2519       grant_access: Grataat ar monet
2520     authorize_success:
2521       title: Reked aotre roet
2522       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2523       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2524     authorize_failure:
2525       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2526       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2527       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2528     revoke:
2529       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2530     permissions:
2531       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2532     scopes:
2533       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2534       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2535       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2536       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2537       write_api: Kemmañ ar gartenn
2538       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2539       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2540       write_notes: Kemmañ an notennoù
2541       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2542   oauth_clients:
2543     new:
2544       title: Marilhañ un arload nevez
2545     edit:
2546       title: Aozañ hoc'h arload
2547     show:
2548       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2549       key: 'Alc''hwez implijer :'
2550       secret: 'Sekred an implijer :'
2551       url: 'URL ar jedouer reked :'
2552       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2553       authorize_url: 'URL aotren :'
2554       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2555       edit: Aozañ ar munudoù
2556       delete: Diverkañ an arval
2557       confirm: Ha sur oc'h ?
2558       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2559     index:
2560       title: Ma munudoù OAuth
2561       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2562       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2563       application: Anv an arload
2564       issued_at: Kaset da
2565       revoke: Disteuler !
2566       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2567       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2568         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2569         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2570       oauth: OAuth
2571       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2572       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2573     form:
2574       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2575     not_found:
2576       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2577     create:
2578       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2579     update:
2580       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2581     destroy:
2582       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2583   oauth2_applications:
2584     index:
2585       new: Marilhañ un arload nevez
2586       name: Anv
2587       permissions: Aotreoù
2588     application:
2589       edit: Aozañ
2590       delete: Dilemel
2591       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2592     new:
2593       title: Enrollañ un arload nevez
2594     edit:
2595       title: Aozañ hoc'h arload
2596     show:
2597       edit: Aozañ
2598       delete: Dilemel
2599       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2600       client_id: Anaouder an arval
2601       client_secret: Sekred an arval
2602       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2603         e vo sellet outañ en-dro
2604       permissions: Aotreoù
2605       redirect_uris: Adkas an URIoù
2606     not_found:
2607       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2608   oauth2_authorizations:
2609     new:
2610       title: Rekis eo bezañ aotreet
2611       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2612       authorize: Aotren
2613       deny: Nac'hañ
2614     error:
2615       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2616     show:
2617       title: Kod aotre
2618   oauth2_authorized_applications:
2619     index:
2620       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2621       application: Sevenidigezh
2622       permissions: Aotreoù
2623       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2624       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2625     application:
2626       revoke: Nullañ ar moned
2627       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2628   users:
2629     new:
2630       title: Kevreañ
2631       tab_title: En em enskrivañ
2632       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2633       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2634         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2635         ha ma vo tu.
2636       support: skor
2637       about:
2638         header: Digoust hag aozadus.
2639         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2640           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2641           implijout e gartennoù.
2642         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2643         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2644       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2645         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2646       by_signing_up:
2647         privacy_policy: reolennoù prevezded
2648         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2649       tou: Termenoù implijout
2650       external auth: 'Dilesadur trede :'
2651       continue: En em enskrivañ
2652       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2653         c'henlabourer !
2654       email_help:
2655         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2656         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2657           evit gouzout hiroc'h.
2658       consider_pd: domani foran
2659       or: pe
2660       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2661     terms:
2662       title: Termenoù
2663       heading: Termenoù
2664       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2665       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2666       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2667       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2668         domani foran
2669       consider_pd_why: petra eo se ?
2670       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2671       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2672       continue: Kenderc'hel
2673       decline: Nac'h
2674       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2675         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2676       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2677       legale_names:
2678         france: Bro-C'hall
2679         italy: Italia
2680         rest_of_world: Peurrest ar bed
2681     terms_declined_flash:
2682       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2683     no_such_user:
2684       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2685       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2686       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2687         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2688       deleted: dilamet
2689     show:
2690       my diary: Ma deizlevr
2691       my edits: Ma c'hemmoù
2692       my traces: Ma roudoù
2693       my notes: Ma notennoù
2694       my messages: Ma c'hemennadennoù
2695       my profile: Ma frofil
2696       my settings: Ma arventennoù
2697       my comments: Ma evezhiadennoù
2698       my_preferences: Ma fenndibaboù
2699       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2700       blocks on me: Stankadurioù evidon
2701       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2702       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2703       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2704       edit_profile: Aozañ ar profil
2705       send message: Kas ur gemennadenn
2706       diary: deizlevr
2707       edits: Kemmoù
2708       traces: roudoù
2709       notes: Notennoù kartenn
2710       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2711       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2712       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2713       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2714       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2715       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2716       ct undecided: En entremar
2717       ct declined: Nac'het
2718       email address: 'Chomlec''h postel :'
2719       created from: 'Krouet diwar :'
2720       status: 'Statud :'
2721       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2722       role:
2723         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2724         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2725         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2726         grant:
2727           administrator: Reiñ ar moned merour
2728           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2729           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2730         revoke:
2731           administrator: Disteurel ar moned merour
2732           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2733           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2734       block_history: stankadurioù oberiant
2735       moderator_history: Stankadurioù roet
2736       comments: evezhiadennoù
2737       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2738       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2739       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2740       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2741       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2742       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2743       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2744       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2745       confirm: Kadarnaat
2746       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2747     go_public:
2748       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2749         da aozañ.
2750     index:
2751       title: Implijerien
2752       heading: Implijerien
2753       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2754       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2755       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2756     page:
2757       older: Implijerien goshoc'h
2758       newer: Implijerien nevesoc'h
2759       found_users:
2760         one: '%{count} implijer kavet'
2761         two: '%{count} implijer kavet'
2762         few: '%{count} implijer kavet'
2763         many: '%{count} implijer kavet'
2764         other: '%{count} implijer'
2765       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2766       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2767     suspended:
2768       title: Kont arsavet
2769       heading: Kont arsavet
2770       support: Skor
2771       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2772         obererezh arvarus.
2773     auth_failure:
2774       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2775       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2776       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2777       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2778       invalid_scope: Astenn dianav
2779       unknown_error: Dilesadur sac'het
2780     auth_association:
2781       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2782       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2783         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2784       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2785         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2786         en ho tibaboù implijer.
2787   user_role:
2788     filter:
2789       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2790       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2791       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2792       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2793         an implijer bremañ.
2794     grant:
2795       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2796       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2797       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2798         "%{name}" ?
2799       confirm: Kadarnaat
2800       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2801         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2802     revoke:
2803       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2804       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2805       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2806         an implijer "%{name}" ?
2807       confirm: Kadarnaat
2808       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2809         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2810   user_blocks:
2811     model:
2812       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2813         ur stankadur.
2814       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2815     not_found:
2816       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2817       back: Distreiñ d'ar meneger
2818     new:
2819       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2820       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2821       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2822     edit:
2823       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2824       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2825       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2826     filter:
2827       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2828         dibab ar roll disac'hañ.
2829     create:
2830       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2831     update:
2832       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2833         a c'hall e aozañ.
2834       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2835     index:
2836       title: Stankadurioù an implijer
2837       heading: Roll stankadurioù an implijer
2838       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2839     revoke_all:
2840       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2841       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2842       revoke: Disteuler!
2843     helper:
2844       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2845       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2846       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2847         an implijer.
2848       time_past_html: Echuet da %{time}.
2849       block_duration:
2850         hours:
2851           one: '%{count} eurvezh'
2852           two: 2 eurvezh
2853           few: '%{count} eurvezh'
2854           many: '%{count} eurvezh'
2855           other: '%{count} eurvezh'
2856         days:
2857           one: '%{count} deiz'
2858           two: '%{count} zeiz'
2859           few: '%{count} deiz'
2860           many: '%{count} deiz'
2861           other: '%{count} deiz'
2862         weeks:
2863           one: '%{count} sizhun'
2864           two: '%{count} sizhun'
2865           few: '%{count} sizhun'
2866           many: '%{count} sizhun'
2867           other: '%{count} sizhun'
2868         months:
2869           one: '%{count} miz'
2870           two: '%{count} viz'
2871           few: '%{count} miz'
2872           many: '%{count} miz'
2873           other: '%{count} miz'
2874         years:
2875           one: '%{count} bloaz'
2876           two: '%{count} vloaz'
2877           few: '%{count} bloaz'
2878           many: '%{count} bloaz'
2879           other: '%{count} bloaz'
2880     blocks_on:
2881       title: Stankadurioù evit %{name}
2882       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2883       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2884     blocks_by:
2885       title: Stankadurioù gant %{name}
2886       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2887       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2888     show:
2889       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2890       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2891       created: 'Krouet:'
2892       duration: 'Padelezh :'
2893       status: 'Statud:'
2894       show: Diskouez
2895       edit: Aozañ
2896       confirm: Ha sur oc'h ?
2897       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2898       revoker: 'Torrer :'
2899       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2900     block:
2901       not_revoked: (n'eo ket torret)
2902       show: Diskouez
2903       edit: Aozañ
2904     blocks:
2905       display_name: Implijer stanket
2906       creator_name: Krouer
2907       reason: Abeg evit stankañ
2908       status: Statud
2909       revoker_name: Torret gant
2910       older: Stankadurioù koshoc'h
2911       newer: Stankadurioù nevesañ
2912     navigation:
2913       all_blocks: An holl stankadurioù
2914       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2915       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2916       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2917       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2918       block: 'Stankadur #%{id}'
2919   user_mutes:
2920     index:
2921       title: Implijerien kuzhet
2922       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2923       you_have_muted_n_users:
2924         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2925         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2926         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2927         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2928         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2929       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2930         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2931       table:
2932         thead:
2933           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2934           actions: Oberoù
2935         tbody:
2936           send_message: Kas ur gemennadenn
2937     create:
2938       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2939       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2940   notes:
2941     index:
2942       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2943       heading: notennoù %{user}
2944       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2945       subheading_submitted: kaset
2946       subheading_commented: skrivet war
2947       no_notes: Notenn ebet
2948       id: Id
2949       creator: Krouer
2950       description: Deskrivadur
2951       created_at: Krouet e
2952       last_changed: Kemm diwezhañ
2953     show:
2954       title: 'Notenn: %{id}'
2955       description: Deskrivadur
2956       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2957       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2958       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2959       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2960       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2961       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2962       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2963         %{time_ago}
2964       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2965       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2966       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2967       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2968       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2969       report: danevelliñ an notenn-mañ
2970       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2971         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2972       hide: Kuzhat
2973       resolve: Diskoulmañ
2974       reactivate: Adweredekaat
2975       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2976       comment: Evezhiadenn
2977       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2978       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2979     new:
2980       title: Notenn nevez
2981       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2982         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2983         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2984       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2985       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2986       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2987         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2988         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2989       add: Ouzhpennañ un notenn
2990   javascripts:
2991     close: Serriñ
2992     share:
2993       title: Rannañ
2994       cancel: Nullañ
2995       image: Skeudenn
2996       link: Liamm pe HTML
2997       long_link: Liamm
2998       short_link: Liamm berr
2999       geo_uri: Geo URI
3000       embed: HTML
3001       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3002       format: 'Furmad :'
3003       scale: 'Skeuliad :'
3004       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3005       download: Pellgargañ
3006       short_url: URL berr
3007       include_marker: Lakaat ur merker
3008       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3009       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3010       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3011       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3012         ur skeudenn.
3013     embed:
3014       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3015     key:
3016       title: Alc'hwez ar gartenn
3017       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3018       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3019         stantart
3020     map:
3021       zoom:
3022         in: Zoumañ
3023         out: Dizoumañ
3024       locate:
3025         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3026         metersPopup:
3027           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3028           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3029           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3030           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3031           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3032         feetPopup:
3033           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3034           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3035           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3036           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3037           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3038       base:
3039         standard: Standard
3040         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3041         transport_map: Kartenn treuzdougen
3042         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3043         hot: Denegour
3044       layers:
3045         header: Gwiskadoù kartenn
3046         notes: Notennoù kartenn
3047         data: Roadennoù ar gartenn
3048         gps: Roudoù GPS foran
3049         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3050         title: Gwiskadoù
3051       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3052       make_a_donation: Ober un donezon
3053       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3054       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3055       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3056       andy_allan: Andy Allan
3057       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3058     site:
3059       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3060       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3061       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3062       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3063       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3064       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3065       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3066       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3067     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3068       neuze klikit amañ.
3069     directions:
3070       ascend: Pignat
3071       engines:
3072         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3073         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3074         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3075         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3076         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3077         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3078         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3079         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3080         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3081       descend: Diskenn
3082       directions: Durc'hadurioù
3083       distance: Hed
3084       distance_m: '%{distance}m'
3085       distance_km: '%{distance}km'
3086       errors:
3087         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3088         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3089       instructions:
3090         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3091         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3092         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3093         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3094         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3095         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3096           %{directions}
3097         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3098           %{name}, war-zu %{directions}
3099         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3100         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3101         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3102           %{directions}
3103         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3104         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3105         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3106           war-zu %{directions}
3107         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3108         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3109         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3110         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3111         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3112         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3113         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3114         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3115         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3116         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3117         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3118         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3119         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3120         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3121           %{directions}
3122         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3123           %{name}, war-zu %{directions}
3124         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3125         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3126         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3127           war-zu %{directions}
3128         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3129         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3130         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3131           war-zu %{directions}
3132         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3133         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3134         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3135         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3136         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3137         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3138         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3139         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3140         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3141         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3142         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3143         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3144         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3145         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3146         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3147         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3148         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3149           war %{name}
3150         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3151         unnamed: hep anv
3152         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3153         exit_counts:
3154           first: 1añ
3155           second: 2l
3156           third: 3e
3157           fourth: 4e
3158           fifth: 5vet
3159           sixth: 6vet
3160           seventh: 7vet
3161           eighth: 8vet
3162           ninth: 9vet
3163           tenth: 10vet
3164       time: Eur
3165     query:
3166       node: Skoulm
3167       way: Hent
3168       relation: Darempred
3169       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3170       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3171       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3172     context:
3173       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3174       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3175       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3176       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3177       query_features: Perzhioù enklask
3178       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3179   redactions:
3180     edit:
3181       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3182       title: Aozañ ar skridaozadenn
3183     index:
3184       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3185       heading: Roll ar skridaozadennoù
3186       title: Roll skridaozadennoù
3187     new:
3188       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3189       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3190     show:
3191       description: 'Deskrivadur :'
3192       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3193       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3194       user: 'Krouer :'
3195       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3196       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3197       confirm: Ha sur oc'h ?
3198     create:
3199       flash: Skridaozadenn krouet.
3200     update:
3201       flash: Kemmoù enrollet.
3202     destroy:
3203       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3204         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3205       flash: Skridaozadenn foeltret.
3206       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3207   validations:
3208     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3209     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3210     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3211     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3212 ...