1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
12 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
14 open_data_title: Roadennoù digor
15 partners_title: Kevelerien
35 description: Deskrivadur
45 description: Deskrivadur
46 display_name: Anv diskouezet
49 pass_crypt: Ger-tremen
51 acl: Roll kontroll moned
52 changeset: Strollad kemmoù
53 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
55 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
56 diary_entry: Enmoned en deizlevr
61 node_tag: Balizenn skoulm
64 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
65 old_relation: Darempred kozh
66 old_relation_member: Ezel darempred kozh
67 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
69 old_way_node: Skoulm an hent kozh
70 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
72 relation_member: Ezel an darempred
73 relation_tag: Balizenn darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Balizenn roud
79 user_preference: Penndibaboù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm eus an hent
83 way_tag: Balizenn hent
86 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
88 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
90 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
91 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
96 changesetxml: Strollad kemmoù XML
98 title: Strollad kemmoù %{id}
99 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
100 node: Skoulmoù (%{count})
101 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
102 osmchangexml: osmChange XML
103 relation: Darempredoù (%{count})
104 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
105 title: "Strollad kemmoù : %{id}"
106 way: Hentoù (%{count})
107 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
109 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
112 entry: Darempred %{relation_name}
113 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
115 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
116 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
117 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
118 download_xml: Pellgargañ XML
119 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
120 in_changeset: Strollad kemmoù
121 no_comment: (addispleg ebet)
123 history_title: "Istor ar skoulm : %{name}"
124 title: "Skoulm : %{name}"
126 sorry: "Ho tigarez, an %{type} #%{id} n'eo ket bet kavet."
128 changeset: strollad kemmoù
133 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
134 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
135 closed_title: "Notenn diskoulmet : %{note_name}"
136 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
137 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
138 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
139 hidden_title: "Notenn kuzhet #%{note_name}"
140 new_note: Notenn nevez
141 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
142 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
143 open_title: "Notenn n'eo ket diskoulmet : %{note_name}"
144 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
145 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
146 title: "Notenn : %{id}"
149 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar plij.
150 redaction: ↓Aozañ %{id}
156 history_title: "Istor an darempred : %{name}"
158 title: "Darempred : %{name}"
160 entry_role: "%{type} %{name} evel %{role}"
166 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
167 load_data: Kargañ ar roadennoù
169 unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ (%{bbox_size}). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget %{max_bbox_size})"
173 key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
174 tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
175 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
177 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout.
179 changeset: strollad kemmoù
184 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
185 view_history: Gwelet an istor
188 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
189 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
190 history_title: "Istor an hent : %{name}"
192 title: "Hent : %{name}"
196 no_edits: (aozadenn ebet)
197 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
198 changeset_paging_nav:
201 showing_page: Pajenn %{page}
206 saved_at: Enrollet da
209 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
210 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
211 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
212 load_more: Kargañ muioc'h
213 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
214 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
215 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
217 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
218 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
219 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
221 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
226 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar pennadoù deizlevr-mañ
227 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
228 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
232 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
234 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
238 other: "%{count} evezhiadenn"
239 zero: Evezhiadenn ebet
240 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
242 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
243 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
244 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
245 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
250 location: "Lec'hiadur :"
251 longitude: "Hedred :"
252 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
253 save_button: Enrollañ
255 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
256 use_map_link: implijout ar gartenn
259 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
260 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
262 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e %{language_name}
263 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
265 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
266 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
268 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
269 new: Enmoned nevez en deizlevr
270 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
271 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
272 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273 older_entries: Enmonedoù koshañ
274 recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
275 title: Deizlevrioù an implijerien
276 title_friends: Marilhoù ar vignoned
277 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
278 user_title: Deizlevr %{user}
281 location: "Lec'hiadur :"
284 title: Enmoned nevez en deizlevr
286 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
287 heading: "Enmoned ebet gant an id : %{id}"
288 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
290 leave_a_comment: Lezel un addispleg
292 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} evit lezel un addispleg"
293 save_button: Enrollañ
294 title: Deizlevr %{user} | %{title}
295 user_title: Deizlevr %{user}
297 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
299 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
302 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
305 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
308 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
312 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
313 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
314 embeddable_html: HTML enkorfadus
315 export_button: Ezporzhiañ
316 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
318 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
319 image_size: Ment ar skeudenn
321 licence: Aotre-implijout
323 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
324 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
327 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
329 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
332 body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
334 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag a gêrioù diuzet
335 title: Pellgargañ Geofabrik
337 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
338 title: Eztennadennoù Metro
340 description: Mamennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
343 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
350 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
367 other: war-dro %{count} km
368 zero: nebeutoc'h eget 1 km
370 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
371 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
374 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
378 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
381 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
382 search_osm_nominatim:
384 level10: Bevenn ar bannlev
385 level2: Bevenn ar vro
386 level4: Bevenn ar Stad
387 level5: Bevenn ar rannvro
388 level6: Bevenn ar gontelezh
390 level9: Bevenn ar gêriadenn
395 station: Arsav funlogell
398 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
402 taxiway: Roudenn evit an taksioù
407 arts_centre: Kreizenn arz
415 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
416 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
417 biergarten: Liorzh ar bier
419 bureau_de_change: Burev eskemm
420 bus_station: Arsav bus
422 car_rental: Feurmiñ kirri
423 car_sharing: Leur genweturañ
424 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
426 charging_station: Savlec'h adkargañ
430 college: Skol-veur pe skol-uhel
431 community_centre: Sal liezimplij
433 crematorium: Krematoriom
437 drinking_water: Dour mat da evañ
438 driving_school: Skol bleinañ
440 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
442 ferry_terminal: Porzh karrlistri
443 fire_hydrant: Dour evit an tan
444 fire_station: Kazarn pomperien
449 gym: Fitness/embregerezh-korf
451 health_centre: Kreizenn yec'hed
454 hunting_stand: Stand tennañ
455 ice_cream: Dienn skorn
456 kindergarten: Liorzh ar vugale
459 marketplace: Marc'hallac'h
460 mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
463 nursing_home: Ti yec'hed
467 pharmacy: Apotikerezh
468 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
470 post_box: Boest-lizheroù
475 public_building: Savadur foran
476 public_market: Marc'had foran
477 reception_area: Takad degemer
478 recycling: Lec'h adaozañ
480 retirement_home: Ti-retredidi
485 shopping: Prenadennoù
487 social_centre: Kreizenn sokial
488 social_club: Klub sokial
489 social_facility: Servij sokial
491 supermarket: Gourmarc'had
492 swimming_pool: Poull-neuial
494 telephone: Pellgomzer foran
498 university: Skol-veur
499 vending_machine: Ingaler emgefre
500 veterinary: Surjianerezh evit al loened
501 village_hall: Sal ar gumun
502 waste_basket: Pod-lastez
504 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
506 administrative: Bevennoù melestradurel
507 census: ↓Bevenn stadeg
508 national_park: Park broadel
509 protected_area: Takad gwarezet
512 suspension: Pont-skourr
519 fire_hydrant: Dour evit an tan
520 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
522 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
523 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
526 construction: Chanter gourhent
527 cycleway: Roudenn divrodegoù
528 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
529 footway: Gwenodenn evit an droadeien
531 living_street: Straed annez
532 milestone: ↓Maen-bonn
535 motorway_junction: Kengej gourhent
536 motorway_link: Gourhent
538 pedestrian: Hent evit an droadeien
540 primary: Hent kentañ renk
541 primary_link: Pennhent
542 proposed: Hent kinniget
544 residential: Takad annezet
545 rest_area: Leur diskuizh
547 secondary: Hent eil renk
548 secondary_link: Hent a eil renk
550 services: Servijoù gourhent
551 speed_camera: Radar tizh
554 street_lamp: Post lamp
555 tertiary: Hent trede renk
556 tertiary_link: Hent trede renk
560 trunk_link: Hent-tizh
561 unclassified: Hent dirumm
562 unsurfaced: Hent dizolo
564 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
565 battlefield: Tachenn emgann
566 boundary_stone: Bonn harzoù
570 citywalls: Murioù kêr
583 wayside_shrine: Ti-pediñ
586 allotments: Liorzhoù familh
588 brownfield: Tachenn rezet
590 commercial: Takad kenwerzh
591 conservation: Takad gwarezet
592 construction: Savadur
594 farmland: Douaroù-labour
599 greenfield: Tachenn da sevel tiez
600 industrial: Takad greantel
603 military: Takad milourel
605 nature_reserve: Gwarezva natur
611 recreation_ground: Leur c'hoari
613 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
614 residential: Takad annez
617 village_green: Takad natur foran
619 wetland: Takad gleborek
622 beach_resort: Kêr-gouronkañ
624 common: Tachennoù foran
625 fishing: Takad pesketa
626 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
628 golf_course: Tachenn golf
629 ice_rink: Poull-ruzikat
631 miniature_golf: Golfig
632 nature_reserve: Gwarezva Natur
635 playground: Tachenn c'hoari
636 recreation_ground: Tachenn c'hoari
639 sports_centre: Kreizenn sport
641 swimming_pool: Poull-neuial
643 water_park: Kreizenn dour
645 airfield: Nijva milourel
654 cave_entrance: Treuzoù mougev
688 wetland: Takad gleborek
689 wetlands: Takadoù gleborek
695 employment_agency: Ajañs evit al labour
696 estate_agent: Kourater tiez
697 government: Ajañs c'houarnamantel
698 insurance: Ajañs asurañsoù
700 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
701 telecommunication: Burev pellgehentiñ
702 travel_agent: Ajañs-veaj
715 isolated_dwelling: Ti distro
719 neighbourhood: Ardremez
727 unincorporated_area: Takad diaoz
730 abandoned: Hent-houarn dilezet
731 construction: Hent-houarn war sevel
732 disused: Hent-houarn dilezet
733 disused_station: Porzh-houarn dilezet
734 funicular: Hent-houarn fundren
736 historic_station: Arsav tren istorel
737 junction: Kej hent-houarn
738 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
739 light_rail: Hent-houarn bihan
740 miniature: Hentig-houarn
741 monorail: Hent-houarn unroud
742 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
743 platform: Savenn hent-houarn
744 preserved: Hent-houarn miret
745 proposed: Hent-houarn kinniget
746 spur: Hent-houarn kevreañ
747 station: Porzh-houarn
750 subway_entrance: Antre metro
751 switch: Hentoù-houarn heñchañ
753 tram_stop: Arsav tramgarr
756 alcohol: Gwezher alkool
760 beauty: Stal produioù kened
761 beverages: Stal evajoù
762 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
767 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
768 car_repair: Dresañ kirri
769 carpet: Stal pallennoù
770 charity: Stal garitez
771 chemist: Stal produioù yec'hederezh
773 computer: Stal urzhiataerioù
774 confectionery: Koñfizerezh
775 convenience: Ispiserezh
776 copyshop: Stal luc'heilañ
777 cosmetics: Stal produioù kened
779 department_store: Gourstal
780 discount: Stal discount
781 doityourself: Stal bitellat
782 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
783 electronics: Stal traoù eletronek
784 estate_agent: Kourater tiez
785 farm: Stal evit al labour-douar
790 funeral_directors: Kañvlidoù
791 furniture: Stal arrebeuri
792 gallery: Skeudennaoueg
793 garden_centre: Stal liorzhañ
796 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
798 hairdresser: Perukenner
799 hardware: Stal urzhiataerezh
805 mall: Palier kenwerzh
807 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
808 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
810 newsagent: Gwerzher kazetennoù
812 organic: Stal boued bio
813 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
815 pharmacy: Apotikerezh
816 photo: Stal luc'hskeudenniñ
818 second_hand: Stal traoù eildorn
820 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
822 stationery: Paperaerezh
823 supermarket: Gourmarc'had
825 toys: Stal c'hoarielloù
826 travel_agency: Ajañs-veaj
831 alpine_hut: Bod menez
833 attraction: Tra zedennus
834 bed_and_breakfast: Bod ha boued
836 camp_site: Tachenn gampiñ
837 caravan_site: Tachenn karavanennoù
839 guest_house: Ti herberc'h
842 information: Titouroù
846 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
847 theme_park: Park tematek
855 artificial: Gwazh-dour artifisiel
856 boatyard: Chanter bigi
858 connector: Kevreadur dourredennoù
860 derelict_canal: Kanol dilezet
866 mineral_spring: Mammenn dour melar
878 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù OSM
879 title: help.openstreetmap.org
880 url: https://help.openstreetmap.org/
883 title: Deuet-mat oc'h en OSM
886 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
887 title: wiki.openstreetmap.org
888 url: http://wiki.openstreetmap.org/
891 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha neuze klikit amañ.
893 title: Alc'hwez ar gartenn
894 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
895 tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
898 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
900 mapquest: MapQuest digor
902 transport_map: Kartenn treuzdougen
903 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
904 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
906 data: Roadennoù ar gartenn
907 header: Gwiskadoù kartenn
908 notes: Notennoù kartenn
909 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
912 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
913 title: Diskouez al lec'h m'emaon
919 add: Ouzhpennañ un notenn
920 intro: Evit gwellaat ar gartenn e tiskouezer ar roadennoù a ebarzhit d'ar gartennaouerien all, setu displegit fraezh an traoù ha bezit resis kement ha ma c'hallit, mar plij, pa zilec'hiit ar merker d'ul lec'h mat ha pa ebarzhit ho notenn amañ dindan.
922 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
923 closed_by: diskoulmet gant <a href='%{user_url}'>%{user}</a> da %{time}
924 closed_by_anonymous: diskoulmet gant un implijer dizanv da %{time}
926 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
927 commented_by: evezhiadenn gant <a href='%{user_url}'>%{user}</a> da %{time}
928 commented_by_anonymous: evezhiadenn gant un implijer dizanv da %{time}
930 opened_by: krouet gant <a href='%{user_url}'>%{user}</a> da %{time}
931 opened_by_anonymous: krouet gant un implijer dizanv da %{time}
933 reactivate: Adweredekaat
934 reopened_by: adweredekaet gant <a href='%{user_url}'>%{user}</a> da %{time}
935 reopened_by_anonymous: adweredekaet gant un implijer dizanv da %{time}
939 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
940 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
945 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
946 include_marker: Lakaat ur merker
949 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
951 short_link: Liamm berr
954 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
956 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
957 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
958 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
959 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
960 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
961 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
965 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
966 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
967 copyright: Copyright & Aotre-implijout
969 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
971 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
973 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
974 foundation: Diazezadur
975 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
976 gps_traces: Roudoù GPS
977 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
980 home: Mont da lec'h ar gêr
981 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
982 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
983 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
984 learn_more: Gouzout hiroc'h
986 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
988 alt_text: Logo OpenStreetMap
991 text: Ober un donezon
992 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
993 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
994 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
995 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
996 partners_html: "%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an herberc'hiañ."
997 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
998 partners_partners: Kevelourien
999 partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
1000 sign_up: En em enskrivañ
1001 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1002 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1003 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1004 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1005 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1008 english_link: orin e Saozneg
1009 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1010 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1012 attribution_example:
1013 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1014 title: Skouer deverkadur
1015 contributors_at_html: "<strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (dindan\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li> \t\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> ha\nLand Tirol (dindan <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>)."
1016 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1017 contributors_footer_1_html: "↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap."
1018 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont, na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1019 contributors_fr_html: "<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek an Tailhoù."
1020 contributors_gb_html: "<strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1021 contributors_intro_html: "Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o zouez :"
1022 contributors_nl_html: "<strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1023 contributors_nz_html: "<strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1024 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1025 contributors_za_html: "<strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1026 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “© kenlabourerien OpenStreetMap”.
1027 credit_2_html: "Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n ha CC BY-SA war-du <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da\n www.creativecommons.org."
1028 credit_3_html: "Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.\nDa skouer :"
1029 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1030 infringement_1_html: "Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\neus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\nezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto."
1031 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid enlinenn</a>.
1032 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1033 intro_1_html: "OpenStreetMap zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, a c'haller kavout en <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1034 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1035 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1036 more_1_html: "Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAG ar reolennoù</a>."
1037 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n Sellit ouzh hor <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">reolennoù evit implijout an API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>\n ha <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">reolennoù evit implijout Nominatim</a>."
1038 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1039 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1041 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1042 native_link: Stumm brezhonek
1043 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1044 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1047 deleted: Kemennadenn dilamet
1051 messages: "%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc'h"
1052 my_inbox: Ma boest resev
1054 one: "%{count} gemennadenn nevez"
1055 other: "%{count} kemennadenn nevez"
1056 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1058 one: "%{count} gemennadenn gozh"
1059 other: "%{count} kemennadenn gozh"
1061 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1065 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1066 as_unread: Merkañ evel anlennet
1068 delete_button: Dilemel
1069 read_button: Merkañ evel lennet
1070 reply_button: Respont
1071 unread_button: Merkañ evel anlennet
1073 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1075 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
1076 message_sent: Kemennadenn kaset
1078 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1080 title: Kas ur gemennadenn
1082 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1083 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1084 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1089 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1090 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1091 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1092 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1094 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1102 reply_button: Respont
1104 title: Lenn ar gemennadenn
1106 unread_button: Merkañ evel anlennet
1107 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi.
1109 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont.
1110 sent_message_summary:
1111 delete_button: Dilemel
1114 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
1115 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
1116 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
1117 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
1118 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
1119 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
1120 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
1121 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
1123 comment: Evezhiadenn
1126 ago_html: "%{when} zo"
1127 created_at: Krouet e
1129 description: Deskrivadur
1130 heading: notennoù %{user}
1132 last_changed: Kemm diwezhañ
1133 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
1134 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
1136 closed: notenn serret (tost da %{place})
1137 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
1138 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1139 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
1140 opened: notenn nevez (tost da %{place})
1141 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
1142 title: Notennoù OpenStreetMap
1144 diary_comment_notification:
1145 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1146 header: "%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1147 hi: Demat %{to_user},
1148 subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
1150 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1152 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1154 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}.
1155 email_confirm_plain:
1156 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1158 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}.
1159 friend_notification:
1160 befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}."
1161 had_added_you: "%{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1162 see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}."
1163 subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1165 and_no_tags: ha balizenn ebet.
1166 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1168 failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1169 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1170 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1171 subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1174 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1175 subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1176 with_description: gant an deskrivadur
1177 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1179 subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1181 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1183 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1184 lost_password_plain:
1185 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1187 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1188 message_notification:
1189 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1190 header: "%{from_user} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1191 hi: Demat %{to_user},
1192 note_comment_notification:
1193 anonymous: Un implijer dizanv
1195 commented_note: "%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn hoc'h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}."
1196 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn a sell ouzhoc'h"
1197 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù"
1198 your_note: "%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost da %{place}."
1200 commented_note: "%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc'h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}."
1201 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn a sell ouzhoc'h"
1202 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho notennoù"
1203 your_note: "%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù kartenn tost da %{place}."
1204 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1207 commented_note: "%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn hoc'h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}."
1208 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn a sell ouzhoc'h"
1209 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù"
1210 your_note: "%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn tost da %{place}."
1212 confirm: "A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc'h-c'hwi ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m'emañ kont evel-se, klikit war al liamm a-is da gadarnaat ho kont :"
1213 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1215 subject: "[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap"
1216 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn deoc'h evit kregiñ ganti.
1219 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1220 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1221 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1222 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1223 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1224 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1225 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1226 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1227 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1229 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1231 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1234 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1236 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1239 title: Aozañ hoc'h arload
1241 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1242 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1243 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1244 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1245 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1246 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1247 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1248 callback_url: URL gervel en-dro
1250 requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1252 support_url: URL skoazell
1253 url: URL pennañ an arload
1255 application: Anv an arload
1257 list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1258 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1259 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1260 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1261 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1262 registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1264 title: Ma munudoù OAuth
1267 title: Marilhañ un arload nevez
1269 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1271 access_url: "URL ar jedouer moned :"
1272 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1273 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1274 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1275 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1276 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1277 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1278 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1279 authorize_url: "URL aotren :"
1280 confirm: Ha sur oc'h ?
1281 delete: Diverkañ an arval
1282 edit: Aozañ ar munudoù
1283 key: "Alc'hwez implijer :"
1284 requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1285 secret: "Sekred an implijer :"
1286 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1287 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1288 url: "URL ar jedouer reked :"
1290 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1293 flash: Skridaozadenn krouet.
1295 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
1296 flash: Skridaozadenn foeltret.
1297 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
1299 description: Deskrivadur
1300 heading: Aozañ ar skridaozadenn
1301 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
1302 title: Aozañ ar skridaozadenn
1304 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
1305 heading: Roll ar skridaozadennoù
1306 title: Roll skridaozadennoù
1308 description: Deskrivadur
1309 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
1310 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
1311 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
1313 confirm: Ha sur oc'h ?
1314 description: "Deskrivadur :"
1315 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
1316 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
1317 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
1318 title: O tiskouez ar skridaozadenn
1321 flash: Kemmoù enrollet.
1324 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1325 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1326 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1327 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1328 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1329 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1330 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h
1331 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1332 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1333 user_page_link: pajenn implijer
1335 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1336 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1337 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1339 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un aotre-implijout digor
1340 permalink: Peurliamm
1341 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1342 shortlink: Liamm berr
1346 admin: Bevenn velestradurel
1347 allotments: Lodennaouegoù
1351 bridge: Bord du = pont
1352 bridleway: Hent evit kezeg
1353 brownfield: Takad greanterezh
1354 building: Savadur pouezus
1360 centre: Kreizenn sport
1361 commercial: Takad kenwerzhel
1365 construction: Hentoù war ar stern
1366 cycleway: Roudenn divrodegoù
1367 destination: Moned d'ar pal
1369 footway: Hent evit an dud war droad
1373 industrial: Takad greantel
1377 military: Takad milourel
1380 permissive: Moned aotreüs
1381 pitch: Tachenn sport
1383 private: Moned prevez
1385 reserve: Gwarezva natur
1386 resident: Takad annez
1387 retail: Takad kenwerzh
1389 - Roudenn evit an taksioù
1390 - Roudenn evit an taksioù
1394 secondary: Hent bihan
1395 station: Porzh-houarn
1396 subway: Linenn vetro
1400 tourist: Diduañs evit an douristed
1406 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1407 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1408 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1412 first: Elfenn gentañ
1417 ordered: Roll urzhiet
1421 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1422 unordered: Roll en dizurzh
1430 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1431 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1434 search_results: Disoc'hoù enklask
1437 friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1440 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1441 upload_trace: Kas ar roud GPS
1443 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1445 description_with_count:
1446 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1447 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1448 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1450 description: "Deskrivadur :"
1451 download: pellgargañ
1453 filename: "Anv ar restr :"
1454 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1456 owner: "Perc'henn :"
1458 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1459 start_coord: "Daveennoù orin :"
1460 tags: "Balizennoù :"
1461 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1462 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1463 uploaded_at: "Kaset da :"
1464 visibility: "Gwelusted :"
1465 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1467 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1469 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1470 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1471 public_traces: Roudoù GPS foran
1472 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1473 tagged_with: " balizennet gant %{tags}"
1474 your_traces: Ho roudoù GPS
1476 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1478 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1479 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1481 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1483 ago: "%{time_in_words_ago} zo"
1485 count_points: "%{count} poent"
1487 edit_map: Aozañ ar gartenn
1488 identifiable: ANAVEZADUS
1492 pending: WAR C'HORTOZ
1495 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1496 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1497 view_map: Gwelet ar gartenn
1499 description: "Deskrivadur :"
1501 tags: "Balizennoù :"
1502 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1503 upload_button: Enporzhiañ
1504 upload_gpx: "Kas ar restr GPX :"
1505 visibility: "Gwelusted :"
1506 visibility_help: Petra a dalvez ?
1508 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1509 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1510 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1511 upload_trace: Kas ur roud
1515 newer: ↓Roudoù nevez
1517 showing_page: Page %{page}
1519 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1520 description: "Deskrivadur :"
1521 download: pellgargañ
1523 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1524 filename: "Anv ar restr :"
1525 heading: O welet ar roud %{name}
1528 owner: "Perc'henn :"
1529 pending: WAR C'HORTOZ
1531 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1532 tags: "Balizennoù :"
1533 title: O welet ar roud %{name}
1534 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1535 uploaded: "Karget da :"
1536 visibility: "Gwelusted :"
1538 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1539 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1540 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1541 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1545 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1546 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1547 heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1548 link text: Petra eo se ?
1549 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1550 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1551 current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1552 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1553 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1554 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1555 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1557 gravatar: Implijout Gravatar
1558 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1559 link text: petra eo se ?
1560 home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1562 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1563 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1564 latitude: "Ledred :"
1565 longitude: "Hedred :"
1566 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1567 my settings: Ma arventennoù
1568 new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1569 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1570 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1572 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1573 link text: petra eo se ?
1575 preferred editor: "Aozer karetañ :"
1576 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1577 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1579 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1580 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1581 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1582 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1583 enabled link text: Petra eo se ?
1584 heading: "Aozañ foran :"
1585 public editing note:
1587 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1588 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1589 return to profile: Distreiñ d'ar profil
1590 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1591 title: Aozañ ar gont
1592 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1594 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1596 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1597 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1598 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit kregiñ da gartennaouiñ.
1599 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1600 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit amañ</a>.
1601 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1604 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1605 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1606 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1607 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1609 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1610 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1612 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1614 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1616 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1617 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1618 heading: Implijerien
1619 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1621 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
1622 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
1623 summary: "%{name} krouet eus %{ip_address} d'an %{date}"
1624 summary_no_ip: "%{name} krouet d'an %{date}"
1627 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a> m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1628 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1629 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1630 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1631 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1633 login_button: Kevreañ
1634 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1635 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1636 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1637 openid: "%{logo} OpenID :"
1638 openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1639 openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant ho pourvezer OpenID
1640 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1643 alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1644 title: Kevreañ gant AOL
1646 alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1647 title: Keverañ gant Google
1649 alt: Kevreañ gant ur myOpenID OpenID
1650 title: Kevreañ gant myOpenID
1652 alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1653 title: Kevreañ gant OpenID
1655 alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1656 title: Kevreañ gant Wordpress
1658 alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1659 title: Kevreañ gant Yahoo
1660 password: "Ger-tremen :"
1661 register now: En em enskrivañ bremañ
1662 remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1664 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1665 with openid: "Gallout a rit ivez ober gant hoc'h OpenID evit kevreañ :"
1666 with username: "Ur gont OpenStreetMap hoc'h eus dija ? Digorit un dalc'h en ur verkañ hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen :"
1668 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1669 logout_button: Digevreañ
1672 email address: "Chomlec'h postel :"
1673 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1674 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1675 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1676 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1677 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1678 title: Ger-tremen kollet
1680 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1681 button: Ozhpennañ evel mignon
1682 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1683 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1684 success: "%{name} eo ho mignon bremañ !"
1687 header: Digoust hag aozadus
1688 html: "<p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>\n<p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>"
1689 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1690 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1691 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1692 continue: En em enskrivañ
1693 display name: "Anv diskwelet :"
1694 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1695 email address: "Chomlec'h postel :"
1696 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù ar c'henlabourer</a>.
1697 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1698 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1699 openid: "%{logo} OpenID :"
1700 openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n <li>\n M'hoc'h eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n en ur ober gant hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n gant hoc'h OpenID en hoc'h arventennoù implijer.\n </li>\n</ul>"
1701 openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1702 password: "Ger-tremen :"
1703 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar c'henlabourer !
1704 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar bajenn wiki-mañ</a>.
1706 use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1708 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1709 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1710 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1713 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1714 your location: Ho lec'hiadur
1716 button: Lemel eus ar vignoned
1717 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1718 not_a_friend: "%{name} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1719 success: "%{name} zo bet lamet eus ho mignoned."
1721 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1722 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1723 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1724 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1725 password: "Ger-tremen :"
1726 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1727 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1729 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1731 body: "<p>\n Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n</p>\n<p>\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n</p>"
1732 heading: Kont arsavet
1734 webmaster: webmaster
1737 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran
1738 consider_pd_why: petra eo se ?
1740 guidance: "Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href=\"%{summary}\">diverradenn lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href=\"%{translations}\">troidigezhioù anfurmel</a>"
1741 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1745 rest_of_world: Peurrest ar bed
1746 legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1747 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont.
1748 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1749 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1751 activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1752 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1753 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1754 block_history: stankadurioù resevet
1755 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1756 blocks on me: Stankadurioù evidon
1757 comments: evezhiadennoù
1759 confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1760 create_block: stankañ an implijer-mañ
1761 created from: "Krouet diwar :"
1762 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1763 ct declined: Nac'het
1764 ct status: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1765 ct undecided: En entremar
1766 deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1767 delete_user: dilemel an implijer-mañ
1768 description: Deskrivadur
1771 email address: "Chomlec'h postel :"
1772 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1773 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1774 hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1775 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet an implijerien war-dro.
1776 km away: war-hed %{count} km
1777 latest edit: "Kemm ziwezhañ %{ago} :"
1778 m away: war-hed %{count} m
1779 mapper since: "Kartennour abaoe :"
1780 moderator_history: stankadurioù roet
1781 my comments: ma evezhiadennoù
1782 my diary: ma deizlevr
1783 my edits: ma aozadennoù
1784 my notes: ma notennoù
1785 my profile: Ma frofil
1786 my settings: ma arventennoù
1787 my traces: ma roudoù
1788 nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1789 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1790 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1791 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1792 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1793 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1794 notes: Notennoù kartenn
1795 oauth settings: arventennoù oauth
1796 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1798 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1800 administrator: Reiñ ar moned merour
1801 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1802 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1804 administrator: Disteurel ar moned merour
1805 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1806 send message: Kas ur gemennadenn
1807 settings_link_text: arventennoù
1808 spam score: "Notenn evit ar strob :"
1811 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1812 user location: Lec'hiadur an implijer
1813 your friends: Ho mignoned
1816 empty: "%{name} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1817 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
1818 title: Stankadurioù gant %{name}
1820 empty: "%{name} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1821 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
1822 title: Stankadurioù evit %{name}
1824 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
1825 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1826 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1828 back: Gwelet an holl stankadurioù
1829 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1830 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1831 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1832 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1833 show: Gwelet ar stankadur-mañ
1834 submit: Hizivaat ar stankadur
1835 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1837 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1838 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1840 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
1841 time_past: Echuet %{time} zo.
1842 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1844 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1845 heading: Roll stankadurioù an implijer
1846 title: Stankadurioù an implijer
1848 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
1849 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1851 back: Gwelet an holl stankadurioù
1852 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
1853 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1854 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1855 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1856 submit: Krouiñ ur stankadur
1857 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
1858 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1859 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1861 back: Distreiñ d'ar meneger
1862 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
1864 confirm: Ha sur oc'h ?
1865 creator_name: Krouer
1866 display_name: Implijer stanket
1869 not_revoked: (n'eo ket torret)
1871 reason: Abeg evit stankañ
1873 revoker_name: Torret gant
1875 showing_page: Page %{page}
1879 other: "%{count} eurvezh"
1881 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1882 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1883 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
1884 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1886 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
1887 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
1889 back: Gwelet an holl stankadurioù
1890 confirm: Ha sur oc'h ?
1892 heading: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1893 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1894 reason: "Abeg ar stankadur :"
1899 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
1900 time_past: Echuet %{time} zo
1901 title: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1903 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1904 success: Hizivaet eo ar stankadur.
1907 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1908 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
1909 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1910 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1912 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer "%{name}" ?
1914 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1915 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1916 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1918 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant an implijer "%{name}" ?
1920 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1921 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1922 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
1925 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1926 paragraph_2_html: "Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :\n<span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h."
1927 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1929 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1930 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
1931 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1932 tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1933 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1934 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour, pe ur savadur.
1935 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ. Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1937 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn web sikour</a>.
1938 title: Traoù da c'houlenn ?
1939 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1940 title: Deuet-mat oc'h !
1942 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn pe war baper.
1943 on_html: "OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro\n-\nEnnañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h."
1944 title: Petra zo war ar gartenn