1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: '%{page} oldal'
465 no_edits: (nincs szerkesztés)
466 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
474 title: Módosításcsomagok
475 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
476 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
477 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
478 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
479 empty: Nem található módosításcsomag
480 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
481 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
482 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
483 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
484 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
485 load_more: Továbbiak betöltése
487 title: '%{id} módosításcsomag'
488 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
493 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
494 button: Feliratkozás a megbeszélésre
496 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
497 button: Leiratkozás a megbeszélésről
499 title: '%{id} számú módosításcsomag'
500 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
502 title: Nincs ilyen módosítócsomag
503 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
504 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
505 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
507 title: '%{id} módosításcsomag'
508 created: 'Létrehozva: %{when}'
509 closed: 'Lezárva: %{when}'
510 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
511 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
512 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
513 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
514 discussion: Megbeszélés
515 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
516 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
517 ha a módosításcsomag lezárul.
518 subscribe: Feliratkozás
519 unsubscribe: Leiratkozás
520 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
521 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
523 unhide_comment: megjelenít
525 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
526 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
528 nodes: Pontok (%{count})
529 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530 ways: Vonalak (%{count})
531 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
532 relations: Kapcsolatok (%{count})
533 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
535 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
539 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
540 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
542 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
544 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
545 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
548 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
552 km away: '%{count} km távolságra'
553 m away: '%{count} m távolságra'
554 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
556 your location: Helyed
557 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
562 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
563 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
564 my friends: Ismerősök
565 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
566 nearby users: További közeli felhasználók
567 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
569 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
570 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
571 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
572 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
575 title: Új naplóbejegyzés
578 use_map_link: térkép használata
580 title: Felhasználók naplói
581 title_friends: Ismerősök naplói
582 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
583 user_title: '%{user} naplója'
584 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
585 new: Új naplóbejegyzés
586 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
588 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
590 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
591 older_entries: Régebbi bejegyzések
592 newer_entries: Újabb bejegyzések
594 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
595 marker_text: Naplóbejegyzés helye
597 title: '%{user} naplója | %{title}'
598 user_title: '%{user} naplója'
599 discussion: Megbeszélés
600 leave_a_comment: Hozzászólás
601 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
604 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
605 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
606 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
607 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
610 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
611 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
612 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
613 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
615 one: '%{count} hozzászólás'
616 other: '%{count} hozzászólás'
617 no_comments: Nincs hozzászólás
618 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
619 hide_link: Bejegyzés elrejtése
620 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
622 report: Bejegyzés bejelentése
624 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
625 hide_link: Hozzászólás elrejtése
626 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
628 report: Hozzászólás bejelentése
635 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
636 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
638 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
639 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
642 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
643 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
645 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
646 button: Feliratkozás a megbeszélésre
648 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
649 button: Leiratkozás a megbeszélésről
652 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
653 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
654 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
655 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
660 newer_comments: Újabb hozzászólások
661 older_comments: Régebbi hozzászólások
665 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
667 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
669 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
671 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
675 notice: Alkalmazás regisztrálva.
679 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
680 konfiguráció hiánya miatti hiba.
681 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
682 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
683 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
684 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
685 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686 konfiguráció hiánya miatti hiba.
687 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
688 konfiguráció hiánya miatt.
690 address: Tartózkodási cím megtekintése
691 email: Email cím megtekintése
692 openid: Hitelesítsd fiókod!
693 phone: Telefonszám megtekintése
694 profile: Profiladatok megtekintése
697 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
699 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
700 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
701 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
704 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
705 érhető el (HTTP 403).
706 internal_server_error:
707 title: Alkalmazáshiba
708 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
709 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
711 title: A fájl nem található
712 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
716 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
717 button: Hozzáadás ismerősként
718 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
719 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
720 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
721 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
722 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
724 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
725 button: Ismerős eltávolítása
726 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
727 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
731 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
733 search_osm_nominatim:
736 cable_car: Nagykabinos felvonó
740 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
741 platter: Tányéros sífelvonó
743 station: Drótkötélpálya-megálló
744 t-bar: Csákányos felvonó
745 "yes": Drótkötélpályás felvonó
748 airstrip: Leszállóhely
749 apron: Forgalmi előtér
750 gate: Repülőtéri kapu
752 helipad: Helikopter-leszálló
753 holding_position: Várakozási hely
754 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
755 parking_position: Parkolóhely
759 terminal: Repülőtéri utasterminál
762 animal_boarding: Állatpanzió
763 animal_shelter: Állatmenhely
764 arts_centre: Művészeti központ
770 bicycle_parking: Kerékpártároló
771 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
772 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
775 boat_rental: Hajókölcsönző
777 bureau_de_change: Pénzváltó
778 bus_station: Autóbusz-állomás
780 car_rental: Autókölcsönző
781 car_sharing: Autómegosztás
784 charging_station: Elektromos töltőállomás
785 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
787 clinic: Rendelőintézet
790 community_centre: Közösségi ház
791 conference_centre: Konferencia-központ
793 crematorium: Krematórium
795 doctors: Orvosi rendelő
796 drinking_water: Ivóvíz
797 driving_school: Autósiskola
798 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
799 events_venue: Rendezvényhelyszín
800 fast_food: Büfé, gyorsétterem
801 ferry_terminal: Kompkikötő
802 fire_station: Tűzoltóság
803 food_court: Étkezőtér
806 gambling: Szerencsejáték
807 grave_yard: Templom körüli temető
808 grit_bin: Útszóróanyagos láda
810 hunting_stand: Magasles
811 ice_cream: Fagyalaltozó
812 internet_cafe: Internetkávézó
814 language_school: Nyelviskola
816 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
817 love_hotel: Love Hotel
819 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
821 money_transfer: Pénzátutaló
822 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
823 music_school: Zeneiskola
825 nursing_home: Idősek otthona
827 parking_entrance: Parkoló bejárat
828 parking_space: Parkolóhely
829 payment_terminal: Befizetőautomata
830 pharmacy: Gyógyszertár
831 place_of_worship: Vallási hely
837 public_bath: Közfürdő
838 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
839 public_building: Középület
840 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
841 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
843 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
847 social_centre: Szociális központ
848 social_facility: Szociális létesítmény
850 swimming_pool: Úszómedence
852 telephone: Nyilvános telefon
858 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
859 vending_machine: Árusító automata
860 veterinary: Állatorvosi rendelő
861 village_hall: Községháza
862 waste_basket: Szemeteskosár
863 waste_disposal: Hulladéklerakó
864 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
865 watering_place: Állatitató
866 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
867 weighbridge: Hídmérleg
868 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
870 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
871 administrative: Közigazgatási határ
872 census: Népszámlálásikörzet-határ
873 national_park: Nemzeti park
874 political: Választókerület-határ
875 protected_area: Védett terület
879 boardwalk: Deszkajárda
881 swing: Elfordítható híd
886 apartments: Társasház
891 church: Templomépület
893 college: Főiskolai épület
894 commercial: Kereskedelmi épület
895 construction: Épülő épület
896 detached: Családi ház
897 dormitory: Kollégiumépület
900 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
905 hospital: Kórházépület
906 hotel: Szállodaépület
910 industrial: Ipari épület
911 kindergarten: Óvodaépület
912 manufacture: Gyártócsarnok
915 residential: Lakóépület
916 retail: Kiskereskedelmi épület
920 semidetached_house: Ikerház
921 service: Gépészeti épület
924 static_caravan: Álló lakókocsi
925 temple: Nem keresztény templomépület
927 train_station: Vasútállomás-épület
928 university: Egyetemi épület
932 scout: Cserkészotthon
933 sport: Sportegyesület
937 blacksmith: Kovácsműhely
941 confectionery: Édességkészítő
942 dressmaker: Nőiruha-készítő
943 electrician: Villanyszerelő
944 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
946 glaziery: Üvegműves-műhely
947 handicraft: Kézműves műhely
948 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
949 metal_construction: Fémiparos műhely
951 photographer: Fényképész
952 plumber: Vízvezetékszerelő
955 shoemaker: Cipőkészítő
958 window_construction: Ablakkészítő
962 access_point: Mentési pont
963 ambulance_station: Mentőállomás
964 assembly_point: Gyülekezési pont
965 defibrillator: Defibrillátor
966 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
967 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
968 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
970 phone: Segélyhívó telefon
972 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
973 water_tank: Tűzivíz-tartály
975 abandoned: Elhagyott út
977 bus_guideway: Buszsín
978 bus_stop: Buszmegálló
979 construction: Épülő út
981 crossing: Gyalogosátkelő
984 emergency_access_point: Mentési pont
985 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
988 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
989 living_street: Lakó-pihenő övezet
990 milestone: Kilométerkő
992 motorway_junction: Autópálya-csomópont
993 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
994 passing_place: Kitérő
996 pedestrian: Sétálóutca
999 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1000 proposed: Tervezett út
1001 raceway: Versenypálya
1002 residential: Lakóövezeti út
1003 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1005 secondary: Összekötő út
1006 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1008 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1009 speed_camera: Traffipax
1012 street_lamp: Utcai lámpa
1014 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1015 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1016 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1017 traffic_signals: Jelzőlámpa
1018 trailhead: Turistaút végpontja
1020 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1021 turning_circle: Megfordulókör
1022 turning_loop: Megfordulóhurok
1023 unclassified: Egyéb közút
1026 aircraft: Történelmi légi jármű
1027 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1028 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1029 battlefield: Csatatér
1030 boundary_stone: Történelmi határkő
1031 building: Történelmi épület
1032 bunker: Történelmi bunker
1033 cannon: Történelmi ágyú
1035 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1036 church: Történelmi templom
1037 city_gate: Városkapu
1042 house: Történelmi ház
1045 milestone: Történelmi mérföldkő
1046 mine: Történelmi bánya
1047 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1048 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1049 railway: Történelmi vasútvonal
1050 roman_road: Római út
1052 rune_stone: Rúnaírásos kő
1053 stone: Történelmi kő
1054 tomb: Történelmi sír
1055 tower: Történelmi torony
1056 wayside_chapel: Út menti kápolna
1057 wayside_cross: Út menti kereszt
1058 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1060 "yes": Történelmi hely
1064 allotments: Kiskertek
1065 aquaculture: Akvakultúra
1067 brownfield: Barnamezős terület
1069 commercial: Kereskedelmi terület
1070 conservation: Védett terület (elavult)
1071 construction: Építési terület
1072 farmland: Mezőgazdasági terület
1073 farmyard: Tanyaudvar
1074 forest: Telepített erdő
1076 grass: Füves terület
1077 greenfield: Zöldmezős terület
1078 industrial: Ipari terület
1079 landfill: Hulladéklerakó
1081 military: Katonai terület
1084 plant_nursery: Faiskola
1085 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1086 railway: Vasúti terület
1087 recreation_ground: Szabadidőpark
1088 religious: Egyházi terület
1089 reservoir: Víztározó
1090 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1091 residential: Lakóövezet
1092 retail: Kiskereskedelmi terület
1093 village_green: Faluközponti mező
1095 "yes": Földhasználat
1097 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1098 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1099 bandstand: Zenepavilon
1100 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1103 bowling_alley: Bowlingpálya
1104 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1106 dog_park: Kutyafuttató
1107 firepit: Tűzrakóhely
1108 fishing: Horgászterület
1109 fitness_centre: Edzőterem
1110 fitness_station: Fitneszpark
1112 golf_course: Golfpálya
1113 horse_riding: Lovasklub
1114 ice_rink: Műjégpálya
1115 marina: Kishajókikötő
1116 miniature_golf: Minigolfpálya
1117 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1118 outdoor_seating: Kiülős helyek
1120 picnic_table: Piknikezőasztal
1122 playground: Játszótér
1123 recreation_ground: Szabadidőpark
1127 sports_centre: Sportközpont
1129 swimming_pool: Úszómedence
1131 water_park: Strand, élményfürdő
1135 advertising: Hirdetés
1137 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1141 breakwater: Hullámtörő
1143 bunker_silo: Falközi siló
1144 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1147 communications_tower: Távközlési torony
1151 dyke: Árvízvédelmi töltés
1154 gasometer: Gáztározó
1157 lighthouse: Világítótorony
1158 manhole: Csatornafedél
1161 mineshaft: Bányaakna
1162 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1163 petroleum_well: Olajkút
1165 pipeline: Csővezeték
1166 pumping_station: Szivattyúház
1167 reservoir_covered: Fedett víztározó
1170 snow_fence: Lavinakerítés
1171 storage_tank: Tárolótartály
1172 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1173 surveillance: Térfigyelő berendezés
1174 telescope: Teleszkóp
1176 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1177 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1178 watermill: Vízimalom
1180 water_tower: Víztorony
1187 airfield: Katonai repülőtér
1190 checkpoint: Ellenőrzőpont
1197 bare_rock: Csupasz szikla
1199 beach: Természetes strand
1201 cave_entrance: Barlangbejárat
1203 coastline: Partvonal
1211 grassland: Füves puszta
1214 hot_spring: Hőforrás
1222 peninsula: Félsziget
1229 scree: Törmeléklejtő
1231 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1234 strait: Tengerszoros
1241 wetland: Vizenyős terület
1242 wood: Természetes erdő
1243 "yes": Természeti objektum
1245 accountant: Könyvelő
1246 administrative: Közigazgatási iroda
1247 advertising_agency: Reklámügynökség
1249 association: Egyesületi iroda
1250 company: Vállalati iroda
1251 diplomatic: Diplomáciai iroda
1252 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1253 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1254 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1255 estate_agent: Ingatlaniroda
1256 financial: Pénzügyi cég irodája
1257 government: Kormányzati hivatal
1258 insurance: Biztosítási iroda
1261 logistics: Logisztikai cég irodája
1262 newspaper: Újságszerkesztőség
1263 ngo: Civil szervezet irodája
1265 religion: Egyházi iroda
1266 research: Kutatóintézet
1267 tax_advisor: Adótanácsadó
1268 telecommunication: Távközlési cég irodája
1269 travel_agent: Utazási iroda
1272 allotments: Kiskertek
1273 archipelago: Szigetcsoport
1284 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1285 locality: Dűlő, lakatlan hely
1286 municipality: Település
1287 neighbourhood: Környék
1289 postcode: Irányítószám
1290 quarter: Kis városrész
1295 subdivision: Településrész
1301 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1302 buffer_stop: Ütközőbak
1303 construction: Épülő vasútvonal
1304 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1306 halt: Vasúti megállóhely
1307 junction: Vasúti csomópont
1308 level_crossing: Vasúti átjáró
1310 miniature: Miniatűr vasút
1311 monorail: Egysínű vasút
1312 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1313 platform: Vasúti peron
1314 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1315 proposed: Tervezett vasút
1318 station: Vasútállomás
1319 stop: Vasúti megálló
1321 subway_entrance: Metrókijárat
1322 switch: Vasúti váltó
1324 tram_stop: Villamosmegálló
1325 turntable: Fordítókorong
1326 yard: Rendező pályaudvar
1329 alcohol: Szeszesital-bolt
1330 antiques: Régiségkereskedés
1331 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1333 baby_goods: Bababolt
1336 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1337 beauty: Szépségszalon
1338 bed: Hálószoba-felszerelés
1340 bicycle: Kerékpárbolt
1341 bookmaker: Fogadóiroda
1346 car_parts: Autóalkatrészbolt
1347 car_repair: Autószerelő
1349 charity: Jótékonysági bolt
1350 cheese: Sajtszaküzlet
1352 chocolate: Csokoládébolt
1353 clothes: Ruházati bolt
1355 computer: Számítástechnikai bolt
1356 confectionery: Édességbolt
1357 convenience: Kis élelmiszerbolt
1358 copyshop: Fénymásoló
1359 cosmetics: Kozmetikai bolt
1360 craft: Kézműveskellék-bolt
1361 curtain: Függönybolt
1362 dairy: Tejtermékbolt
1364 department_store: Nagyáruház
1365 discount: Diszkontárubolt
1366 doityourself: Barkácsbolt
1367 dry_cleaning: Vegytisztító
1368 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1369 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1370 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1371 estate_agent: Ingatlaniroda
1374 fashion: Divatáru-szaküzlet
1375 fishing: Horgászbolt
1377 food: Élelmiszerbolt
1379 funeral_directors: Temetkezési iroda
1380 furniture: Bútorbolt
1381 garden_centre: Kertészet
1382 gas: Palackozottgáz-bolt
1385 greengrocer: Zöldséges
1387 hairdresser: Fodrászat
1388 hardware: Vas-műszaki bolt
1389 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1390 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1391 herbalist: Gyógynövénybolt
1392 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1393 houseware: Háztartási bolt
1394 ice_cream: Fagylaltozó
1395 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1398 kitchen: Konyhafelszerelés
1400 locksmith: Kovácsműhely
1402 mall: Bevásárlóközpont
1403 massage: Masszázsszalon
1404 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1405 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1406 money_lender: Pénzkölcsönöző
1407 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1408 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1409 music: Hanglemezbolt
1410 musical_instrument: Hangszerüzlet
1411 newsagent: Újságárus
1412 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1413 optician: Látszerész
1414 organic: Bioélelmiszerbolt
1417 pastry: Süteménybolt
1418 pawnbroker: Zálogház
1419 perfumery: Illatszerbolt
1420 pet: Állatkereskedés
1421 pet_grooming: Állatkozmetika
1422 photo: Fényképészeti bolt
1424 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1428 stationery: Papírbolt
1429 storage_rental: Raktárbérlés
1430 supermarket: Szupermarket
1432 tattoo: Tetoválószalon
1437 travel_agency: Utazási iroda
1438 tyres: Autógumi-szaküzlet
1439 vacant: Üres üzlethelyiség
1440 variety_store: 100 forintos bolt
1441 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1442 video_games: Videojáték-szaküzlet
1443 wholesale: Nagykereskedés
1447 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1450 attraction: Látnivaló
1451 bed_and_breakfast: Vendégház
1453 camp_pitch: Sátorhely
1455 caravan_site: Lakókocsihely
1458 guest_house: Vendégház
1459 hostel: Turistaszálló
1461 information: Információ
1464 picnic_site: Piknikezőhely
1465 theme_park: Vidámpark
1466 viewpoint: Kilátóhely
1467 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1470 building_passage: Épület alatti átjáró
1474 artificial: Mesterséges vízfolyás
1478 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1481 drain: Vízelvezető árok
1483 lock_gate: Zsilipkapu
1495 level4: Tartományhatár
1498 level7: Településhatár
1501 level10: Városrészhatár
1502 level11: Környékhatár
1508 no_results: Nincs találat
1509 more_results: További eredmények
1513 select_status: Állapot kiválasztása
1514 select_type: Típus kiválasztása
1515 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1516 reported_user: Bejelentett felhasználó
1517 not_updated: Nem frissített
1519 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1520 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1521 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1523 reports: Bejelentések
1524 last_updated: Utoljára frissítve
1525 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1526 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1528 one: '%{count} bejelentés'
1529 other: '%{count} bejelentés'
1530 reported_item: Jelentett elem
1532 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1536 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1538 one: '%{count} bejelentés'
1539 other: '%{count} bejelentés'
1540 no_reports: Nincs bejelentés
1541 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1542 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1543 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1545 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1546 reopen: Újramegnyitás
1547 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1548 read_reports: Bejelentések elolvasása
1549 new_reports: Új bejelentések
1550 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1551 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1552 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1554 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1556 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1558 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1560 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1561 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1563 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1566 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1567 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1570 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1571 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1574 title_html: '%{link} bejelentése'
1575 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1577 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1578 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1579 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1580 tagjainak segítségével
1581 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1584 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1585 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1586 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1589 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1590 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1591 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1594 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1595 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1596 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1597 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1600 spam_label: A megjegyzés spam
1601 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1602 abusive_label: A megjegyzés sértő
1605 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1606 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1609 alt_text: OpenStreetMap logó
1610 home: Ugrás az otthonodhoz
1611 logout: Kijelentkezés
1612 log_in: Bejelentkezés
1613 sign_up: Regisztráció
1614 start_mapping: Térképezés indítása
1620 export_data: Adatok exportálása
1621 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1622 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1623 user_diaries: Naplók
1624 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1625 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1626 tag_line: A szabad világtérkép
1627 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1628 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1629 és szabad licenc alatt elérhető.
1630 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1631 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1633 partners_fastly: Fastly
1634 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1635 partners_partners: partnerek
1636 tou: Felhasználási feltételek
1637 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1639 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1640 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1641 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1644 copyright: Szerzői jog és licenc
1645 communities: Közösségek
1647 community_blogs: Közösségi blogok
1648 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1650 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1652 learn_more: További info
1655 diary_comment_notification:
1656 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1658 hi: Szia, %{to_user}!
1659 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1660 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1661 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1662 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1663 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1664 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1665 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1666 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1667 message_notification:
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669 hi: Szia %{to_user}!
1670 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1671 %{subject} tárggyal:'
1672 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1674 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1675 a szerzőnek (%{replyurl}).
1676 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1677 rá itt: %{replyurl}'
1678 friendship_notification:
1679 hi: Szia %{to_user}!
1680 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1681 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1682 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1683 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1684 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1685 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1687 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1688 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1689 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1690 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1692 hi: Szia %{to_user}!
1693 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1694 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1695 olvasható itt: %{url}.'
1696 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1698 hi: Szia %{to_user}!
1700 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1701 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1703 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1705 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1707 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1709 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1710 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1711 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1713 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1716 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1718 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1719 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1720 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1721 alábbi hivatkozásra.
1723 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1725 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1726 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1727 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1728 az alábbi hivatkozásra.
1729 note_comment_notification:
1730 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1731 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1735 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1737 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1738 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1739 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1740 A jegyzet %{place} közelében van.'
1741 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1742 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1747 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1748 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1749 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1750 A jegyzet %{place} közelében van.'
1751 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1752 A jegyzet %{place} közelében van.'
1754 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1756 amely téged is érdekel'
1757 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1758 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1760 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1761 A jegyzet %{place} közelében van.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1763 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1764 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1765 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1766 changeset_comment_notification:
1767 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1768 hi: Szia %{to_user}!
1771 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1773 amely téged is érdekel'
1774 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1776 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1778 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1779 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1780 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1781 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1782 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1783 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1784 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1785 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1786 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1787 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1788 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1789 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1790 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1793 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1794 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1795 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1796 és máris kezdheted a térképezést.
1797 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1800 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1801 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1802 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1803 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1804 click_here: kattints ide
1806 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1808 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1809 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1812 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1813 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1814 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1815 resend_success_flash:
1816 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1817 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1818 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1819 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1820 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1823 title: Beérkezett üzenetek
1824 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1827 other: '%{count} új üzeneted'
1829 one: 1 régi üzeneted
1830 other: '%{count} régi üzeneted'
1831 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1832 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1833 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1841 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1842 read_button: Jelölés olvasottként
1843 reply_button: Válasz
1844 destroy_button: Törlés
1845 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1847 title: Üzenet küldése
1848 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1849 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1851 message_sent: Üzenet elküldve
1852 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1855 title: Nincs ilyen üzenet
1856 heading: Nincs ilyen üzenet
1857 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1859 title: Elküldött üzenetek
1862 one: Egy elküldött üzeneted van
1863 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1864 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1865 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1866 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1868 title: Elnémított üzenetek
1870 one: '%{count} némított üzeneted van'
1871 other: '%{count} némított üzeneted van'
1873 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1874 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1877 title: Üzenet elolvasása
1878 reply_button: Válasz
1879 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1880 destroy_button: Törlés
1882 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1883 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1884 be a helyes felhasználónévvel.
1885 sent_message_summary:
1886 destroy_button: Törlés
1888 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1889 my_outbox: Elküldött üzenetek
1890 muted_messages: Elnémított üzenetek
1892 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1893 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1895 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1896 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1898 destroyed: Üzenet törölve
1901 title: Elvesztett jelszó
1902 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1903 email address: E-mail-cím
1904 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1905 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1906 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1908 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1909 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1911 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1912 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1913 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1914 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1916 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1917 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1920 title: Megjelenési beállítások
1921 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1922 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1923 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1925 title: Beállítások szerkesztése
1926 save: Beállítások frissítése
1929 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1930 update_success_flash:
1931 message: Beállítások frissítve.
1934 title: Profil szerkesztése
1935 save: Profil frissítése
1939 gravatar: Gravatar használata
1940 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1941 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1942 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1943 new image: Kép hozzáadása
1944 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1945 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1946 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1947 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1948 home location: Otthon
1949 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1950 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1954 undelete: Törlés visszavonása
1956 success: Profil frissítve.
1957 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1960 title: Bejelentkezés
1961 tab_title: Bejelentkezés
1962 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1964 remember: Emlékezz rám
1965 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1966 login_button: Bejelentkezés
1967 register now: Regisztrálj most
1968 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1969 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1971 title: Kijelentkezés
1972 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1973 logout_button: Kijelentkezés
1975 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1976 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1977 meg akarod vitatni ezt.
1981 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1985 unordered: Rendezetlen lista
1986 ordered: Rendezett lista
1988 second: Második elem
1992 alt: Alternatív szöveg
2001 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2002 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2003 biztosít térképadatokat'
2004 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2005 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2006 és még sok mindenről.
2007 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2008 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2009 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2010 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2011 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2012 community_driven_1_html: |-
2013 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2014 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2015 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2016 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2017 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2018 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2019 open_data_title: Nyílt adat
2020 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2021 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2022 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2023 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2024 open_data_open_data: nyílt adat
2025 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2026 legal_title: Jogi segítség
2027 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2028 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2029 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2030 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2031 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2032 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2033 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2034 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2035 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2036 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2037 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2038 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2039 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2040 partners_title: Partnerek
2042 title: Szerzői jog és licenc
2044 title: Erről a fordításról
2045 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2046 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2047 english_link: az eredeti angol nyelvű
2049 title: Erről az oldalról
2050 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2051 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2052 native_link: magyar nyelvű változatára
2053 mapping_link: kezdheted a térképezést
2055 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2056 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2057 introduction_1_open_data: nyílt adat
2058 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2059 commons nyílt adatbázis-licenc)
2060 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2061 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2062 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2063 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2064 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2066 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2067 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2068 2.0) licenc vonatkozik.
2069 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2071 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2072 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2073 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2074 fel az alább felsoroltakat:'
2075 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2076 jogi (copyright) jegyzetünket.
2077 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2078 állnak rendelkezésre.
2079 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2080 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2081 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2082 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2083 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2084 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2085 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2086 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2087 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2088 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2089 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2090 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2091 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2092 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2093 a térkép sarkán jelenik meg.
2094 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2095 attribution_example:
2096 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2098 title: Példa egy hivatkozásra
2099 more_title_html: Tudj meg többet!
2100 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2101 %{osmf_licence_page_link}.
2102 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2103 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2104 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2105 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2106 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2107 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2108 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2109 contributors_title_html: Közreműködőink
2110 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2111 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2113 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2114 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2116 contributors_at_austria: Ausztria
2117 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2118 contributors_at_cc_by: CC BY
2119 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2120 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2121 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2122 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2123 contributors_au_australia: Ausztrália
2124 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2125 contributors_ca_canada: Kanada
2126 contributors_cz_czechia: Csehország
2127 contributors_fi_finland: Finnország
2128 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2129 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2130 Direction Générale des Impôts.'
2131 contributors_fr_france: Franciaország
2132 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2134 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2135 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2136 contributors_rs_serbia: Szerbia
2137 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2138 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2139 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2140 contributors_es_spain: Spanyolország
2141 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2142 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2143 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2144 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2145 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2146 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2147 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2148 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2149 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2150 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2151 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2153 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2154 trademarks_title: Védjegyek
2155 trademarks_1_1_html: |-
2156 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2157 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2158 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2159 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2161 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2162 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2163 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2165 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2166 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2167 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2169 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2170 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2171 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2172 user_page_link: felhasználói oldal
2173 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2174 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2175 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2176 funkcióhoz szükséges.
2179 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2181 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2183 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2185 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2186 valamelyik lehetőséget.
2187 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2188 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2189 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2192 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2195 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2198 title: Geofabrik letöltések
2199 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2200 frissített kivonatai
2203 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2204 export_button: Exportálás
2206 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2208 title: Hogyan segíthetsz
2210 title: Csatlakozás a közösséghez
2211 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2212 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2213 és kijavítod az adatot saját magad.
2215 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2216 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2217 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2218 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2220 title: Egyéb aggályok
2221 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2222 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2223 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2224 copyright: szerzői jogi oldal
2225 working_group: OSMF munkacsoport
2227 title: Segítségkérés
2228 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2229 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2230 beszélj meg a közösség tagjaival.
2233 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2234 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2236 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2237 title: Kezdők kézikönyve
2238 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2240 title: Súgó és közösségi portál
2241 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2243 title: Levelezőlisták
2244 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2245 helyi levelezőlistán.
2248 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2250 title: Válts OSM-re!
2251 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2252 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2254 title: Szervezeteknek
2255 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2256 megtalálsz az előszobában.
2258 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2259 title: OpenStreetMap Wiki
2260 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2262 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2263 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2264 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2265 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2266 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2267 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2269 title: Kérdésed van?
2270 paragraph_1_html: |-
2271 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2273 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2274 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2275 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2277 search_results: Keresés eredménye
2281 get_directions: Útvonaltervezés
2282 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2285 where_am_i: Hol van ez?
2286 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2288 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2296 secondary: Összekötő út
2297 unclassified: Egyéb út
2298 pedestrian: Sétálóutca
2299 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2300 bridleway: Lovaglóút
2301 cycleway: Kerékpárút
2302 cycleway_national: Országos kerékpárút
2303 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2304 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2305 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2313 trolleybus: Trolibusz
2315 cable_car: Nagykabinos felvonó
2319 apron: Forgalmi előtér
2320 admin: Közigazgatási határ
2326 wood: Természetes erdő
2327 farmland: Mezőgazdasági terület
2330 bare_rock: Csupasz szikla
2334 common: Füves terület
2335 built_up: Beépített terület
2336 resident: Gyalogos övezet
2337 retail: Kereskedelmi terület
2338 industrial: Ipari terület
2339 commercial: Kereskedelmi terület
2343 reservoir: Víztározó
2344 intermittent_water: Időszakos víztest
2347 wetland: Vizenyős terület
2349 brownfield: Bontási terület
2351 allotments: Kiskertek
2353 centre: Sportközpont
2354 beach: Természetes strand
2355 reserve: Természetvédelmi terület
2356 military: Katonai terület
2357 school: Iskola; egyetem
2360 building: Fontosabb épület
2361 station: Vasútállomás
2364 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2365 bridge: Fekete szegély = híd
2366 private: Behajtás csak engedéllyel
2367 destination: Csak célforgalom
2368 construction: Épülő utak
2369 bus_stop: Buszmegálló
2371 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2372 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2373 bicycle_parking: Kerékpártároló
2374 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2378 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2379 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2380 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2382 title: Mi van a térképen
2383 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2384 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2385 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2386 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2387 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2388 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2389 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2390 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2391 doesnt: Nem ábrázolunk
2393 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2394 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2395 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2396 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2397 a térkép módosítható.
2398 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2399 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2401 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2402 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2403 editor: szerkesztőprogram
2409 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2410 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2411 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2412 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2413 imports: Importálások
2414 automated_edits: automatizált szerkesztések
2415 start_mapping: Térképezés indítása
2416 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2418 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2419 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2420 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2422 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2423 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2424 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2429 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2430 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2431 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2432 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2434 title: Helyi Csoportok
2435 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2436 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2437 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2438 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2439 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2440 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2441 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2443 title: Más csoportok
2444 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2445 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2446 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2447 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2449 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2452 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2453 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2455 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2456 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2457 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2459 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2460 visibility_help: Mit jelent ez?
2462 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2464 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2465 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2466 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2468 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2469 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2470 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2471 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2474 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2475 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2476 visibility_help: Mit jelent ez?
2478 updated: Nyomvonal frissítve
2482 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2483 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2485 filename: 'Fájlnév:'
2487 uploaded: 'Feltöltve:'
2488 points: 'Pontok száma:'
2489 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2490 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2493 owner: 'Tulajdonos:'
2494 description: 'Leírás:'
2497 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2498 delete_trace: Nyomvonal törlése
2499 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2500 visibility: 'Láthatóság:'
2501 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2505 one: '%{count} pont'
2506 other: '%{count} pont'
2508 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2509 view_map: Térkép megtekintése
2510 edit_map: Térkép szerkesztése
2512 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2513 private: NEM NYILVÁNOS
2514 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2515 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2517 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2518 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2519 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2520 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2521 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2522 empty_title: Itt még nincs semmi
2523 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2525 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2526 wiki_page: wiki-oldalon
2527 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2528 all_traces: Minden nyomvonal
2529 my_traces: Saját nyomvonalak
2530 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2531 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2533 older: Régebbi nyomvonalak
2534 newer: Újabb nyomvonalak
2536 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2538 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2540 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2542 heading: A GPX-tároló offline
2543 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2545 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2547 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2548 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2550 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2552 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2555 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2558 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2559 elmentése előtt el kell olvasnod.
2560 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2561 jelentkezz be a webes felületen.
2562 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2563 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2564 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2566 account_settings: Fiók beállításai
2567 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2568 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2569 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2570 muted_users: Elnémított felhasználók
2573 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2574 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2576 title: Bejelentkezés Google-lel
2577 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2579 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2580 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2582 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2583 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2585 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2586 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2588 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2589 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2592 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2593 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2594 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2595 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2596 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2597 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2598 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2599 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2601 allow_write_api: a térkép módosítása.
2602 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2603 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2604 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2605 grant_access: Hozzáférés megadása
2607 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2608 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2609 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2611 title: Az azonosítás sikertelen.
2612 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2613 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2615 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2617 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2619 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2620 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2621 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2622 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2623 write_api: A térkép módosítása
2624 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2625 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2626 write_notes: Jegyzetek módosítása
2627 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2628 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2629 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2632 title: Új alkalmazás regisztrálása
2633 disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2635 title: Alkalmazásod szerkesztése
2637 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2638 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2639 secret: 'Fogyasztói titok:'
2640 url: 'Tokenkérési URL:'
2641 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2642 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2643 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2644 edit: Részletek szerkesztése
2645 delete: Ügyfél törlése
2646 confirm: Biztos vagy benne?
2647 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2649 title: OAuth részletek
2650 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2651 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2652 application: Alkalmazás neve
2653 issued_at: 'Kibocsátva:'
2654 revoke: Visszavonás!
2655 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2656 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2657 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2658 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2660 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2661 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2663 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2665 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2667 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2669 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2671 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2672 oauth2_applications:
2674 title: Kliensalkalmazásaim
2675 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2676 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2677 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2678 new: Új alkalmazás regisztrálása
2680 permissions: Engedélyek
2684 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2686 title: Új alkalmazás regisztrálása
2688 title: Alkalmazásod szerkesztése
2692 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2693 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2694 client_secret: Klienstitok
2695 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2697 permissions: Engedélyek
2698 redirect_uris: URI-k átirányítása
2700 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2701 oauth2_authorizations:
2703 title: Engedély szükséges
2704 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2705 a következő engedélyekkel?
2706 authorize: Engedélyezés
2709 title: Hiba történt.
2711 title: Engedélyezési kód
2712 oauth2_authorized_applications:
2714 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2715 application: Alkalmazás
2716 permissions: Engedélyek
2717 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2718 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2720 revoke: Hozzáférés visszavonása
2721 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2724 title: Felhasználói fiók létrehozása
2725 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2726 egy felhasználói fiókot.
2727 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2728 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2732 header: Szabad és szerkeszthető
2733 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2734 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2735 letöltheti és használhatja.
2736 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2737 küldeni fogunk egy e-mailt.
2738 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2739 később megváltoztathatod.
2741 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2742 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2743 címekről szóló részt
2744 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2745 continue: Regisztráció
2746 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2747 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2751 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2752 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2753 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2754 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2755 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2757 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2758 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2759 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2760 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2761 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2762 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2763 consider_pd_why: mi ez?
2764 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2765 informal_translations: informális fordítások
2768 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2769 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2770 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2772 france: Franciaország
2774 rest_of_world: A világ többi része
2775 terms_declined_flash:
2776 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2777 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2778 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2780 title: Nincs ilyen felhasználó
2781 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2782 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2783 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2786 my diary: Saját napló
2787 my edits: Saját szerkesztések
2788 my traces: Nyomvonalaim
2789 my notes: Saját jegyzetek
2790 my messages: Üzenetek
2792 my settings: Személyes beállítások
2793 my comments: Saját hozzászólások
2794 my_preferences: Megjelenési beállítások
2795 my_dashboard: Irányítópult
2796 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2797 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2798 create_mute: Felhasználó elnémítása
2799 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2800 edit_profile: Profil szerkesztése
2801 send message: Üzenet küldése
2803 edits: Szerkesztések
2805 notes: Térképjegyzetek
2806 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2807 add as friend: Felvétel ismerősnek
2808 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2809 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2810 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2811 ct undecided: Nem eldöntött
2812 ct declined: Elutasítva
2813 email address: 'E-mail-cím:'
2814 created from: 'Készítve innen:'
2816 spam score: 'Spam pontszám:'
2818 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2819 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2820 importer: Ez a felhasználó importálhat
2822 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2823 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2824 importer: Importálási jog megadása
2826 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2827 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2828 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2829 block_history: Aktív blokkolások
2830 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2831 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2832 comments: Hozzászólások
2833 create_block: Felhasználó blokkolása
2834 activate_user: Felhasználó aktiválása
2835 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2836 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2837 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2838 hide_user: Felhasználó elrejtése
2839 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2840 delete_user: Felhasználó törlése
2841 confirm: Megerősítés
2842 report: Felhasználó bejelentése
2844 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2848 heading: Felhasználók
2849 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2850 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2851 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2853 older: Régebbi felhasználók
2854 newer: Újabb felhasználók
2856 one: '%{count} felhasználó található'
2857 other: '%{count} felhasználó található'
2858 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2859 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2861 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2862 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2864 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2866 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2867 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2869 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2870 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2871 no_authorization_code: Nem engedély kód
2872 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2873 invalid_scope: Érvénytelen kód
2874 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2876 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2877 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2878 a lenti űrlap segítségével.
2879 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2880 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2883 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2884 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2885 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2886 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2887 adminisztrátorjogát.
2889 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2890 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2891 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2892 confirm: Megerősítés
2893 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2894 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2896 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2897 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2898 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2899 confirm: Megerősítés
2900 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2901 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2904 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2906 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2908 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2909 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2911 title: '%{name} blokkolása'
2912 heading_html: '%{name} blokkolása'
2913 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2915 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2916 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2917 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2919 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2920 értéknek kell lennie.
2922 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2924 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2925 success: Blokkolás frissítve.
2927 title: Felhasználói blokkolások
2928 heading: Felhasználói blokkolások listája
2929 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2931 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2932 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2933 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2935 one: '%{count} aktív blokkolás'
2936 other: '%{count} aktív blokkolás'
2937 revoke: Visszavonás!
2938 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2940 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2941 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2942 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2944 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2948 other: '%{count} óra'
2951 other: '%{count} nap'
2954 other: '%{count} hét'
2956 one: '%{count} hónap'
2957 other: '%{count} hónap'
2960 other: '%{count} év'
2962 title: '%{name} blokkolásai'
2963 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2964 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2966 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2967 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2968 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2970 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2971 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2972 created: 'Létrehozva:'
2973 duration: 'Időtartam:'
2977 confirm: Biztos vagy benne?
2978 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2979 revoker: 'Visszavonó:'
2980 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2982 not_revoked: (nincs visszavonva)
2986 display_name: Blokkolt felhasználó
2987 creator_name: Készítő
2988 reason: Blokkolás indoklása
2990 revoker_name: 'Visszavonta:'
2991 older: Régebbi blokkolások
2992 newer: Újabb blokkolások
2995 title: Elnémított felhasználók
2996 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2997 you_have_muted_n_users:
2998 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2999 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3000 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3001 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3002 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3003 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3006 muted_user: Elnémított felhasználók
3009 unmute: Némítás feloldása
3010 send_message: Üzenet küldése
3012 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3013 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3015 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3016 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3019 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3020 heading: '%{user} jegyzetei'
3021 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3022 subheading_submitted: beküldött
3023 subheading_commented: kommentált
3024 no_notes: Nincs jegyzet
3028 created_at: Létrehozva ekkor
3029 last_changed: Utoljára módosítva
3031 title: '%{id} jegyzet'
3033 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3034 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3035 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3036 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3037 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3038 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3039 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3040 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3041 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3042 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3043 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3044 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3045 report: jegyzet bejelentése
3046 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3047 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3050 reactivate: Újraaktiválás
3051 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3052 comment: Hozzászólás
3053 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3054 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3055 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3056 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3057 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3058 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3062 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3063 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3065 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3066 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3068 add: Jegyzet hozzáadása
3075 link: Link vagy HTML
3077 short_link: Rövid link
3080 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3082 scale: 'Méretarány:'
3083 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3086 short_url: Rövid URL
3087 include_marker: Helyjelölővel
3088 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3089 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3090 view_larger_map: Nagyobb térkép
3091 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3093 report_problem: Probléma bejelentése
3095 title: Jelmagyarázat
3096 tooltip: Jelmagyarázat
3097 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3103 title: Helyzetem megjelenítése
3105 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3106 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3108 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3109 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3111 standard: Alapértelmezett
3112 cycle_map: Kerékpártérkép
3113 transport_map: Tömegközlekedés
3116 header: Térképnézetek
3117 notes: Térképjegyzetek
3119 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3120 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3122 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3123 make_a_donation: Adományozz
3124 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3125 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3126 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3128 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3129 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3130 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3131 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3132 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3133 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3134 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3135 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3136 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3137 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3142 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3143 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3144 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3145 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3146 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3147 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3148 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3149 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3150 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3154 distance_m: '%{distance} m'
3155 distance_km: '%{distance} km'
3157 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3158 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3160 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3161 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3162 offramp_right: Hajts ki jobbra
3163 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3164 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3165 következőre: %{name}'
3166 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3168 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3169 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3170 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3171 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3172 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3174 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3175 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3176 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3177 %{directions} irányába
3178 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3179 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3180 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3181 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3182 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3183 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3184 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3185 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3186 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3187 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3188 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3189 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3190 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3192 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3194 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3195 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3196 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3197 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3199 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3200 %{directions} irányába'
3201 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3202 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3203 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3205 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3206 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3207 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3208 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3209 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3210 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3211 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3212 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3213 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3214 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3215 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3216 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3217 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3218 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3219 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3220 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3222 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3224 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3225 unnamed: névtelen út
3226 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3243 nothing_found: Nem található objektum
3244 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3245 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3247 directions_from: Navigáció innen
3248 directions_to: Navigáció ide
3249 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3250 show_address: Cím megjelenítése
3251 query_features: Objektumok lekérdezése
3252 centre_map: Térkép középre hozása itt
3255 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3256 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3258 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3259 heading: Adattörlések listája
3260 title: Adattörlések listája
3262 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3263 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3265 description: 'Leírás:'
3266 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3267 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3269 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3270 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3271 confirm: Biztos vagy benne?
3273 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3275 flash: Módosítások elmentve.
3277 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3278 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3279 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3280 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3282 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3283 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3284 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3285 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'