]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nn.yml
Use turbo to update issue search results
[rails.git] / config / locales / nn.yml
1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 6400
5 # Author: Abaksle
6 # Author: Amire80
7 # Author: Bjorni
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Dimitar
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Eirik
12 # Author: Gnonthgol
13 # Author: Gunnernett
14 # Author: Harald Khan
15 # Author: Macofe
16 # Author: Maddy from Celeste
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Nghtwlkr
20 # Author: Njardarlogar
21 # Author: Pladask
22 # Author: Pyscowicz
23 # Author: Ranveig
24 # Author: Ruila
25 ---
26 nn:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Vel fil
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Kommenter
36       diary_entry:
37         create: Publiser
38         update: Oppdater
39       issue_comment:
40         create: Legg til kommentar
41       message:
42         create: Send
43       client_application:
44         create: Registrer
45         update: Oppdater
46       oauth2_application:
47         create: Registrer
48         update: Oppdater
49       redaction:
50         create: Lag maskering
51         update: Lagre markering
52       trace:
53         create: Last opp
54         update: Lagre endringar
55       user_block:
56         create: Opprett blokkering
57         update: Oppdater blokkering
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
62         email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63     models:
64       acl: Tilgangskontrolliste
65       changeset: Endringssett
66       changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67       country: Land
68       diary_comment: Dagbokkommentar
69       diary_entry: Dagbokoppføring
70       friend: Ven
71       issue: Problem
72       language: Språk
73       message: Melding
74       node: Node
75       node_tag: Nodemerkelapp
76       old_node: Gammal node
77       old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
78       old_relation: Gammal relasjon
79       old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
80       old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81       old_way: Gammal veg
82       old_way_node: Gammal vegnode
83       old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84       relation: Relasjon
85       relation_member: Relasjonsmedlem
86       relation_tag: Relasjonsmerkelapp
87       report: Rapporter
88       session: Økt
89       trace: Spor
90       tracepoint: Punkt i spor
91       tracetag: Spormerkelapp
92       user: Brukar
93       user_preference: Brukarinnstillingar
94       user_token: Brukarnøkkel
95       way: Veg
96       way_node: Vegnode
97       way_tag: Vegmerkelapp
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Namn (Påkravd)
101         callback_url: 'URL for tilbakekall:'
102         support_url: Støytte-URL
103       diary_comment:
104         body: Brødtekst
105       diary_entry:
106         user: Brukar
107         title: 'Emne:'
108         latitude: Breiddegrad
109         longitude: Lengdegrad
110         language_code: Språk
111       doorkeeper/application:
112         name: Namn
113       friend:
114         user: Brukar
115         friend: Ven
116       trace:
117         user: Brukar
118         visible: Synleg
119         name: Filnamn
120         size: Storleik
121         latitude: Breiddegrad
122         longitude: Lengdegrad
123         public: Offentleg
124         description: Skildring
125         gpx_file: Last opp GPX-fil
126         visibility: 'Synligheit:'
127         tagstring: 'Merkelappar:'
128       message:
129         sender: Sendar
130         title: Emne
131         body: Brødtekst
132         recipient: Mottakar
133       redaction:
134         description: Skildring
135       user:
136         email: E-post
137         new_email: Ny e-postadresse
138         active: Aktive
139         display_name: Visningsnamn
140         description: Skildring profilen
141         home_lat: Breiddegrad
142         home_lon: Lengdegrad
143         languages: Føretrekte språk
144         preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
145         pass_crypt: Passord
146         pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
147     help:
148       trace:
149         tagstring: kommaseparert
150       user_block:
151         reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152           og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153           kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154           alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155         needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
156       user:
157         new_email: ' (vis aldri offentleg)'
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: omkring %{count} time sidan
162         other: omkring %{count} timar sidan
163       about_x_months:
164         one: omkring 1 månad sidan
165         other: omkring %{count} månader sidan
166       about_x_years:
167         one: omkring 1 år sidan
168         other: omkring %{count} år sidan
169       almost_x_years:
170         one: nesten 1 år sidan
171         other: nesten %{count} år sidan
172       half_a_minute: for eit halvminutt sidan
173       less_than_x_seconds:
174         one: mindre enn 1 sekund sidan
175         other: mindre enn %{count} sekund sidan
176       less_than_x_minutes:
177         one: mindre enn eit minutt sidan
178         other: mindre enn %{count} minutt sidan
179       over_x_years:
180         one: over 1 år sidan
181         other: over %{count} år sidan
182       x_seconds:
183         one: 1 sekund sidan
184         other: '%{count} sekund sidan'
185       x_minutes:
186         one: 1 minutt sidan
187         other: '%{count} minutt sidan'
188       x_months:
189         one: 1 månad sidan
190         other: '%{count} månader sidan'
191       x_years:
192         one: 1 år sidan
193         other: '%{count} år sidan'
194   editor:
195     default: Standard (noverande %{name})
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (i nettlesaren)
199     remote:
200       name: lokalt installert program
201       description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Ingen
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       microsoft: Microsoft
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Oppretta %{when}
214         opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
215         commented_at_html: Oppdatert %{when}
216         commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
217         closed_at_html: Løyst %{when}
218         closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
219         reopened_at_html: Opna att %{when}
220         reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
221       rss:
222         title: OpenStreetMap-merknadar
223         commented: ny kommentar (nær %{place})
224       entry:
225         comment: Kommentar
226         full: Fullstendig merknad
227   account:
228     deletions:
229       show:
230         title: Slett kontoen min
231         warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
232         delete_account: Slett konto
233         delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
234           under. Merk fylgjande:'
235         delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
236           heimestad vil fjernast.
237         delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
238           andre kontoar.
239         retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
240           at kontoen din er sletta.
241         retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
242         retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
243         retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
244           verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
245         retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
246           skylt frå ålmenta.
247         retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
248           vil behaldast.
249         retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
250         confirm_delete: Er du sikker?
251         cancel: Bryt av
252   accounts:
253     edit:
254       title: Rediger konto
255       my settings: Innstellingane mine
256       current email address: Noverande e-postadresse
257       external auth: Ekstern autentisering
258       openid:
259         link text: kva er dette?
260       public editing:
261         heading: Offentleg redigering
262         enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
263         enabled link text: kva er dette?
264         disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
265           er anonyme.
266         disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
267       contributor terms:
268         heading: Vilkår for bidragsytarar
269         agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
270         not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
271         review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
272           igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
273         agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
274           offentleg eigedom (Public Domain).
275         link text: kva er dette?
276       save changes button: Lagre endringar
277       delete_account: Slett konto...
278     go_public:
279       heading: Offentleg redigering
280       currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
281         senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
282         la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
283       only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
284         brukarar redigera kartdata.
285       find_out_why: finn ut kvifor
286       email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
287         kontoen din vert offentleg.
288       not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
289         no offentlege frå byrjinga.
290       make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
291     update:
292       success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
293         stadfeste din epostadresse.
294       success: Brukerinformasjon oppdatert.
295     destroy:
296       success: Kontoen er sletta.
297   browse:
298     deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299     edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
300     version: 'Versjon:'
301     in_changeset: Endringssett
302     anonymous: anonym
303     no_comment: (ingen kommentar)
304     part_of: Del av
305     part_of_relations:
306       one: '%{count} samhøve'
307       other: '%{count} samhøve'
308     part_of_ways:
309       one: 1 line
310       other: '%{count} liner'
311     download_xml: Last ned XML
312     view_history: Vis historikk
313     view_details: Vis detaljar
314     location: 'Plassering:'
315     node:
316       title_html: 'Punkt: %{name}'
317       history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
318     way:
319       title_html: 'Strekning: %{name}'
320       history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
321       nodes: Punkt
322       nodes_count:
323         one: '%{count} punkt'
324         other: '%{count} punkt'
325       also_part_of_html:
326         one: delstrekning %{related_ways}
327         other: delstrekningar %{related_ways}
328     relation:
329       title_html: 'Samhøve: %{name}'
330       history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
331       members: Medlemmar
332       members_count:
333         one: '%{count} medlem'
334         other: '%{count} medlemar'
335     relation_member:
336       entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
337       type:
338         node: Punkt
339         way: Veg
340         relation: Relasjon
341     containing_relation:
342       entry_html: Relasjon %{relation_name}
343       entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
344     not_found:
345       title: Ikkje funne
346       sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
347       type:
348         node: node
349         way: veg
350         relation: relasjon
351         changeset: endringssett
352         note: merknad
353     timeout:
354       title: Tida gjekk ut
355       sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
356       type:
357         node: punkt
358         way: veg
359         relation: relasjon
360         changeset: endringssett
361         note: merknad
362     redacted:
363       redaction: Maskering %{id}
364       message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
365         er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
366       type:
367         node: punkt
368         way: vegen
369         relation: relasjonen
370     start_rjs:
371       feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
372         vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
373       load_data: Last inn data
374       loading: Lastar...
375     tag_details:
376       tags: Merkelappar
377       wiki_link:
378         key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
379         tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
380       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381       wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
382       wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
383       telephone_link: Ring %{phone_number}
384       colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
385     query:
386       title: Finn objekt
387       introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
388       nearby: Nærliggjande objekt
389       enclosing: Omgjevande objekt
390   changesets:
391     changeset_paging_nav:
392       showing_page: Side %{page}
393       next: Neste »
394       previous: « Førre
395     changeset:
396       anonymous: Anonym
397       no_edits: (ingen redigeringar)
398       view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
399     changesets:
400       id: ID
401       saved_at: Lagra
402       user: Brukar
403       comment: Kommentar
404       area: Område
405     index:
406       title: Endringssett
407       title_user: Endringssett av %{user}
408       title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
409       title_friend: Endringssett av venene dine
410       title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
411       empty: Fann ingen endringssett.
412       empty_area: Ingen endringssett i dette området.
413       empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
414       no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
415       no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
416       no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
417       load_more: Last inn meir
418       feed:
419         title: Endringssett %{id}
420         title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
421         created: Oppretta
422         closed: Attlaten
423         belongs_to: Skapar
424     show:
425       title: Endringssett %{id}
426       created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
427       closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
428       created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
429       closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
430       discussion: Ordskifte
431       join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
432       still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
433         endringssettet vert lukka.
434       subscribe: Abonnér
435       unsubscribe: Avslutt abonnement
436       comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
437       hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
438       hide_comment: gøym
439       unhide_comment: vis
440       comment: Kommenter
441       changesetxml: XML for endringssett
442       osmchangexml: osmChange XML
443     paging_nav:
444       nodes: Punkt (%{count})
445       nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
446       ways: Strekningar (%{count})
447       ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
448       relations: Samhøve (%{count})
449       relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
450     timeout:
451       sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
452   changeset_comments:
453     comment:
454       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455       commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
456     comments:
457       comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
458     index:
459       title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
460       title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
461     timeout:
462       sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
463   dashboards:
464     contact:
465       km away: '%{count}km unna'
466       m away: '%{count}m unna'
467       latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
468     popup:
469       your location: Posisjonen din
470       nearby mapper: Brukarar i nærleiken
471       friend: Ven
472     show:
473       title: Kontrollpanelet mitt
474       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
475         brukarar i nærleiken.'
476       edit_your_profile: Endra profilen din
477       my friends: Mine vener
478       no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
479       nearby users: Andre brukarar i nærleiken
480       no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
481         ditt enno.
482       friends_changesets: endringssett av vener
483       friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
484       nearby_changesets: endringssett av naboar
485       nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
486   diary_entries:
487     new:
488       title: Ny dagbokoppføring
489     form:
490       location: Stad
491       use_map_link: Bruk kart
492     index:
493       title: Brukardagbøker
494       title_friends: Dagbøkene til venane dine
495       title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
496       user_title: '%{user} si dagbok'
497       in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
498       new: Ny dagbokoppføring
499       new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
500       my_diary: Dagboka mi
501       no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
502     page:
503       recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
504       older_entries: Eldre oppføringar
505       newer_entries: Nyare oppføringar
506     edit:
507       title: Rediger dagbokoppføring
508       marker_text: Stad for dagbokoppføring
509     show:
510       title: '%{user} si dagbok | %{title}'
511       user_title: '%{user} si dagbok'
512       leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
513       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
514       login: Logg inn
515     no_such_entry:
516       title: Inga slik dagbokoppføring
517       heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
518       body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
519         har skrive feil eller om lenkja er feil.
520     diary_entry:
521       posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
522       updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
523       comment_link: Kommenter denne oppføringa
524       reply_link: Send ei melding til forfattaren
525       comment_count:
526         one: '%{count} kommentar'
527         other: '%{count} kommentarar'
528       no_comments: Ingen kommentarar
529       edit_link: Rediger denne oppføringa
530       hide_link: Skjul denne oppføringa
531       unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
532       confirm: Stadfest
533       report: Melda denne oppføringa
534     diary_comment:
535       comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
536       hide_link: Skjul denne kommentaren
537       unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
538       confirm: Stadfest
539       report: Rapporter denne kommentaren
540     location:
541       location: 'Stad:'
542       view: Vis
543       edit: Endra
544     feed:
545       user:
546         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
547         description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
548       language:
549         title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
550         description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
551       all:
552         title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
553         description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
554   diary_comments:
555     index:
556       title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
557       heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
558       subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
559       no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
560     page:
561       post: Oppføring
562       when: Når
563       comment: Kommentar
564       newer_comments: Nyare kommentarar
565       older_comments: Eldre kommentarar
566   friendships:
567     make_friend:
568       heading: Legg til %{user} som ein ven?
569       button: Legg til som ven
570       success: '%{name} er no venen din!'
571       failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
572       already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
573       limit_exceeded: Du har lagt til mange venar i det siste. Ver venleg og vent
574         litt før du legg til fleire.
575     remove_friend:
576       heading: Fjern %{user} som ein ven?
577       button: Fjern som ein ven
578       success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
579       not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
580   geocoder:
581     search:
582       title:
583         results_from_html: Resultata frå %{results_link}
584         latlon: Intern
585     search_osm_nominatim:
586       prefix:
587         aerialway:
588           cable_car: Kabelbane
589           chair_lift: Stolheis
590           drag_lift: Skitrekk
591           gondola: Gondolheis
592           magic_carpet: skiband
593           platter: Tallerkenheis
594           pylon: Mast
595           station: Fjellheisstasjon
596           t-bar: Ankerheis
597           "yes": Taubane
598         aeroway:
599           aerodrome: Flyplass
600           airstrip: Landingsstripe
601           apron: Flyrampe
602           gate: Gate
603           hangar: Hangar
604           helipad: Helikopterplass
605           holding_position: Venteposisjon
606           navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
607           parking_position: Parkeringsposisjon
608           runway: Rullebane
609           taxilane: Taxifelt
610           taxiway: Taksebane
611           terminal: Flyplassterminal
612           windsock: Vindpose
613         amenity:
614           animal_boarding: Dyrepensjonat
615           animal_shelter: Dyrehospits
616           arts_centre: Kunstsenter
617           atm: Minibank
618           bank: Bank
619           bar: Bar
620           bbq: Grill
621           bench: Benk
622           bicycle_parking: Sykkelparkering
623           bicycle_rental: Sykkelutleige
624           bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
625           biergarten: Uteservering
626           blood_bank: Blodbank
627           boat_rental: Båtutleige
628           brothel: Bordell
629           bureau_de_change: Vekslingskontor
630           bus_station: Busstasjon
631           cafe: Kafé
632           car_rental: Bilutleige
633           car_sharing: Bildeling
634           car_wash: Bilvask
635           casino: Kasino
636           charging_station: Ladestation
637           childcare: Barnepass
638           cinema: Kino
639           clinic: Klinikk
640           clock: Klokke
641           college: Høgskule
642           community_centre: Samfunnshus
643           conference_centre: Konferansesenter
644           courthouse: Rettsbygning
645           crematorium: Krematorium
646           dentist: Tannlege
647           doctors: Legar
648           drinking_water: Drikkevatn
649           driving_school: Køyreskule
650           embassy: Ambassade
651           events_venue: Samlingslokale
652           fast_food: Hurtigmat
653           ferry_terminal: Ferjeterminal
654           fire_station: Brannstasjon
655           food_court: Serveringsstadar
656           fountain: Fontene
657           fuel: Bensinstation
658           gambling: Gambling
659           grave_yard: Gravlund
660           grit_bin: Strøsandkasse
661           hospital: Sjukehus
662           hunting_stand: Jaktbod
663           ice_cream: Iskrem
664           internet_cafe: Internettkafe
665           kindergarten: Barnehage
666           language_school: Språkskule
667           library: Bibliotek
668           loading_dock: Lastekai
669           love_hotel: Kjærleikshotell
670           marketplace: Marknadsplass
671           mobile_money_agent: Mobil pengeagent
672           monastery: Kloster
673           money_transfer: Valutaoverføring
674           motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
675           music_school: Musikkskule
676           nightclub: Nattklubb
677           nursing_home: Pleieheim
678           parking: Parkeringsplass
679           parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
680           parking_space: Parkeingsplass
681           payment_terminal: Betalingsterminal
682           pharmacy: Apotek
683           place_of_worship: Religiøst hus
684           police: Politi
685           post_box: Postboks
686           post_office: Postkontor
687           prison: Fengsel
688           pub: Pub
689           public_bath: Badehus
690           public_bookcase: Offentleg bokkasse
691           public_building: Offentleg bygning
692           ranger_station: Skogvaktarpost
693           recycling: Resirkuleringspunkt
694           restaurant: Restaurant
695           sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
696           school: Skule
697           shelter: Tilfluktsrom
698           shower: Dusj
699           social_centre: Samfunnshus
700           social_facility: Sosialteneste
701           studio: Studio
702           swimming_pool: Symjebaseng
703           taxi: Drosje
704           telephone: Offentleg telefon
705           theatre: Teater
706           toilets: Toalett
707           townhall: Rådhus
708           training: Treningsanlegg
709           university: Universitet
710           vehicle_inspection: Køyretøykontroll
711           vending_machine: Vareautomat
712           veterinary: Veterinærklinikk
713           village_hall: Forsamlingshus
714           waste_basket: Søppelkasse
715           waste_disposal: Avfallshandtering
716           waste_dump_site: Avfallsdeponi
717           watering_place: Vatntrau
718           water_point: Vatnpunkt
719           weighbridge: Køyretøyvekt
720           "yes": Fasilitet
721         boundary:
722           aboriginal_lands: Urfolksområde
723           administrative: Administrativ grense
724           census: Folketeljingsgrense
725           national_park: Nationalpark
726           political: Valdistriktsgrense
727           protected_area: Verna område
728           "yes": Grense
729         bridge:
730           aqueduct: Akvadukt
731           boardwalk: Strandpromenade
732           suspension: Hengebru
733           swing: Svingbru
734           viaduct: Viadukt
735           "yes": Bru
736         building:
737           apartment: Leilegheit
738           apartments: Leilegheiter
739           barn: Låve
740           bungalow: Bungalow
741           cabin: Hytte
742           chapel: Kapell
743           church: Kyrkjebygg
744           civic: Offentleg bygnad
745           college: Universitetsbygnad
746           commercial: Kommersiell bygning
747           construction: Bygning under bygging
748           detached: Frittståande hus
749           dormitory: Sovesal
750           duplex: Tomannshus
751           farm: Gardshus
752           farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
753           garage: Garasje
754           garages: Garasjar
755           greenhouse: Drivhus
756           hangar: Hangar
757           hospital: Sykehusbygg
758           hotel: Hotellbygg
759           house: Hus
760           houseboat: Husbåt
761           hut: Hytte
762           industrial: Industribygg
763           kindergarten: Barnehagebygnad
764           manufacture: Fabrikkbygnad
765           office: Kontorbygg
766           public: Offentleg bygg
767           residential: Boligbygg
768           retail: Detaljsalgbygg
769           roof: Halvtak
770           ruins: Bygnadsruin
771           school: Skulebygg
772           semidetached_house: Rekkjehus
773           service: Tenestebygg
774           shed: Skur
775           stable: Stall
776           static_caravan: Husvogn
777           temple: Tempelbygg
778           terrace: Terrassebygning
779           train_station: Stasjonsbygg
780           university: Universitetsbygg
781           warehouse: Lagerhall
782           "yes": Bygning
783         club:
784           scout: Speidarklubbhus
785           sport: Idrettslag
786           "yes": Samskipnad
787         craft:
788           beekeeper: Bierøktar
789           blacksmith: Smed
790           brewery: Bryggeri
791           carpenter: Tømrar
792           caterer: Catering
793           confectionery: Godtebutikk
794           dressmaker: Syar
795           electrician: Elektrikar
796           electronics_repair: Elektronikkreparatør
797           gardener: Gartnar
798           glaziery: Glasmeister
799           handicraft: Kunsthandverkar
800           hvac: Klimakontrollverksemd
801           metal_construction: Metallverkstad
802           painter: Målar
803           photographer: Fotograf
804           plumber: Røyrleggjar
805           roofer: Taktekkjar
806           sawmill: Sagbruk
807           shoemaker: Skomakar
808           stonemason: Steinhoggar
809           tailor: Skreddar
810           window_construction: Vindaugsnikkar
811           winery: Vingard
812           "yes": Handverkbutikk
813         emergency:
814           access_point: Tilgjengepunkt
815           ambulance_station: Ambulansestasjon
816           assembly_point: Samlingsplass
817           defibrillator: Hjartestartar
818           fire_extinguisher: Brannsløkkjar
819           fire_water_pond: Branndam
820           landing_site: Nødlandingsplass
821           life_ring: Livbøye
822           phone: Nødtelefon
823           siren: Varselsiren
824           suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
825           water_tank: Naudvasstank for brannslange
826         highway:
827           abandoned: Forlaten motorveg
828           bridleway: Rideveg
829           bus_guideway: Leidde bussfelt
830           bus_stop: Busstopp
831           construction: Motorveg under konstruksjon
832           corridor: Korridor
833           crossing: Fotgjengarfelt
834           cycleway: Sykkelsti
835           elevator: Heis
836           emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
837           emergency_bay: Naudstoppestad
838           footway: Gangsti
839           ford: Vadestad
840           give_way: Vikeskilt
841           living_street: Gatetun
842           milestone: Milestolpe
843           motorway: Motorveg
844           motorway_junction: Motorvegkryss
845           motorway_link: Veg til motorveg
846           passing_place: Møteplass
847           path: Sti
848           pedestrian: Gangveg
849           platform: Perrong
850           primary: Primær veg
851           primary_link: Primær veg
852           proposed: Føreslått veg
853           raceway: Racerbane
854           residential: Bustadveg
855           rest_area: Rasteplass
856           road: Veg
857           secondary: Sekundær veg
858           secondary_link: Sekundær veg
859           service: Tjenesteveg
860           services: Motorveitjenester
861           speed_camera: Fotoboks
862           steps: Trapper
863           stop: Stoppskilt
864           street_lamp: Gatelykt
865           tertiary: Tertiær veg
866           tertiary_link: Kommunal veg
867           track: Sti
868           traffic_mirror: Trafikkspeil
869           traffic_signals: Trafikklys
870           trailhead: Ende på sti
871           trunk: Hovedveg
872           trunk_link: Hovedveg
873           turning_circle: Snuplass
874           turning_loop: Vendesløyfe
875           unclassified: Uklassifisert veg
876           "yes": Veg
877         historic:
878           aircraft: Historisk fly
879           archaeological_site: Arkeologisk plass
880           bomb_crater: Historisk bombekrater
881           battlefield: Slagmark
882           boundary_stone: Grensestein
883           building: Historisk bygning
884           bunker: Bunker
885           cannon: Historisk kanon
886           castle: Slott
887           charcoal_pile: Historisk kolmile
888           church: Kyrkje
889           city_gate: Byport
890           citywalls: Bymurar
891           fort: Fort
892           heritage: Verdsarvsstad
893           hollow_way: Hol veg
894           house: Hus
895           manor: Herregard
896           memorial: Minne
897           milestone: Historisk milepæl
898           mine: Gruve
899           mine_shaft: Gruvesjakt
900           monument: Monument
901           railway: Historisk jarnveg
902           roman_road: Romersk veg
903           ruins: Ruinar
904           rune_stone: Runestein
905           stone: Stein
906           tomb: Grav
907           tower: Tårn
908           wayside_chapel: Vegkyrkje
909           wayside_cross: Vegkant kross
910           wayside_shrine: Vegkant alter
911           wreck: Vrak
912           "yes": Historisk stad
913         junction:
914           "yes": Kryss
915         landuse:
916           allotments: Kolonihagar
917           aquaculture: Akvakultur
918           basin: Elveområde
919           brownfield: Tidlegare industriområde
920           cemetery: Gravplass
921           commercial: Kommersielt område
922           conservation: Freda område
923           construction: Byggjeplass
924           farmland: Jordbruksland
925           farmyard: Gardstun
926           forest: Skog
927           garages: Garasjar
928           grass: Gras
929           greenfield: Ikkje-utvikla område
930           industrial: Industriområde
931           landfill: Landfylling
932           meadow: Eng
933           military: Militært område
934           mine: Gruve
935           orchard: Frukthage
936           plant_nursery: Planteskule
937           quarry: Steinbrot
938           railway: Jernbane
939           recreation_ground: Idrettsplass
940           religious: Religiøs mark
941           reservoir: Reservoar
942           reservoir_watershed: Nedbørfelt
943           residential: Boligområde
944           retail: Detaljsalområde
945           village_green: Landsbypark
946           vineyard: Vingård
947           "yes": Arealbruk
948         leisure:
949           adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
950           amusement_arcade: Spillehall
951           bandstand: Musikkpaviljong
952           beach_resort: Badestrand
953           bird_hide: Fugletårn
954           bleachers: Tilskodarplassar
955           bowling_alley: Bowlinghall
956           common: Allmenning
957           dance: Dansesal
958           dog_park: Hundepark
959           firepit: Bålgrop
960           fishing: Fiskeområde
961           fitness_centre: Treningssenter
962           fitness_station: Trenings studio
963           garden: Hage
964           golf_course: Golfbane
965           horse_riding: Ridesenter
966           ice_rink: Skøytebane
967           marina: Båthavn
968           miniature_golf: Minigolf
969           nature_reserve: Naturreservat
970           outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
971           park: Park
972           picnic_table: Piknikbord
973           pitch: Sportsarena
974           playground: Leikeplass
975           recreation_ground: Idrettsplass
976           resort: Feriestad
977           sauna: Badstu
978           slipway: Slipp
979           sports_centre: Sportssenter
980           stadium: Stadion
981           swimming_pool: Symjebaseng
982           track: Laupebane
983           water_park: Vannpark
984           "yes": Fritid
985         man_made:
986           adit: Stoll
987           advertising: Reklame
988           antenna: Antenne
989           avalanche_protection: Skredvern
990           beacon: Fyr
991           beam: Bjelke
992           beehive: Bikube
993           breakwater: Molo
994           bridge: Bru
995           bunker_silo: Bunker
996           cairn: Varde
997           chimney: Skorstein
998           clearcut: Snauhogst
999           communications_tower: Kommunikasjonstårn
1000           crane: Kran
1001           cross: Kors
1002           dolphin: Fortøyingspåle
1003           dyke: Dike
1004           embankment: Voll
1005           flagpole: Flaggstong
1006           gasometer: Gassklokke
1007           groyne: Høfde
1008           kiln: Omn
1009           lighthouse: Fyr
1010           manhole: Kum
1011           mast: Mast
1012           mine: Gruve
1013           mineshaft: Gruvesjakt
1014           monitoring_station: Overvakingsstasjon
1015           petroleum_well: Oljebrønn
1016           pier: Pir
1017           pipeline: Røyrleidning
1018           pumping_station: Pumpestasjon
1019           reservoir_covered: Overdekt reservoar
1020           silo: Silo
1021           snow_cannon: Snøkanon
1022           snow_fence: Snøskjerm
1023           storage_tank: Lagringstank
1024           street_cabinet: Gatekabinett
1025           surveillance: Overvaking
1026           telescope: Teleskop
1027           tower: Tårn
1028           utility_pole: Straummast
1029           wastewater_plant: Kloakkanlegg
1030           watermill: Vassmylne
1031           water_tap: Vasskran
1032           water_tower: Vasstårn
1033           water_well: Brønn
1034           water_works: Vassverk
1035           windmill: Vindmylne
1036           works: Fabrikk
1037           "yes": Menneskeskapt
1038         military:
1039           airfield: Militær flyplass
1040           barracks: Kaserner
1041           bunker: Bunker
1042           checkpoint: Kontrollpost
1043           trench: Skyttargrav
1044           "yes": Militær
1045         mountain_pass:
1046           "yes": Fjellovergang
1047         natural:
1048           atoll: Atoll
1049           bare_rock: Klippe
1050           bay: Bukt
1051           beach: Strand
1052           cape: Nes
1053           cave_entrance: Holeinngang
1054           cliff: Klippe
1055           coastline: Kystline
1056           crater: Krater
1057           dune: Sanddyne
1058           fell: Fjellskrent
1059           fjord: Fjord
1060           forest: Skog
1061           geyser: Geysir
1062           glacier: Isbre
1063           grassland: Grasslette
1064           heath: Vidde
1065           hill: Ås
1066           hot_spring: Varm kjelde
1067           island: Øy
1068           isthmus: Eid
1069           land: Land
1070           marsh: Sump
1071           moor: Myr
1072           mud: Gjørme
1073           peak: Topp
1074           peninsula: Halvøy
1075           point: Punkt
1076           reef: Rev
1077           ridge: Rygg
1078           rock: Stein
1079           saddle: Sal
1080           sand: Sand
1081           scree: Ur
1082           scrub: Kratt
1083           shingle: Steinstrand
1084           spring: Kjelde
1085           stone: Stein
1086           strait: Stred
1087           tree: Tre
1088           tree_row: Trerekkje
1089           tundra: Tundra
1090           valley: Dal
1091           volcano: Vulkan
1092           water: Vatn
1093           wetland: Våtmark
1094           wood: Skog
1095           "yes": Naturelement
1096         office:
1097           accountant: Revisor
1098           administrative: Administrasjon
1099           advertising_agency: Reklamebyrå
1100           architect: Arkitekt
1101           association: Samband
1102           company: Bedrift
1103           diplomatic: Diplomatkontor
1104           educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1105           employment_agency: Bemanningsbedrift
1106           energy_supplier: Kontor til energiselskap
1107           estate_agent: Eiendomsmeglar
1108           financial: Finanskontor
1109           government: Statlig kontor
1110           insurance: Forsikringskontor
1111           it: IKT-kontor
1112           lawyer: Advokat
1113           logistics: Logistikkontor
1114           newspaper: Avisredaksjon
1115           ngo: Ikkje-statlig kontor
1116           notary: Notarus publicus
1117           religion: Religiøst kontor
1118           research: Forskingskontor
1119           tax_advisor: Skatterådgjevar
1120           telecommunication: Telefonkontor
1121           travel_agent: Reisebyrå
1122           "yes": Kontor
1123         place:
1124           allotments: Kolonihagar
1125           archipelago: Arkipel
1126           city: By
1127           city_block: Byblokk
1128           country: Land
1129           county: Fylke
1130           farm: Gard
1131           hamlet: Grend
1132           house: Hus
1133           houses: Hus
1134           island: Øy
1135           islet: Holme
1136           isolated_dwelling: Ensleg bostad
1137           locality: Plass
1138           municipality: Kommune
1139           neighbourhood: Nabolag
1140           plot: Tomt
1141           postcode: Postnummer
1142           quarter: Kvartal
1143           region: Område
1144           sea: Hav
1145           square: Torg
1146           state: Delstat
1147           subdivision: Underavdeling
1148           suburb: Forstad
1149           town: Tettstad
1150           village: Landsby
1151           "yes": Stad
1152         railway:
1153           abandoned: Forlatt jernbane
1154           buffer_stop: Sporstoppar
1155           construction: Jernbane under konstruksjon
1156           disused: Nedlagt jernbane
1157           funicular: Kabelbane
1158           halt: Togstopp
1159           junction: Jernbanekryss
1160           level_crossing: Planovergang
1161           light_rail: Bybane
1162           miniature: Miniatyrjernbane
1163           monorail: Enskinnebane
1164           narrow_gauge: Smalsporjernbane
1165           platform: Jernbaneperrong
1166           preserved: Verna jernbane
1167           proposed: Føreslått jernbane
1168           rail: Jarnveg
1169           spur: Jernbaneforgrening
1170           station: Jernbanestasjon
1171           stop: Jernbanestopp
1172           subway: T-bane
1173           subway_entrance: T-baneinngang
1174           switch: Sporveksel
1175           tram: Sporveg
1176           tram_stop: Trikkestopp
1177           turntable: Dreieskive
1178           yard: Skiftetomt
1179         shop:
1180           agrarian: Landbruksbutikk
1181           alcohol: Utanfor lisens
1182           antiques: Antikviteter
1183           appliance: Kvitvareforretning
1184           art: Kunstbutikk
1185           baby_goods: Babybutikk
1186           bag: Veskebutikk
1187           bakery: Bakeri
1188           bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1189           beauty: Skjønnheitssalong
1190           bed: Sengetøyforretning
1191           beverages: Drikkevarebutikk
1192           bicycle: Sykkelbutikk
1193           bookmaker: Bookmaker
1194           books: Bokhandel
1195           boutique: Luksusforretning
1196           butcher: Slaktar
1197           car: Bilbutikk
1198           car_parts: Bildeler
1199           car_repair: Bilverkstad
1200           carpet: Teppebutikk
1201           charity: Veldedighetsbutikk
1202           cheese: Ostbutikk
1203           chemist: Kjemiker
1204           chocolate: Sjokolade
1205           clothes: Klesbutikk
1206           coffee: Kaffebutikk
1207           computer: Databutikk
1208           confectionery: Konditori
1209           convenience: Nærbutikk
1210           copyshop: Kopieringsbutikk
1211           cosmetics: Kosmetikkforretning
1212           craft: Hobbybutikk
1213           curtain: Gardinebutikk
1214           dairy: Meieributikk
1215           deli: Delikatessebutikk
1216           department_store: Varehus
1217           discount: Tilbudsbutikk
1218           doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1219           dry_cleaning: Renseri
1220           e-cigarette: E-sigarettbutikk
1221           electronics: Elektronikkforretning
1222           erotic: Sexbutikk
1223           estate_agent: Eiendomsmegler
1224           fabric: Stoffbutikk
1225           farm: Gardsbutikk
1226           fashion: Motebutikk
1227           fishing: Fiskebutikk
1228           florist: Blomsterbutikk
1229           food: Matbutikk
1230           frame: Rammeverkstad
1231           funeral_directors: Begravelsesforretning
1232           furniture: Møbler
1233           garden_centre: Hagesenter
1234           gas: Gassbutikk
1235           general: Landhandel
1236           gift: Gåvebutikk
1237           greengrocer: Grønsakshandel
1238           grocery: Daglegvarebutikk
1239           hairdresser: Frisør
1240           hardware: Jernvarehandel
1241           health_food: Helsekostforretning
1242           hearing_aids: Høyreapparat
1243           herbalist: Urtehandel
1244           hifi: Hi-fi-butikk
1245           houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1246           ice_cream: Iskrembutikk
1247           interior_decoration: Innreiingsbutikk
1248           jewelry: Gullsmed
1249           kiosk: Kiosk
1250           kitchen: Kjøkkenbutikk
1251           laundry: Vaskeri
1252           locksmith: Låsesmed
1253           lottery: Lotteri
1254           mall: Kjøpesenter
1255           massage: Massasje
1256           medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1257           mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1258           money_lender: Pengeutlånar
1259           motorcycle: Motorsykkelbutikk
1260           motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1261           music: Musikkbutikk
1262           musical_instrument: Musikkinstrument
1263           newsagent: Nyhetsbyrå
1264           nutrition_supplements: Kosttilskot
1265           optician: Optikar
1266           organic: Organisk matbutikk
1267           outdoor: Utandørs butikk
1268           paint: Fargehandel
1269           pastry: Bakeri
1270           pawnbroker: Pantelånar
1271           perfumery: Parfymeri
1272           pet: Dyrebutikk
1273           pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1274           photo: Fotobutikk
1275           seafood: Sjømat
1276           second_hand: Bruktbutikk
1277           sewing: Saumforretning
1278           shoes: Skobutikk
1279           sports: Sportsbutikk
1280           stationery: Papirbutikk
1281           storage_rental: Lagerhotell
1282           supermarket: Supermarked
1283           tailor: Skreddar
1284           tattoo: Tatoveringsstudio
1285           tea: Tehandel
1286           ticket: Billettformidlar
1287           tobacco: Tobakksbutikk
1288           toys: Leikebutikk
1289           travel_agency: Reisebyrå
1290           tyres: Dekkforhandlar
1291           vacant: Ledig forretningslokale
1292           video: Videobutikk
1293           video_games: Videospelbutikk
1294           wholesale: Grosserar
1295           wine: Vinforretning
1296           "yes": Butikk
1297         tourism:
1298           alpine_hut: Fjellhytte
1299           apartment: Feriehusvære
1300           artwork: Kunstverk
1301           attraction: Attraksjon
1302           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1303           cabin: Turisthytte
1304           camp_pitch: Teltplass
1305           camp_site: Teltplass
1306           caravan_site: Campingplass
1307           chalet: Fjellhytte
1308           gallery: Galleri
1309           guest_house: Gjestehus
1310           hostel: Vandrerhjem
1311           hotel: Hotell
1312           information: Informasjon
1313           motel: Motell
1314           museum: Museum
1315           picnic_site: Piknikplass
1316           theme_park: Fornøyelsespark
1317           viewpoint: Utsiktspunkt
1318           wilderness_hut: Villmarksstove
1319           zoo: Dyrepark
1320         tunnel:
1321           building_passage: Bygnadspassasje
1322           culvert: Stikkrenne
1323           "yes": Tunnel
1324         waterway:
1325           artificial: Kunstig vassdrag
1326           boatyard: Båtverft
1327           canal: Kanal
1328           dam: Demning
1329           derelict_canal: Nedlagt kanal
1330           ditch: Grøft
1331           dock: Dokk
1332           drain: Avløp
1333           lock: Sluse
1334           lock_gate: Sluseport
1335           mooring: Fortøyning
1336           rapids: Bank
1337           river: Elv
1338           stream: Straum
1339           wadi: Elveleie
1340           waterfall: Foss
1341           weir: Overløpskant
1342           "yes": Vassveg
1343       admin_levels:
1344         level2: Riksgrense
1345         level3: Regiongrense
1346         level4: Statsgrense
1347         level5: Regiongrense
1348         level6: Fylkesgrense
1349         level7: Kommunegrense
1350         level8: Bygrense
1351         level9: Landsbygrense
1352         level10: Forstadsgrense
1353         level11: Grannelagsgrense
1354       types:
1355         cities: Byar
1356         towns: Småbyar
1357         places: Stader
1358     results:
1359       no_results: Ingen resultat funne
1360       more_results: Fleire resultat
1361   issues:
1362     index:
1363       title: Saker
1364       select_status: Vel stode
1365       select_type: Vel type
1366       select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1367       reported_user: Meld brukar
1368       not_updated: Ikkje oppdatert
1369       search: Søk
1370       search_guidance: 'Søk blant saker:'
1371       user_not_found: Brukaren finst ikkje
1372       issues_not_found: Ingen slike saker funne
1373       status: Stode
1374       reports: Meldingar
1375       last_updated: Sist oppdatert
1376       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1377       link_to_reports: Sjå meldingar
1378       reports_count:
1379         one: '%{count} melding'
1380         other: '%{count} meldingar'
1381       reported_item: Meld objekt
1382       states:
1383         ignored: Sett bort frå
1384         open: Open
1385         resolved: Løyst
1386     show:
1387       title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1388       reports:
1389         one: '%{count} melding'
1390         other: '%{count} meldingar'
1391       no_reports: Ingen meldingar
1392       report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1393       last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1394       last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1395       resolve: Løys
1396       ignore: Sjå bort frå
1397       reopen: Opna att
1398       reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1399       read_reports: Les meldingar
1400       new_reports: Nye meldingar
1401       other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1402       no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1403       comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1404     resolve:
1405       resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1406     ignore:
1407       ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1408     reopen:
1409       reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1410     comments:
1411       comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1412       reassign_param: Omdeleger saka?
1413     reports:
1414       reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1415     helper:
1416       reportable_title:
1417         diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1418         note: 'Merknad #%{note_id}'
1419   issue_comments:
1420     create:
1421       comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1422       issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1423   reports:
1424     new:
1425       title_html: Meld %{link}
1426       missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1427       disclaimer:
1428         intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1429         not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1430         unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1431         resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1432       categories:
1433         diary_entry:
1434           spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1435           offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1436           threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1437           other_label: Anna
1438         diary_comment:
1439           spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1440           offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1441           threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1442           other_label: Anna
1443         user:
1444           spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1445           offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1446           threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1447           vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1448           other_label: Anna
1449         note:
1450           spam_label: Denne merknaden er søppel
1451           personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1452           abusive_label: Denne merknaden er støytande
1453           other_label: Anna
1454     create:
1455       successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1456       provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1457   layouts:
1458     logo:
1459       alt_text: OpenStreetMap-logo
1460     home: Gå til heimstaden din
1461     logout: Logg ut
1462     log_in: Logg inn
1463     sign_up: Registrer deg
1464     start_mapping: Start kartlegging
1465     edit: Rediger
1466     history: Historikk
1467     export: Eksporter
1468     issues: Problem
1469     data: Data
1470     export_data: Eksportar data
1471     gps_traces: GPS-spor
1472     gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1473     user_diaries: Brukardagbok
1474     user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1475     edit_with: Rediger med %{editor}
1476     tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1477     intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1478     intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1479       å bruke under ein open lisens.
1480     intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1481     partners_fastly: Fastly
1482     partners_partners: partnarar
1483     tou: Bruksvilkår
1484     osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1485       vedlikeholdsarbeid vert utført.
1486     osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1487       vedlikehaldsarbeid.
1488     donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1489       maskinvareoppgraderinger).
1490     help: Hjelp
1491     about: Om
1492     copyright: Opphavsrett
1493     communities: Fellesskap
1494     community: Samfunnet
1495     community_blogs: Bloggar
1496     community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1497     make_a_donation:
1498       title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1499       text: Gje pengegåve
1500     learn_more: Les meir
1501     more: Meir
1502   user_mailer:
1503     diary_comment_notification:
1504       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1505       hi: Hei %{to_user},
1506       header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1507         med emnet %{subject}:'
1508       header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1509         med emnet %{subject}:'
1510       footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1511         eller svare på %{replyurl}
1512       footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1513         på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1514     message_notification:
1515       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1516       hi: Hei %{to_user},
1517       header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1518         %{subject}:'
1519       header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1520         %{subject}:'
1521       footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1522         forfattaren på %{replyurl}
1523       footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1524         til forfattaren på %{replyurl}
1525     friendship_notification:
1526       hi: Hei %{to_user},
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1528       had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1529       see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1530       see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1531       befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1532       befriend_them_html: Du kan òg legga hen til som ein ven på %{befriendurl}.
1533     gpx_failure:
1534       hi: Hei, %{to_user}
1535       failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1536       more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1537         korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1538       subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1539     gpx_success:
1540       hi: Hei, %{to_user}
1541       subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1542     signup_confirm:
1543       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1544       greeting: Hei der!
1545       created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1546       confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1547         deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1548         din:'
1549       welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1550         igang.
1551     email_confirm:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1553       greeting: Hei,
1554       hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1555         %{server_url} til %{new_address}.
1556       click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1557     lost_password:
1558       subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1559       greeting: Hei,
1560       hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1561         som er knytt til denne e-postadressa.
1562       click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1563         passordet.
1564     note_comment_notification:
1565       anonymous: Ein anonym brukar
1566       greeting: Hei,
1567       commented:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1569           dine'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1571           du er interessert i'
1572         your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1573           av %{place}.'
1574         your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1575           dine i nærleiken av %{place}.'
1576         commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1577           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1578         commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1579           som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1580       closed:
1581         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1583           i'
1584         your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1585           av %{place}.'
1586         your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1587           av %{place}.'
1588         commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1589           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1590         commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1591           Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1592       reopened:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1594           dine'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1596           som du er interessert i'
1597         your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1598           av %{place}.'
1599         your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1600           i nærleiken av %{place}.'
1601         commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1602           kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1603         commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1604           har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1605       details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1606       details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1607     changeset_comment_notification:
1608       hi: Hei %{to_user},
1609       greeting: Hei,
1610       commented:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1612           dine'
1613         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1614           som du er interessert i'
1615         your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1616           dine %{time}'
1617         your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1618           dine %{time}'
1619         commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1620           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1621         commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1622           som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1623         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1624         partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1625         partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1626       details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1627       details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1628       unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1629         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1630       unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1631         vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1632   confirmations:
1633     confirm:
1634       heading: Sjekk e-posten din!
1635       introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1636       introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1637         so kan du byrja å kartleggja.
1638       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1639       button: Stadfest
1640       success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1641       already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1642       unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1643       resend_html: Viss du treng at vi sender stadfestings-e-posten på nytt, %{reconfirm_link}
1644       click_here: klikka her
1645     confirm_resend:
1646       failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1647     confirm_email:
1648       heading: Stadfest endring av e-postadresse
1649       press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1650         e-postadressa.
1651       button: Stadfest
1652       success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1653       failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1654       unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1655     resend_success_flash:
1656       confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1657         du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1658       whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1659         om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1660         kan svara på slike førespurnadar.
1661   messages:
1662     inbox:
1663       title: Mottekne
1664       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1665       new_messages:
1666         one: '%{count} ny melding'
1667         other: '%{count} nye meldingar'
1668       old_messages:
1669         one: '%{count} gamal melding'
1670         other: '%{count} gamle meldingar'
1671       no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1672         i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1673       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1674     messages_table:
1675       from: Frå
1676       to: Til
1677       subject: Emne
1678       date: Dato
1679     message_summary:
1680       unread_button: Marker som ulese
1681       read_button: Marker som lese
1682       reply_button: Svar
1683       destroy_button: Slett
1684     new:
1685       title: Send melding
1686       send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1687       back_to_inbox: Tilbake til innboks
1688     create:
1689       message_sent: Melding sendt
1690       limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1691         du prøver å sende fleire.
1692     no_such_message:
1693       title: Inga melding funne
1694       heading: Inga melding funne
1695       body: Det er inga melding med den ID-en.
1696     outbox:
1697       title: Sende
1698       messages:
1699         one: Du har %{count} send melding
1700         other: Du har %{count} sende meldingar
1701       no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1702         prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1703       people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1704     reply:
1705       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1706         vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1707     show:
1708       title: Les melding
1709       reply_button: Svar
1710       unread_button: Marker som ulese
1711       destroy_button: Slett
1712       back: Tilbake
1713       wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1714         ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1715     sent_message_summary:
1716       destroy_button: Slett
1717     heading:
1718       my_inbox: Mottekne
1719       my_outbox: Sende
1720     mark:
1721       as_read: Melding markert som lese
1722       as_unread: Melding markert som ulese
1723     destroy:
1724       destroyed: Melding sletta
1725   passwords:
1726     new:
1727       title: Gløymt passord
1728       heading: Gløymt passord?
1729       email address: 'E-postadresse:'
1730       new password button: Nullstill passord
1731       help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1732         sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1733     edit:
1734       title: Nullstill passord
1735       heading: Nullstill passord for %{user}
1736       reset: Nullstill passord
1737       flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1738     update:
1739       flash changed: Passordet ditt er endra.
1740   preferences:
1741     show:
1742       title: Innstillingar
1743       preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
1744       preferred_languages: Føretrekte språk
1745       edit_preferences: Endra innstillingane
1746     edit:
1747       title: Endra innstillingane
1748       save: Oppdater innstillingane
1749       cancel: Avbryt
1750     update:
1751       failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1752     update_success_flash:
1753       message: Innstillingane vart oppdaterte.
1754   profiles:
1755     edit:
1756       title: Endra profil.
1757       save: Oppdater profil
1758       cancel: Avbryt
1759       image: Bilete
1760       gravatar:
1761         gravatar: Bruk Gravatar
1762         what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1763         disabled: Gravatar er avslegen.
1764         enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1765       new image: Legg til eit bilete
1766       keep image: Hald på gjeldande bilete
1767       delete image: Fjern gjeldande bilete
1768       replace image: Erstatt gjeldande bilete
1769       image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1770       home location: Heimstad
1771       no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1772       update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1773       show: Vis
1774       delete: Sletta
1775       undelete: Angra sletting
1776     update:
1777       success: Profilen vart oppdatert.
1778       failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1779   sessions:
1780     new:
1781       title: Logg inn
1782       tab_title: Logg inn
1783       email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1784       password: 'Passord:'
1785       remember: Hugs meg
1786       lost password link: Mista passordet ditt?
1787       login_button: Logg inn
1788       register now: Registrer deg no
1789       with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1790       auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1791     destroy:
1792       title: Logg ut
1793       heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1794       logout_button: Logg ut
1795     suspended_flash:
1796       suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1797       contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1798         dette.
1799       support: brukarstøtten
1800   shared:
1801     markdown_help:
1802       heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1803       headings: Overskrifter
1804       heading: Overskrift
1805       subheading: Underoverskrift
1806       unordered: Usortert liste
1807       ordered: Sortert liste
1808       first: Fyrste post
1809       second: Andre post
1810       link: Lenkje
1811       text: Tekst
1812       image: Bilete
1813       alt: Alt-tekst
1814       url: URL
1815     richtext_field:
1816       edit: Endra
1817       preview: Førehandsvising
1818   site:
1819     about:
1820       next: Neste
1821       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1822       used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1823         og maskinvare-einingar'
1824       lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1825         og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1826         meir kring verda.
1827       local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1828       local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1829         flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1830         er noggrann og a jour.
1831       community_driven_title: Fellesskapsdrive
1832       community_driven_1_html: |-
1833         OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1834         For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1835       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1836       community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1837       community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1838       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1839       open_data_title: Opne Data
1840       open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1841         kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1842         Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1843         resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1844       open_data_open_data: ope data
1845       open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1846       legal_title: Juridisk
1847       legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1848         drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1849         Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1850         og %{privacy_policy_link}.
1851       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1852       legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1853       legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1854       legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1855       legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1856         lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1857       legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1858       legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1859       legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1860       partners_title: Partnarar
1861     copyright:
1862       title: Opphavsrett og lisensar
1863       foreign:
1864         title: Om denne omsetjinga
1865         html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1866           gjeld den engelske teksten.
1867         english_link: den engelske originalen
1868       native:
1869         title: Om denne sida
1870         html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1871           til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1872           og %{mapping_link}.
1873         native_link: Nynorsk versjon
1874         mapping_link: start kartlegging
1875       legal_babble:
1876         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1877           med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1878         introduction_1_open_data: ope data
1879         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1880         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1881         introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1882           dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1883           du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1884           den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1885           dine.
1886         introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1887         introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1888           (CC BY-SA 2.0).
1889         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1890           2.0
1891         credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1892         credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1893         credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1894         credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1895           Database License.
1896         credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1897           avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1898           for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1899           på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1900           krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1901         credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1902         credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1903           til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1904           Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1905           direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1906           rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1907           til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1908           i hjørnet på kartet.
1909         credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1910         attribution_example:
1911           alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1912           title: Døme på kjeldehenvising
1913         more_title_html: Finn ut meir
1914         more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1915           på %{osmf_licence_page_link}.
1916         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1917         more_2_1_html: |-
1918           Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1919           Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1920         more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1921         more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1922         more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1923         contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1924         contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1925           inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1926           bland anna frå:'
1927         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1928           (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1929         contributors_at_austria: Austerrike
1930         contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1931         contributors_at_cc_by: CC BY
1932         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1933         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1934         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1935           administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1936           lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1937         contributors_au_australia: Australia
1938         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1939         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1940           lisens (CC BY 4.0)
1941         contributors_ca_credit_html: |-
1942           %{canada}: Inneheld data frå
1943           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1944           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1945           Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1946           Statistics Canada).
1947         contributors_ca_canada: Canada
1948         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå  Lantmäteriverket
1949           sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1950         contributors_fi_finland: Finland
1951         contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1952         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1953           des Impôts.'
1954         contributors_fr_france: Frankrike
1955         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1956           (%{and_link})'
1957         contributors_nl_netherlands: Nederland
1958         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1959           som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1960         contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1961         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1962         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1963         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1964           %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1965         contributors_rs_serbia: Serbia
1966         contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1967         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1968         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1969           %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1970         contributors_si_slovenia: Slovenia
1971         contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1972         contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1973         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1974           Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1975           lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1976         contributors_es_spain: Spania
1977         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1978         contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1979           statleg opphavsrett reservert.'
1980         contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1981         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1982         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1983           Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1984         contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1985         contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1986           vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1987           på OpenStreetMap sin wiki.
1988         contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1989         contributors_footer_2_html: |2-
1990             Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1991             dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1992             godtek noko erstatningsansvar.
1993         infringement_title_html: Illegal kopiering
1994         infringement_1_html: |-
1995           OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1996             uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1997         infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1998           har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1999           ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
2000           %{online_filing_page_link}.
2001         infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
2002         infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
2003         trademarks_title: Varemerke
2004         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
2005           varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
2006           varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
2007         trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
2008     index:
2009       js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
2010         av JavaScript.
2011       js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
2012       license:
2013         copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
2014       remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
2015         er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
2016     edit:
2017       not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
2018       not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
2019         gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
2020       user_page_link: brukarside
2021       anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
2022       id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
2023       no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
2024         for denne eigenskapen.
2025     export:
2026       title: Eksporter
2027       manually_select: Vel eit anna område manuelt
2028       licence: Lisens
2029       licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
2030         (ODbL).
2031       odbl: Open Data Commons Open Database License
2032       too_large:
2033         advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
2034         body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
2035           Zoom inn eller vel eit mindre område.
2036         planet:
2037           title: Planet OSM
2038           description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
2039         overpass:
2040           title: Overpass-API
2041           description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
2042             sin database
2043         geofabrik:
2044           title: Geofabrik-nedlastingar
2045           description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
2046         other:
2047           title: Andre kjelder
2048           description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
2049       export_button: Eksporter
2050     fixthemap:
2051       title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
2052       how_to_help:
2053         title: Korleis hjelpe til
2054         join_the_community:
2055           title: Ver med i fellesskapen
2056           explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
2057             at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
2058             og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
2059         add_a_note:
2060           instructions_1_html: |-
2061             Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
2062             Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
2063       other_concerns:
2064         title: Andre problemstillingar
2065         concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
2066           eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
2067           eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
2068         copyright: sida om opphavsrett
2069         working_group: OSMF-arbeidsgruppa
2070     help:
2071       title: Få hjelp
2072       introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
2073         og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2074         tema i lag.
2075       welcome:
2076         url: /velkommen
2077         title: Velkomen til OpenStreetMap
2078         description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2079           OpenStreetMap.
2080       beginners_guide:
2081         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2082         title: Hjelp for nybegynnarar
2083         description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2084       community:
2085         title: Fellesskapsforum
2086         description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2087       mailing_lists:
2088         title: E-postlister
2089         description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2090           av temabaserte eller regionale e-postlister.
2091       irc:
2092         title: IRC
2093       switch2osm:
2094         title: switch2osm
2095       wiki:
2096         title: wiki.openstreetmap.org
2097     any_questions:
2098       title: Spørsmål?
2099     sidebar:
2100       search_results: Søkjeresultat
2101       close: Lukk
2102     search:
2103       search: Søk
2104       get_directions: Få køyrerettleiing
2105       get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2106       from: Frå
2107       to: Til
2108       where_am_i: Kor er eg?
2109       where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2110       submit_text: Gå
2111     key:
2112       table:
2113         entry:
2114           motorway: Motorveg
2115           main_road: Hovudveg
2116           trunk: Hovedveg
2117           primary: Primærveg
2118           secondary: Sekundærveg
2119           unclassified: Uklassifisert veg
2120           track: Spor
2121           bridleway: Rideveg
2122           cycleway: Sykkelveg
2123           cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2124           cycleway_regional: Regional sykkelsti
2125           cycleway_local: Lokal sykkelsti
2126           footway: Gangveg
2127           rail: Jernbane
2128           subway: Undergrunnsbane
2129           cable_car: Kabelvogn
2130           chair_lift: stolheis
2131           runway: Flystripe
2132           taxiway: taksebane
2133           apron: terminal
2134           admin: Administrativ grense
2135           forest: Skog
2136           wood: Ved
2137           golf: Golfbane
2138           park: Park
2139           common: Vanleg
2140           resident: Boligområde
2141           retail: Detaljsalgområde
2142           industrial: Industriområde
2143           commercial: Kommersielt område
2144           heathland: Heilandskap
2145           lake: Innsjø
2146           reservoir: reservoar
2147           farm: Gard
2148           brownfield: Tidlegare industriområde
2149           cemetery: Gravplass
2150           allotments: Kolonihagar
2151           pitch: Sportsarena
2152           centre: Sportssenter
2153           reserve: Naturreservat
2154           military: Militært område
2155           school: Skule
2156           university: universitet
2157           building: Viktig bygning
2158           station: Jernbanestasjon
2159           summit: Topp
2160           peak: fjelltopp
2161           tunnel: Streka kant = tunnel
2162           bridge: Sort kant = bru
2163           private: Privat tilgjenge
2164           destination: Destinasjonstilgang
2165           construction: Vegar under konstruksjon
2166           bicycle_shop: Sykkelbutikk
2167           bicycle_parking: Sykkelparkering
2168           toilets: Toalett
2169     welcome:
2170       title: Velkomen!
2171       whats_on_the_map:
2172         title: Kva som finst på kartet
2173       basic_terms:
2174         title: Grunnleggande termar
2175       rules:
2176         title: Reglar!
2177       start_mapping: Start kartlegging
2178       add_a_note:
2179         title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2180   traces:
2181     visibility:
2182       private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2183       public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2184       trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2185       identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2186         punkt med tidsstempel)
2187     new:
2188       visibility_help: kva tyder dette?
2189       help: Hjelp
2190       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2191     create:
2192       upload_trace: Last opp GPS-spor
2193       trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2194         Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2195         når det er gjort.
2196       traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2197         å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2198         køen for andre brukarar.
2199     edit:
2200       cancel: Avbryt
2201       title: Redigerer spor %{name}
2202       heading: Redigerer spor %{name}
2203       visibility_help: kva tyder dette?
2204     trace_optionals:
2205       tags: Merkelappar
2206     show:
2207       title: Viser spor %{name}
2208       heading: Viser spor %{name}
2209       pending: VENTAR
2210       filename: 'Filnamn:'
2211       download: last ned
2212       uploaded: 'Lasta opp:'
2213       points: 'Punkter:'
2214       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2215       map: kart
2216       edit: rediger
2217       owner: 'Eigar:'
2218       description: 'Skildring:'
2219       tags: 'Markelappar:'
2220       none: Ingen
2221       edit_trace: Rediger dette sporet
2222       delete_trace: Slett dette sporet
2223       trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2224       visibility: 'Synligheit:'
2225     trace:
2226       pending: VENTAR
2227       count_points: '%{count} punkt'
2228       more: meir
2229       trace_details: Vis detaljar for spor
2230       view_map: Vis kart
2231       edit_map: Rediger kart
2232       public: OFFENTLEG
2233       identifiable: IDENTIFISERBAR
2234       private: PRIVAT
2235       trackable: SPORBAR
2236     index:
2237       public_traces: Offentlege GPS-spor
2238       public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2239       description: Vis siste opplasta GPS loggar
2240       tagged_with: merkte med %{tags}
2241       upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2242     page:
2243       older: Eldre spor
2244       newer: Nyare spor
2245     destroy:
2246       scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2247     make_public:
2248       made_public: Spor gjort offentleg
2249     offline_warning:
2250       message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2251     offline:
2252       heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2253       message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2254         for augneblunken.
2255     georss:
2256       title: OpenStreetMap GPS-spor
2257     description:
2258       description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2259   application:
2260     require_cookies:
2261       cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2262         i nettleseren din før du held fram.
2263     setup_user_auth:
2264       blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2265         ut meir.
2266       need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2267         på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2268         men du må lese dei.
2269     auth_providers:
2270       openid:
2271         title: Logg inn med OpenID
2272         alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2273       google:
2274         title: Logg inn med Google
2275         alt: Logg inn med ein Google OpenID
2276       facebook:
2277         title: Logg inn med Facebook
2278         alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2279       microsoft:
2280         title: Logg inn med Microsoft
2281         alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2282       github:
2283         title: Logg inn med GitHub
2284         alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2285       wikipedia:
2286         title: Logg inn med Wikipedia
2287         alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2288   oauth:
2289     authorize:
2290       title: Autoriser tilgang til kontoen din
2291       request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
2292         din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
2293         kan velje så mange eller så få som du vil.
2294       allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
2295       allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
2296       allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
2297       allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
2298       allow_write_api: endre kartet.
2299       allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2300       allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2301       allow_write_notes: endre notisar.
2302       grant_access: Gje tilgang
2303     authorize_success:
2304       title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2305       allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2306       verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2307     authorize_failure:
2308       title: Mislykka førespurnad om autorisering
2309       denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2310       invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2311     revoke:
2312       flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2313   oauth_clients:
2314     new:
2315       title: Registrer ein ny applikasjon
2316     edit:
2317       title: Rediger programvara di
2318     show:
2319       title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2320       key: 'Forbrukarnøkkel:'
2321       secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2322       url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2323       access_url: URL for tilgangensnøkkel
2324       authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2325       support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2326       edit: Rediger detaljar
2327       delete: Ta bort klient
2328       confirm: Er du sikker?
2329       requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2330     index:
2331       title: Mine OAuth-detaljar
2332       my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2333       list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2334       application: Programnamn
2335       issued_at: Utskrive
2336       revoke: Tilbakekall!
2337       my_apps: Mine klientapplikasjoner
2338       no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2339         %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2340         gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2341       registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2342       register_new: Registrer applikasjonen din
2343     form:
2344       requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2345     not_found:
2346       sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2347     create:
2348       flash: Vellukka registrering av informasjonen
2349     update:
2350       flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2351     destroy:
2352       flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2353   oauth2_applications:
2354     new:
2355       title: Registrer ein ny applikasjon
2356   users:
2357     new:
2358       title: Registrer deg
2359       no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2360         ein konto for deg automatisk.
2361       about:
2362         header: Fri og redigerbar
2363       display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2364         dette seinare i innstellingane.
2365       continue: Registrer deg
2366       terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2367     terms:
2368       title: Bidragsytervilkår
2369       heading: Bidragsytervilkåra
2370       consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2371         vere i public domain
2372       consider_pd_why: kva er dette?
2373       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2374       decline: Avslå
2375       you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2376         bidragsytervilkåra for å halde fram.
2377       legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2378       legale_names:
2379         france: Frankrike
2380         italy: Italia
2381         rest_of_world: Resten av verda
2382     no_such_user:
2383       title: Ingen brukar funnet
2384       heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2385       body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2386         feil eller om lenkja du klikket er feil.
2387       deleted: sletta
2388     show:
2389       my diary: Mi dagbok
2390       my edits: Mine endringar
2391       my traces: Mine spor
2392       my notes: Mine merknadar
2393       my messages: Mine meldingar
2394       my profile: Min profil
2395       my settings: Mine innstillingar
2396       my comments: Mine kommentarar
2397       blocks on me: Mine blokeringar
2398       blocks by me: blokkeringar utført av meg
2399       send message: Send melding
2400       diary: Dagbok
2401       edits: Endringar
2402       traces: Spor
2403       notes: Kartmerknadar
2404       remove as friend: Fjern ven
2405       add as friend: Legg til ven
2406       mapper since: 'Brukar sidan:'
2407       ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2408       ct undecided: Usikker
2409       ct declined: Avslått
2410       email address: 'E-postadresse:'
2411       created from: 'Oppretta frå:'
2412       status: 'Status:'
2413       spam score: 'Spamresultat:'
2414       role:
2415         administrator: Denne brukaren er ein administrator
2416         moderator: Denne brukaren er ein moderator
2417         grant:
2418           administrator: Gje administrator-tilgjenge
2419           moderator: Gje moderator-tilgjenge
2420         revoke:
2421           administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2422           moderator: fjern moderator-tilgjenge
2423       block_history: Aktive blokeringar
2424       moderator_history: Tildelte blokkeringar
2425       comments: Kommentarar
2426       create_block: Blokér denne brukaren
2427       activate_user: Aktivér denne brukaren
2428       confirm_user: Stadfest denne brukaren
2429       hide_user: Gøym denne brukaren
2430       unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2431       delete_user: Slett denne brukaren
2432       confirm: Stadfest
2433       report: Rapporter denne brukaren
2434     go_public:
2435       flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2436         redigere.
2437     index:
2438       title: Brukarar
2439       heading: Brukarar
2440       summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2441       summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2442       empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2443     page:
2444       confirm: Stadfest valde brukarar
2445       hide: Skjul valde brukarar
2446     suspended:
2447       title: Konto stengt
2448       heading: Konto stengt
2449     auth_failure:
2450       invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2451   user_role:
2452     filter:
2453       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2454       already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2455       doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2456     grant:
2457       title: Stadfest rolletildeling
2458       heading: Stadfest rolletildeling
2459       are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2460       confirm: Stadfest
2461       fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2462         og rollen er gyldig.
2463     revoke:
2464       title: Stadfest fjerning av rolle
2465       heading: Stadfest fjerning av rolle
2466       are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2467         "%{name}"?
2468       confirm: Stadfest
2469       fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2470         og rolle er gyldig.
2471   user_blocks:
2472     model:
2473       non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2474         blokkering.
2475       non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2476     not_found:
2477       sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2478       back: Tilbake til indeksen
2479     new:
2480       title: Opprettar blokkering av %{name}
2481       heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2482       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2483     edit:
2484       title: Endrar blokkering av %{name}
2485       heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2486       period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2487     filter:
2488       block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2489         rullegardinen.
2490     create:
2491       flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2492     update:
2493       only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2494         henne.
2495       success: Blokkering oppdatert.
2496     index:
2497       title: Brukerblokkeringer
2498       heading: Liste over brukarblokkeringar
2499       empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2500     helper:
2501       time_future_html: Sluttar om %{time}.
2502       until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2503       time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2504         logga inn.
2505       time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2506       block_duration:
2507         hours:
2508           one: 1 time
2509           other: '%{count} timar'
2510     blocks_on:
2511       title: Blokkeringar av %{name}
2512       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2513       empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2514     blocks_by:
2515       title: Blokkeringar av %{name}
2516       heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2517       empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2518     show:
2519       title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2520       heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2521       created: Oppretta
2522       status: Status
2523       show: Vis
2524       edit: Rediger
2525       confirm: Er du sikker?
2526       reason: 'Årsak for blokkering:'
2527       revoker: 'Tilbakekaller:'
2528       needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2529     block:
2530       not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2531       show: Vis
2532       edit: Rediger
2533     blocks:
2534       display_name: Blokkert brukar
2535       creator_name: Oppretta av
2536       reason: Årsak for blokkering
2537       status: Status
2538       revoker_name: Tilbakekalt av
2539   notes:
2540     index:
2541       heading: '%{user} sine merknadar'
2542       subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2543       id: ID
2544       creator: Skapar
2545       description: Skildring
2546       created_at: Oppretta den
2547       last_changed: Sist endra
2548     show:
2549       title: 'Merknad: %{id}'
2550       description: Skildring
2551       open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2552       closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2553       hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2554       report: Rapporter denne merknaden
2555       anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2556         stadfestast.
2557       hide: Gøym
2558       resolve: Løys
2559       reactivate: Reaktiver
2560       comment_and_resolve: Kommenter og løys
2561       comment: Kommenter
2562     new:
2563       title: Ny merknad
2564       add: Legg til merknad
2565   javascripts:
2566     close: Lat att
2567     share:
2568       title: Del
2569       cancel: Avbryt
2570       image: Bilde
2571       link: Lenkje eller HTML
2572       long_link: Lenkje
2573       short_link: Kortlenkje
2574       geo_uri: Geo-URI
2575       embed: HTML
2576       custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2577       format: 'Format:'
2578       scale: 'Skala:'
2579       download: Last ned
2580       short_url: Kort-URL
2581       include_marker: Inkluder markør
2582       center_marker: Sentrer kartet på markøren
2583       paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2584       view_larger_map: Vis større kart
2585       only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2586     embed:
2587       report_problem: Rapporter eit problem
2588     key:
2589       title: Kartsymbol
2590       tooltip: Kartsymbol
2591       tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2592     map:
2593       zoom:
2594         in: Vis større
2595         out: Vis mindre
2596       locate:
2597         title: Vis plassering
2598       base:
2599         standard: Standard
2600         cycle_map: Sykkelkart
2601         transport_map: Transport-kart
2602         hot: Humanitært
2603       layers:
2604         header: Kartlag
2605         notes: Kartmerknadar
2606         data: Kartdata
2607         gps: Offentlege GPS-sporingar
2608         overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2609         title: Lag
2610     site:
2611       edit_tooltip: Rediger kartet
2612       edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2613       createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2614       createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2615       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2616       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2617       queryfeature_tooltip: Finn objekt
2618       queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2619     directions:
2620       ascend: Stigande
2621       engines:
2622         fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2623         graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2624         graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2625         graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2626       descend: Fallande
2627       directions: Vegskildringar
2628       distance: Avstand
2629       errors:
2630         no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2631         no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2632       instructions:
2633         continue_without_exit: Fortset på %{name}
2634         slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2635         offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2636         onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2637         endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2638           %{name}
2639         merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2640         fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2641         turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2642         sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2643         uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2644         sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2645         turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2646         offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2647         onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2648         endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2649           %{name}
2650         merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2651         fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2652         slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2653         via_point_without_exit: (via punkt)
2654         follow_without_exit: Følg %{name}
2655         roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2656         leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2657         stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2658         start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2659         destination_without_exit: Nå målet
2660         against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2661         end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2662         roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2663         unnamed: namnlaus veg
2664         courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2665       time: Tid
2666     query:
2667       node: Node
2668       way: Veg
2669       relation: Relasjon
2670       nothing_found: Ingen treff
2671       error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2672       timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2673     context:
2674       directions_from: Vegskildring herifrå
2675       directions_to: Vegskildring hit
2676       add_note: Legg til ein merknad her
2677       show_address: Vis adresse
2678       query_features: Finn objekt
2679       centre_map: Sentrer kartet her
2680   redactions:
2681     edit:
2682       heading: Rediger maskering
2683       title: Rediger relasjon
2684     index:
2685       empty: Ingen maskeringar å vise.
2686       heading: Liste over maskeringar
2687       title: Liste over maskeringar
2688     new:
2689       heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2690       title: Lagar ein ny maskering
2691     show:
2692       description: 'Skildring:'
2693       heading: Visar maskering "%{title}"
2694       title: Visar maskering
2695       user: 'Oppretta av:'
2696       edit: Endre denne maskeringa
2697       destroy: Fjern denne maskeringa
2698       confirm: Er du sikker?
2699     create:
2700       flash: Maskering oppretta.
2701     update:
2702       flash: Endringar lagra.
2703     destroy:
2704       not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2705         maskeringa før du ødeleger den.
2706       flash: Maskering ødelagd.
2707       error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
2708 ...