1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
24 community_driven_html: "OpenStreetMap-yhteisö on monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä.\nYhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmäylläpitäjiä, humanitaarisa auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita.\nVoit oppia lisää yhteisöstämme lukemalla <a href='%{diary_path}'>käyttäjien päiväkirjoja</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua."
25 open_data_title: Avoin data
26 partners_title: Kumppanit
34 longitude: Pituuspiiri
42 recipient: Vastaanottaja
48 longitude: Pituuspiiri
58 email: Sähköpostiosoite
63 changeset: Muutoskokoelma
64 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
66 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
67 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
72 node_tag: Pisteen tagi
75 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
76 old_relation: Vanha relaatio
77 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
78 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
80 old_way_node: Vanha viiva piste
81 old_way_tag: Vanha viivan tagi
83 relation_member: Relaation jäsen
84 relation_tag: Relaation tagi
87 tracepoint: Jälkipiste
90 user_preference: Käyttäjän asetus
91 user_token: Käyttäjän tunnus
93 way_node: Viivan piste
97 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö selaimessasi ennen jatkamista.
99 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
101 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
102 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse suostua, mutta ne täytyy lukea.
105 changesetxml: Muutoskokoelman XML
107 title: Muutoskokoelma %{id}
108 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
109 osmchangexml: osmChange XML
110 relation: Relaatiot (%{count})
111 title: Muutoskokoelma
112 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
114 entry: Relaatio %{relation_name}
115 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
117 deleted_by_html: Poistettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
118 no_comment: (ei kommenttia)
120 sorry: "%{type} %{id} ei ole olemassa."
122 changeset: muutoskokoelma
127 open_title: "Ratkaisematon karttailmoitus: %{note_name}"
128 title: Karttailmoitus
130 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu. Katso lisätietoja %{redaction_link}.
131 redaction: Redaktio %{id}
137 history_title: Relaation %{name} historia
140 entry_role: "%{type} %{name} roolissa %{role}"
146 load_data: Lataa tiedot
147 loading: Ladataan tietoja...
148 unable_to_load_size: "Lataaminen epäonnistui: Alueen koko %{bbox_size} on liian suuri (täytyy olla pienempi kuin %{max_bbox_size})"
152 key: Wikisivu tietueelle %{key}
153 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
154 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
156 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
158 changeset: muutoskokoelma
164 anonymous: Tuntematon
165 no_edits: (ei muokkauksia)
166 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
167 changeset_paging_nav:
169 previous: ← Edellinen
170 showing_page: Sivu %{page}
175 saved_at: Tallennettu
178 title: Muutoskokoelmat
179 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
180 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
181 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
183 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan.
188 has_commented_on: "%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä"
189 newer_comments: Uudemmat kommentit
190 older_comments: Vanhemmat kommentit
194 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
196 hide_link: Piilota tämä kommentti
200 other: "%{count} kommenttia"
202 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
204 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
205 hide_link: Piilota tämä merkintä
206 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
207 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
211 latitude: "Leveyspiiri:"
212 location: "Sijainti:"
213 longitude: "Pituuspiiri:"
214 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
215 save_button: Tallenna
217 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
218 use_map_link: valitse kartalta
221 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
222 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
224 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä %{language_name}
225 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
227 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
228 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
230 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
231 new: Lisää päiväkirjamerkintä
232 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
233 newer_entries: Uudempia...
234 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
235 older_entries: Vanhempia...
236 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
237 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
238 title_friends: Kaverien päiväkirjat
239 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
240 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
243 location: "Sijainti:"
246 title: Uusi päiväkirjamerkintä
248 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
249 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
250 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
252 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
253 login: Kirjaudu sisään
254 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} kommentoidaksesi"
255 save_button: Tallenna
256 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
257 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
259 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
261 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
264 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
267 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
270 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
274 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
275 area_to_export: Vietävä alue
276 embeddable_html: HTML-koodi
278 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
279 format: "Tiedostomuoto:"
280 format_to_export: Vientimuoto
281 image_size: Kuvan koko
285 manually_select: Valitse pienempi alue
286 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
289 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
291 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
294 body: "Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin seuraavista:"
296 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista kaupungeista
297 title: Geofabrik-lataukset
299 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä alueista
302 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
305 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
311 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
312 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
320 north_east: koilliseen
321 north_west: luoteeseen
324 south_west: lounaaseen
328 other: noin %{count} km
331 more_results: Lisää tuloksia
332 no_results: Mitään ei löytynyt
335 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
336 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
338 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
339 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
340 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
341 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
342 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
343 search_osm_nominatim:
345 level10: Asuinalueen raja
347 level4: Osavaltion raja
354 chair_lift: Tuolihissi
357 aerodrome: Lentokenttä
360 helipad: Helikopterikenttä
365 WLAN: Langaton Internet
367 arts_centre: Taidekeskus
369 atm: Pankkiautomaatti
370 auditorium: Auditorio
375 bicycle_parking: Pyöräparkki
376 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
379 bureau_de_change: Rahanvaihto
380 bus_station: Linja-autoasema
382 car_rental: Autovuokraamo
383 car_sharing: Kimppakyyti
386 charging_station: Latausasema
387 cinema: Elokuvateatteri
391 community_centre: Yhteisökeskus
392 courthouse: Oikeustalo
393 crematorium: Krematorio
394 dentist: Hammaslääkäri
397 drinking_water: Juomavesi
398 driving_school: Autokoulu
400 emergency_phone: Hätäpuhelin
402 ferry_terminal: Lauttaterminaali
403 fire_hydrant: Paloposti
404 fire_station: Paloasema
405 food_court: Elintarviketori
408 grave_yard: Hautausmaa
409 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
411 health_centre: Terveyskeskus
414 hunting_stand: Metsästyslava
416 kindergarten: Päiväkoti
420 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
423 nursing_home: Hoitokoti
426 parking: Parkkipaikka
428 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
430 post_box: Kirjelaatikko
431 post_office: Postitoimisto
435 public_building: Julkinen rakennus
436 public_market: Torikauppa
437 reception_area: Vastaanottoalue
438 recycling: Kierrätyspaikka
439 restaurant: Ravintola
440 retirement_home: Vanhainkoti
443 shelter: Väestönsuoja
447 social_centre: Sosiaalikeskus
448 social_club: Sosiaalinen kerho
450 supermarket: Supermarketti
451 swimming_pool: Uima-allas
453 telephone: Puhelinkoppi
456 townhall: Kaupungintalo
457 university: Yliopisto
458 vending_machine: Myyntiautomaatti
459 veterinary: Eläinlääkäri
460 village_hall: Kyläkoti
461 waste_basket: Roskakori
462 wifi: Langaton lähiverkko
463 youth_centre: Nuorisokeskus
465 administrative: Hallinnollinen raja
466 census: Väestönlaskenta-alueen raja
467 national_park: Kansallispuisto
468 protected_area: Suojelualue
471 suspension: Riippusilta
478 fire_hydrant: Paloposti
481 bridleway: Ratsastustie
482 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
483 bus_stop: Bussipysäkki
485 construction: Rakenteilla oleva tie
487 emergency_access_point: Hätätilapaikka
490 living_street: Asuinkatu
491 milestone: Virstanpylväs
493 motorway: Moottoritie
494 motorway_junction: Moottoritien liittymä
495 motorway_link: Moottoritie
497 pedestrian: Jalkakäytävä
498 platform: Asemalaituri
500 primary_link: Kantatie
501 proposed: Suunnitteilla oleva tie
503 residential: Asuinkatu
507 secondary_link: Seututie
509 services: Moottoritiepalvelut
510 speed_camera: Nopeuskamera
513 street_lamp: Katuvalaisin
515 tertiary_link: Yhdystie
520 unclassified: Luokittelematon tie
521 unsurfaced: Päällystämätön tie
523 archaeological_site: Arkeologinen kohde
524 battlefield: Taistelukenttä
525 boundary_stone: Rajakivi
529 citywalls: Kaupunginmuurit
534 memorial: Muistomerkki
536 monument: Muistomerkki
541 wayside_cross: Tieristi
542 wayside_shrine: Tienvarsialttari
545 allotments: Siirtolapuutarha
547 brownfield: Purettujen rakennusten alue
549 commercial: Kaupallinen alue
550 conservation: Suojeltu kohde
551 construction: Rakennustyömaa
553 farmland: Viljelysmaa
554 farmyard: Maatilan piha
558 greenfield: Viheralue
559 industrial: Teollisuusalue
560 landfill: Kaatopaikka
562 military: Sotilasalue
564 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
570 recreation_ground: Virkistysalue
572 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
573 residential: Asuinalue
574 retail: Vähittäiskauppa
576 village_green: Puisto
581 beach_resort: Rantakohde
582 bird_hide: Linnunpesä
584 fishing: Kalastusalue
585 fitness_station: Kuntosali
587 golf_course: Golf-kenttä
588 ice_rink: Luistelurata
589 marina: Huvivenesatama
590 miniature_golf: Minigolf
591 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
594 playground: Leikkikenttä
595 recreation_ground: Virkistysalue
597 slipway: Vesillelaskuramppi
598 sports_centre: Urheilukeskus
600 swimming_pool: Uima-allas
602 water_park: Vesipuisto
604 airfield: Sotilaskenttä
613 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
618 feature: Erikoispiirre
651 accountant: Kirjanpitäjä
652 architect: Arkkitehti
654 employment_agency: Työnvälitystoimisto
655 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
657 insurance: Vakuutusyhtiö
658 lawyer: Asianajotoimisto
659 ngo: Kansalaisjärjestö
660 telecommunication: Tietoliikenneyritys
661 travel_agent: Matkatoimisto
674 isolated_dwelling: Erakkomaja
675 locality: Paikkakunta
678 neighbourhood: Naapurusto
679 postcode: Postinumero
683 subdivision: Naapurusto
686 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
689 abandoned: Hylätty rautatie
690 construction: Rakenteilla oleva rautatie
691 disused: Käyttämätön rautatie
692 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
693 funicular: Funikulaari
695 historic_station: Historiallinen juna-asema
696 junction: Rautatien risteys
697 level_crossing: Tasoristeys
698 light_rail: Pikaraitiotie
699 miniature: Pienoisrautatie
700 monorail: Yksikiskoinen raide
701 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
702 platform: Asemalaituri
703 preserved: Museorautatie
704 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
706 station: Rautatieasema
707 stop: Rautatieseisake
709 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
712 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
715 alcohol: Alkoholikauppa
719 beauty: Kosmetiikkakauppa
720 beverages: Juomakauppa
721 bicycle: Polkupyöräkauppa
726 car_parts: Auton osia
727 car_repair: Autokorjaamo
729 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
732 computer: Tietokonekauppa
733 confectionery: Makeiskauppa
734 convenience: Lähikauppa
735 copyshop: Kopiointipalvelu
736 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
738 department_store: Tavaratalo
739 discount: Alennusmyymälä
740 doityourself: Tee-se-itse
741 dry_cleaning: Kuivapesula
742 electronics: Elektroniikkakauppa
743 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
744 farm: Maatalouskauppa
749 funeral_directors: Hautausurakoitsija
750 furniture: Huonekaluliike
752 garden_centre: Puutarhakeskus
753 general: Sekatavarakauppa
755 greengrocer: Vihanneskauppa
757 hairdresser: Kampaamo
758 hardware: Rautakauppa
759 hifi: Elektroniikkakauppa
766 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
767 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
768 music: Musiikkikauppa
769 newsagent: Lehtikioski
772 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
775 photo: Valokuvausliike
777 second_hand: Osto- ja myyntiliike
779 shopping_centre: Ostoskeskus
780 sports: Urheilukauppa
781 stationery: Paperikauppa
782 supermarket: Supermarketti
785 travel_agency: Matkatoimisto
790 alpine_hut: Alppimaja
792 attraction: Nähtävyys
793 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
795 camp_site: Leirintäalue
796 caravan_site: Leirintäalue
798 guest_house: Vierasmaja
801 information: Infopiste
805 picnic_site: Piknik-paikka
806 theme_park: Teemapuisto
808 viewpoint: Näköalapaikka
819 derelict_canal: Hylätty kanava
824 lock_gate: Sulkuportti
825 mineral_spring: Mineraalivesilähde
826 mooring: Rantautumispaikka
832 water_point: Vedenottopaikka
833 waterfall: Vesiputous
837 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
839 title: Karttamerkinnät
840 tooltip: Merkkien selitykset
841 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
844 cycle_map: Pyöräilykartta
845 hot: Ihmisystävällinen
846 standard: Perinteinen
847 transport_map: Joukkoliikenne
848 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-kartoittajat</a>
850 data: Kartta-aineisto
852 notes: Karttailmoitukset
853 overlays: Nämä karttamerkinnät ovat tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
856 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
857 title: Näytä oma sijaintini
864 intro: Auta parantamaan karttatietokantaa ilmoittamalla virheistä. Muut kartoittajat näkevät tämän ilmoituksen ja voivat korjata sen, joten valitse sijainti ja kirjoita virheen kuvaus mahdollisimman huolellisesti.
866 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
867 closed_by: ratkaissut <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
868 closed_by_anonymous: anonyymi selvitti tämän %{time}
870 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
871 commented_by: kommentoinut <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
872 commented_by_anonymous: kommentti tuntemattomalta käyttäjältä %{time}
874 opened_by: lähettänyt <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
875 opened_by_anonymous: anonyymi loi tämän %{time}
877 reactivate: Avaa uudelleen
878 reopened_by: avannut uudelleen <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
879 reopened_by_anonymous: anonyymi uudelleenaktivoi tämän %{time}
883 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
884 custom_dimensions: Rajaa alue itse
887 format: "Tiedostomuoto:"
889 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
890 include_marker: Lisää karttamerkki
891 link: Linkki tai HTML-koodi
893 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
895 short_link: Lyhyt linkki
896 short_url: Lyhyt osoite
898 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
900 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
901 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
902 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
903 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
906 community_blogs: Yhteisöblogit
907 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
908 copyright: Tekijänoikeudet ja lisenssit
910 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
912 edit_with: "Muokkaa: %{editor}"
914 export_data: Vie tiedostona
916 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
917 gps_traces: GPS-jäljet
918 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
921 home: Siirry kotipaikkaan
922 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
923 log_in: kirjaudu sisään
924 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
926 alt_text: OpenStreetMap-logo
927 logout: Kirjaudu ulos
930 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
931 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien ylläpitotöiden takia.
932 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien ylläpitotöiden takia.
933 partners_bytemark: Bytemark Hosting
934 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
935 partners_ic: Imperial College London
936 partners_partners: kumppanimme
937 partners_ucl: UCL VR Centre
938 sign_up: rekisteröidy
939 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
940 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
941 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
942 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
945 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
946 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja, englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
947 title: Tietoja tästä käännöksestä
950 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
951 title: Nimeämisesimerkki
952 contributors_at_html: "<strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wienistä</a> (\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY -lisenssillä</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlbergista</a> ja\nLand Tirolista (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>)."
953 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja\n GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural\n Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,\n Statistics Canada)."
954 contributors_footer_1_html: "Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Avustajat-sivulta</a>."
955 contributors_footer_2_html: "Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja\nottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta."
956 contributors_fr_html: "<strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja\n Direction Générale des Impôtsista."
957 contributors_gb_html: "<strong>Iso-Britanna</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn\nkeräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12."
958 contributors_intro_html: "Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet\nvapaasti lisensöityä dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta\nja muista lähteistä, muun muassa:"
959 contributors_nl_html: "<strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
960 contributors_nz_html: "<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja Land Information New Zealandista. Crown Copyright."
961 contributors_title_html: Tekijät
962 contributors_za_html: "<strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään."
963 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "© OpenStreetMapin tekijät, CC BY-SA".
964 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä. Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
965 credit_3_html: "Karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:"
966 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
967 infringement_1_html: "OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista\n(esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty."
968 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle, siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a> tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
969 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
970 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL)."
971 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja tai tietoja muutetaan tai kehitetään, Saa niitä levittää vain samalla lisenssillä.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
972 intro_3_html: "Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisenssillä. (CC-BY-SA)."
973 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
974 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin käyttöehtoihin</a>."
975 more_title_html: Lisätietoja
976 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
978 mapping_link: aloittaa kartoituksen
979 native_link: suomenkielinen versio
980 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista. Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen ja %{mapping_link}.
981 title: Tietoja sivusta
984 deleted: Viesti on poistettu.
988 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
991 one: "%{count} uusi viesti"
992 other: "%{count} uutta viestiä"
993 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
995 one: "%{count} vanha viesti"
996 other: "%{count} vanhaa viestiä"
998 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
1002 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
1003 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
1005 delete_button: Poista
1006 read_button: Merkitse luetuksi
1007 reply_button: Vastaa
1008 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1010 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1012 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität lähettää lisää.
1013 message_sent: Viesti on lähetetty.
1015 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1017 title: Lähetä viesti
1019 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1020 heading: Ei sellaista viestiä
1021 title: Ei sellaista viestiä
1026 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1027 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1028 my_inbox: "%{inbox_link}"
1029 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1031 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1039 reply_button: Vastaa
1042 to: "Vastaanottaja:"
1043 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1044 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1046 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1047 sent_message_summary:
1048 delete_button: Poista
1051 closed_at_by_html: "%{user} ratkaissut %{when} sitten"
1052 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
1053 commented_at_by_html: "%{user} päivittänyt %{when} sitten"
1054 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
1055 opened_at_by_html: "%{user} luonut %{when} sitten"
1056 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
1057 reopened_at_by_html: "%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten"
1058 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
1061 full: Koko karttailmoitus
1063 ago_html: "%{when} sitten"
1067 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
1069 last_changed: Viimeksi muutettu
1070 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
1071 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
1073 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
1074 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
1075 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
1076 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
1077 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
1078 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
1079 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
1081 diary_comment_notification:
1082 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1083 header: "%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa otsikolla %{subject}:"
1085 subject: "[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi"
1087 subject: "[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi"
1089 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1091 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1092 email_confirm_plain:
1093 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1095 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1096 friend_notification:
1097 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1098 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1099 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1100 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen"
1102 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1103 and_the_tags: "ja seuraavat avainsanat:"
1105 failed_to_import: "epäonnistui tuoda. Tässä virhe:"
1106 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1107 more_info_2: "ne löytyvät osoitteesta:"
1108 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui"
1111 loaded_successfully: "%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista %{possible_points} pisteestä."
1112 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui"
1113 with_description: ", jonka kuvaus on"
1114 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1116 subject: "[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö"
1118 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla alapuolella olevaa linkkiä.
1120 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1121 lost_password_plain:
1122 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1124 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1125 message_notification:
1126 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa %{replyurl}.
1127 header: "%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla %{subject}:"
1129 note_comment_notification:
1130 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1132 commented_note: "%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1133 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta olet kiinnostunut"
1134 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi"
1135 your_note: "%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}"
1137 commented_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1138 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta olet kiinnostunut"
1139 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi"
1140 your_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa %{place}."
1141 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1144 commented_note: "%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka on lähellä paikkaa %{place}."
1145 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen uudelleen"
1146 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen"
1147 your_note: "%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa %{place}."
1149 confirm: "Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä linkkiä:"
1150 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1152 subject: "[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen"
1153 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä asioita, jotta pääset alkuun.
1156 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1157 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1158 allow_to: "Salli asiakassovelluksen:"
1159 allow_write_api: muokata karttaa
1160 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1161 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1162 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1163 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1164 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}. Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi sopivat oikeudet.
1166 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1169 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1171 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1174 title: Muokkaa sovellustasi
1176 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1177 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1178 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1179 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1180 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1181 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1182 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1183 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1185 requests: "Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:"
1187 support_url: Tuen osoite (URL)
1188 url: Sovelluksen osoite (URL)
1190 application: Sovelluksen nimi
1191 issued_at: Käytetty viimeksi
1192 list_tokens: "Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:"
1193 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1194 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1195 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää? Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä tähän palveluun.
1196 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1197 registered_apps: "Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:"
1199 title: Omat OAuth-tietoni
1202 title: Rekisteröi uusi sovellus
1204 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1206 access_url: "Pääsyavaimen URRL-osoite:"
1207 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1208 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1209 allow_write_api: muokata karttaa
1210 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1211 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1212 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1213 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1214 authorize_url: "Valtuuta URL-osoite:"
1215 confirm: Oletko varma?
1216 delete: Poista asiakas
1217 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1218 key: "Kuluttajan avain:"
1219 requests: "Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:"
1220 secret: "Kuluttajan salaisuus:"
1221 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1222 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1223 url: "Pyynnön URL-avain:"
1225 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1228 flash: Redaktio luotu.
1230 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.
1231 flash: Redaktio tuhottu.
1232 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
1235 heading: Muokkaa laitosta
1236 submit: Tallenna redaktio
1237 title: Muokkaa laitosta
1239 empty: Ei ole näytettävää laitosta
1240 heading: Laitosten luettelo
1241 title: Laitosten luettelo
1244 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
1245 submit: Luo redaktio
1246 title: Luodaan uusi redaktio
1248 confirm: Oletko varma?
1249 description: "Kuvaus:"
1250 destroy: Poista tämä redaktio
1251 edit: Muokkaa tätä laitosta
1252 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
1253 title: Näytetään redaktio
1256 flash: Muutokset on tallennettu.
1259 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1260 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla ohjelmistoilla</a>.
1261 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1262 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan tämän toiminnon käyttämiseen.
1263 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1264 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1265 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1266 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1267 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta, jos sellainen on käytössä.
1268 user_page_link: käyttäjätiedot
1270 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1271 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1272 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1274 copyright: "Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä"
1275 permalink: Ikilinkki
1276 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1277 shortlink: Lyhytosoite
1281 admin: Hallinnollinen raja
1282 allotments: Siirtolapuutarha
1284 - Lentokentän asemataso
1286 bridge: Musta kehys = silta
1287 bridleway: Ratsastustie
1288 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1289 building: Merkittävä rakennus
1294 cemetery: Hautausmaa
1295 centre: Urheilukeskus
1296 commercial: Toimistoalue
1300 construction: Rakenteilla olevia teitä
1302 destination: Ei läpikulkua
1304 footway: Jalankulkutie
1307 heathland: Kanervikko
1308 industrial: Teollisuusalue
1312 military: Sotilasalue
1313 motorway: Moottoritie
1315 permissive: Luvanvarainen pääsy
1316 pitch: Urheilukenttä
1320 reserve: Luonnonsuojelualue
1322 retail: Kaupallinen alue
1324 - Lentokentän kiitotie
1330 station: Rautatieasema
1335 tourist: Turistikohde
1341 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1342 unclassified: Luokittelematon tie
1343 unsurfaced: Päällystämätön tie
1346 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1347 first: Ensimmäinen kohta
1352 ordered: Numeroitu lista
1353 second: Toinen kohta
1354 subheading: Alaotsikko
1356 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1357 unordered: Numeroimaton lista
1365 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1366 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1369 search_results: Hakutulokset
1372 friendly: "%e. %Bta %Y kello %H:%M"
1375 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen asiasta.
1376 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1378 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1380 description_with_count:
1381 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1382 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1383 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1385 description: "Kuvaus:"
1388 filename: "Tiedostonimi:"
1389 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1393 save_button: Tallenna muutokset
1394 start_coord: "Alun koordinaatit:"
1396 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1397 title: Muokataan jälkeä %{name}
1398 uploaded_at: "Lähetetty:"
1399 visibility: "Näkyvyys:"
1400 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1402 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1404 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1405 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a> tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1406 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1407 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1408 tagged_with: ", joilla on tagi %{tags}"
1409 your_traces: Omat GPS-jäljet
1411 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1413 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1414 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1416 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1418 ago: "%{time_in_words_ago} sitten"
1421 one: "%{count} piste"
1422 other: "%{count} pistettä"
1424 edit_map: Muokkaa karttaa
1425 identifiable: TUNNISTETTAVA
1427 map: sijainti kartalla
1432 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1433 trackable: SEURATTAVA
1434 view_map: Selaa karttaa
1436 description: "Kuvaus:"
1439 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1440 upload_button: Tallenna
1441 upload_gpx: "Tallenna GPX-tiedosto:"
1442 visibility: "Näkyvyys:"
1443 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1445 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1446 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1448 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1449 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1450 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1455 older: Vanhat jäljet
1456 showing_page: Sivu %{page}
1458 delete_track: Poista tämä jälki
1459 description: "Kuvaus:"
1462 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1463 filename: "Tiedostonimi:"
1464 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1468 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1470 start_coordinates: "Alkupisteen koordinaatit:"
1472 title: Näytetään jälkeä %{name}
1473 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1474 uploaded: "Lähetetty:"
1475 visibility: "Näkyvyys:"
1477 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti järjestettynä aikaleimoineen)
1478 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1479 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1480 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta nimettömänä)
1484 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1485 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta vapaita (Public Domain).
1486 heading: "Kartoittajan ehdot:"
1487 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1488 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1489 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla tätä linkkiä.
1490 current email address: "Nykyinen sähköpostiosoite:"
1491 delete image: Poista nykyinen kuva
1492 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1493 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1494 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu. Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1496 gravatar: Käytä Gravataria
1497 link text: mikä tämä on?
1498 home location: "Kotipaikka:"
1500 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään 100x100)
1501 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1502 latitude: "Leveyspiiri:"
1503 longitude: "Pituuspiiri:"
1504 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1505 my settings: Käyttäjäasetukset
1506 new email address: "Uusi sähköpostiosoite:"
1507 new image: Lisää kuva
1508 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1510 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1511 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1513 preferred editor: "Ensisijainen muokkausohjelma:"
1514 preferred languages: "Kielivalinnat:"
1515 profile description: "Henkilökuvaus:"
1517 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1518 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1519 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1520 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1521 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1522 heading: "Muokkaukset julkisia:"
1523 public editing note:
1524 heading: Julkinen muokkaus
1525 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1526 return to profile: Palaa profiilisivulle
1527 save changes button: Tallenna muutokset
1528 title: Asetusten muokkaus
1529 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1531 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1533 heading: Tarkista sähköpostisi!
1534 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1535 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja voit aloittaa kartoituksen.
1536 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1537 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1538 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1541 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1542 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1543 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1544 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1546 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1547 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1549 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1551 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1553 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1554 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1556 hide: Piilota valitut käyttäjät
1558 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1559 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1560 summary: "%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}"
1561 summary_no_ip: "%{name} luotu %{date}"
1564 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a> jos haluat keskustella tästä.
1565 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä, tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1566 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1567 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1568 email or username: "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
1570 login_button: Kirjaudu sisään
1571 lost password link: Unohditko salasanasi?
1572 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1573 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1574 openid: "%{logo} OpenID:"
1575 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1576 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1577 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1580 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1581 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1583 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1584 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1586 alt: Kirjaudu sisään myOpenID:n OpenID-tunnuksella
1587 title: Kirjaudu sisään myOpenID-tunnuksella
1589 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1590 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1592 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1593 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1595 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1596 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1597 password: "Salasana:"
1598 register now: Rekisteröidy
1599 remember: Muista minut
1600 title: Kirjautumissivu
1601 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1602 with openid: "Kirjaudu OpenID-tunnuksella:"
1603 with username: "Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:"
1605 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1606 logout_button: Kirjaudu ulos
1607 title: Kirjaudu ulos
1609 email address: "Sähköpostiosoite:"
1610 heading: Unohditko salasanasi?
1611 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen lähetetään salasanan palautusohjeet.
1612 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1613 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1614 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1615 title: Unohtunut salasana
1617 already_a_friend: "%{name} on jo kaverisi."
1618 button: Lisää kaveriksi
1619 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1620 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1621 success: "%{name} on nyt kaverisi."
1624 header: Muokkaa vapaasti
1625 html: "<p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö, muokkaaminen ja lataaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>\n<p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostilla lähetettävän aktivointiviestissä.</p>"
1626 confirm email address: "Sähköpostiosoite uudelleen:"
1627 confirm password: "Salasana uudelleen:"
1628 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin mahdollisimman pikaisesti.
1629 continue: Rekisteröidy
1630 display name: "Käyttäjätunnus:"
1631 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin muuttaa asetuksista.
1632 email address: "Sähköpostiosoite:"
1633 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan ehtoihin</a>.
1634 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri nyt käytössä.
1635 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a> on saatavilla englanniksi.
1636 openid: "%{logo} OpenID:"
1637 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta, joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n </li>\n</ul>"
1638 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1639 password: "Salasana:"
1640 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1641 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1643 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1645 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1646 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1647 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1650 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1651 your location: Oma sijaintisi
1653 button: Poista kaveri
1654 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1655 not_a_friend: "%{name} ei ole enää kaverisi."
1656 success: "%{name} poistettiin kaverilistastasi."
1658 confirm password: "Vahvista salasana:"
1659 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1660 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1661 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1662 password: "Salasana:"
1663 reset: Vaihda salasana
1664 title: Salasanan vaihto
1666 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1668 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1669 title: Käyttäjätili jäädytetty
1670 webmaster: webmaster
1673 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1674 consider_pd_why: mikä tämä on?
1676 guidance: "Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href=\"%{summary}\">ihmisluettava yhteenveto</a> ja joitain <a href=\"%{translations}\">epävirallisia käännöksiä</a>"
1677 heading: Osallistujaehdot
1681 rest_of_world: Muu maailma
1682 legale_select: "Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:"
1683 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1684 title: Osallistujaehdot
1685 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot ja hyväksy tai hylkää se.
1687 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1688 add as friend: Lisää kaveriksi
1689 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1690 block_history: saadut estot
1691 blocks by me: Tekemäni estot
1692 blocks on me: Saadut estot
1695 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1696 create_block: estä tämä käyttäjä
1697 created from: "Tekijä:"
1698 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1699 ct declined: Hylätty
1700 ct status: "Kartoittajan ehdot:"
1701 ct undecided: Ei valittu
1702 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1703 delete_user: poista käyttäjä
1707 email address: "Sähköpostiosoite:"
1708 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1709 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1710 hide_user: piilota käyttäjä
1711 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi lähialueen käyttäjiä.
1712 km away: "%{count} kilometrin päässä"
1713 latest edit: "Viimeisin muutos %{ago}:"
1714 m away: "%{count} metrin päässä"
1715 mapper since: "Liittyi palveluun:"
1716 moderator_history: tehdyt estot
1717 my comments: Omat kommentit
1718 my diary: Oma päiväkirja
1719 my edits: Omat muokkaukset
1720 my notes: Omat karttailmoitukset
1721 my profile: Profiili
1722 my settings: Asetukset
1723 my traces: Omat jäljet
1724 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1725 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1726 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1727 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1728 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1729 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1730 notes: Karttailmoitukset
1731 oauth settings: oauth-asetukset
1732 remove as friend: Poista kavereista
1734 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1736 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1737 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1738 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1740 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1741 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1742 send message: Lähetä viesti
1743 settings_link_text: asetussivulla
1746 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1747 user location: Käyttäjän sijainti
1748 your friends: Kaverit
1751 empty: "%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa."
1752 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
1753 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
1755 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
1756 heading: Käyttäjän %{name} estot
1757 title: Käyttäjän %{name} estot
1759 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
1760 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna heille tarpeeksi aikaa vastata.
1761 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
1763 back: Näytä kaikki estot
1764 heading: Käyttäjän %{name} esto
1765 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
1766 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna tästä hetkestä.
1767 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä, anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti ymmärrettäviä sanoja.
1768 show: Näytä tämä esto
1769 submit: Päivitä esto
1770 title: Käyttäjän %{name} esto
1772 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
1773 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
1775 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
1776 time_past: Päättyi %{time} sitten.
1777 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
1780 heading: Luettelo käyttäjän estoista
1781 title: Estetyt käyttäjät
1783 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1784 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi estoa.
1786 back: Näytä kaikki estot
1787 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1788 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
1789 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
1790 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä. Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
1792 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1793 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
1794 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
1796 back: Takaisin hakemistoon
1797 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1799 confirm: Oletko varma?
1800 creator_name: Tekijä
1801 display_name: Estetty käyttäjä
1804 not_revoked: (ei kumottu)
1805 previous: « Edellinen
1808 revoker_name: Eston tehnyt
1810 showing_page: Sivu %{page}
1814 other: "%{count} tuntia"
1816 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
1817 flash: Tämä esto on poistettu
1818 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
1819 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
1821 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
1822 title: Esto %{block_on} poistetaan
1824 back: Näytä kaikki estot
1825 confirm: Oletko varma?
1827 heading: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1828 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
1829 reason: "Syy estoon:"
1834 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
1835 time_past: Loppui %{time} sitten
1836 title: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1838 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
1839 success: Esto päivitetty.
1842 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1843 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1844 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1845 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä ole ylläpitäjä.
1847 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1849 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1850 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1851 title: Vahvista roolin myöntäminen
1853 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1855 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1856 heading: Vahvista roolin poistaminen
1857 title: Vahvista roolin poistaminen
1860 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse, tee siitä karttavirheilmoitus.
1861 paragraph_2_html: Se on helppoa! Siirry <a href='%{map_url}'>kartalle</a> ja napsauta <span class='icon note'></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja Suomessa olevista virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata virheen.
1862 title: Eikö muokkaaminen innosta? Ilmoita karttavirheistä!
1864 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong> (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1865 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla, kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Lisäksi osaa pisteistä kutsutaan viivapisteiksi.
1866 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1867 tag_html: <strong>Tagi</strong> sisältää tietoja, joilla kerrotaan pisteen, viivan tai alueen käyttötarkoitus. Tällaisia tietoja on esimerkiksi ravintolan nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1868 title: Käsitteitä ja termistöä
1869 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1870 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt tehty, joten olet valmis aloittamaan kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1872 paragraph_1_html: Tarvitsetko apua OpenStreetMapin käytössä tai muokkaamisessa? Tutustu OpenStreetMapin <a href='http://help.openstreetmap.org/'>ohjekeskukseen</a>.
1874 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1877 off_html: Se <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvioita, historiallisia tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1878 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat sekä <em>todellisia että nykyisiä</em> - se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita yksityiskohtia paikoista. Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1879 title: Mitä on kartalla