]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: Cantons-de-l'Est
14 # Author: Cquoi
15 # Author: Crochet.david
16 # Author: Cybereric
17 # Author: Damouns
18 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: DavidL
20 # Author: Dereckson
21 # Author: Derugon
22 # Author: DreZhsh
23 # Author: E THP
24 # Author: Efred
25 # Author: Eruedin
26 # Author: EtienneChove
27 # Author: F.rodrigo
28 # Author: Florian COLLIN
29 # Author: Florimondable
30 # Author: Framafan
31 # Author: Freak2fast4u
32 # Author: Fred73000
33 # Author: Frigory
34 # Author: Fylip22
35 # Author: Gaspard
36 # Author: GeorgeKaplan
37 # Author: Gileri
38 # Author: Gomoko
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Guilhelma
41 # Author: Hashar
42 # Author: IAlex
43 # Author: Iketsi
44 # Author: JB
45 # Author: Jean-Frédéric
46 # Author: JenyxGym
47 # Author: Jiremek
48 # Author: Jlrb+
49 # Author: Koreller
50 # Author: Linedwell
51 # Author: Litlok
52 # Author: Ljubinka
53 # Author: Ltrlg
54 # Author: Lucky
55 # Author: Lulucmy
56 # Author: Macofe
57 # Author: Manaviko
58 # Author: Mathieu
59 # Author: McDutchie
60 # Author: Mdk
61 # Author: Metroitendo
62 # Author: Momo50WM
63 # Author: Mulcyber
64 # Author: Nemo bis
65 # Author: Nicolapps
66 # Author: Niridya
67 # Author: Od1n
68 # Author: Olasd
69 # Author: Orikrin1998
70 # Author: Otourly
71 # Author: Oupsa
72 # Author: Peter17
73 # Author: Phoenamandre
74 # Author: Pipo
75 # Author: Pols12
76 # Author: Pyrog
77 # Author: Quentinv57
78 # Author: Roptat
79 # Author: Ruila
80 # Author: Rémi Bovard
81 # Author: Seb35
82 # Author: Sherbrooke
83 # Author: SleaY
84 # Author: StephaneP
85 # Author: Syl
86 # Author: The RedBurn
87 # Author: Thibaut120094
88 # Author: Trial
89 # Author: Tuxxic
90 # Author: Urhixidur
91 # Author: VIGNERON
92 # Author: Vcalame
93 # Author: Vega
94 # Author: Verdy p
95 # Author: Vikoula5
96 # Author: Windes
97 # Author: Wladek92
98 # Author: Yodaspirine
99 # Author: Yvecai
100 # Author: Zarisi
101 ---
102 fr:
103   html:
104     dir: ltr
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
108       blog: '%e %B %Y'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Choisir un fichier
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Commenter
115       diary_entry:
116         create: Publier
117         update: Mettre à jour
118       issue_comment:
119         create: Ajouter un commentaire
120       message:
121         create: Envoyer
122       client_application:
123         create: S’inscrire
124         update: Mettre à jour
125       oauth2_application:
126         create: S’inscrire
127         update: Mettre à jour
128       redaction:
129         create: Créer le masquage
130         update: Enregistrer le masquage
131       trace:
132         create: Téléverser
133         update: Enregistrer les modifications
134       user_block:
135         create: Créer un bloc
136         update: Mettre à jour le blocage
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
141         email_address_not_routable: n’est pas routable
142       models:
143         user_mute:
144           attributes:
145             subject:
146               format: '%{message}'
147           is_already_muted: est déjà en sourdine
148     models:
149       acl: Liste de contrôle d’accès
150       changeset: Groupe de modifications
151       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
152       country: Pays
153       diary_comment: Commentaire du journal
154       diary_entry: Entrée d’agenda
155       friend: Ami(e)
156       issue: Problème
157       language: Langue
158       message: Message
159       node: Nœud
160       node_tag: Attribut du nœud
161       old_node: Ancien nœud
162       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
163       old_relation: Ancienne relation
164       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
165       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
166       old_way: Ancien chemin
167       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
168       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
169       relation: Relation
170       relation_member: Membre de la relation
171       relation_tag: Attribut de la relation
172       report: Rapport
173       session: Session
174       trace: Trace
175       tracepoint: Point de la trace
176       tracetag: Attribut de la trace
177       user: Utilisateur
178       user_preference: Préférences de l’utilisateur
179       user_token: Jeton de l’utilisateur
180       way: Chemin
181       way_node: Nœud du chemin
182       way_tag: Attribut du chemin
183     attributes:
184       client_application:
185         name: Nom (obligatoire)
186         url: URL principale de l’application (obligatoire)
187         callback_url: URL de rappel
188         support_url: URL de l’assistance
189         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
190         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
191         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
192           d’amitié
193         allow_write_api: modifier la carte
194         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
195         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
196         allow_write_notes: modifier les notes
197       diary_comment:
198         body: Corps
199       diary_entry:
200         user: Utilisateur
201         title: Sujet
202         body: Corps
203         latitude: Latitude
204         longitude: Longitude
205         language_code: Langue
206       doorkeeper/application:
207         name: Nom
208         redirect_uri: Rediriger les URI
209         confidential: Application confidentielle ?
210         scopes: Autorisations
211       friend:
212         user: Utilisateur
213         friend: Ami(e)
214       trace:
215         user: Utilisateur
216         visible: Visible
217         name: Nom du fichier
218         size: Taille
219         latitude: Latitude
220         longitude: Longitude
221         public: Public
222         description: Description
223         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
224         visibility: Visibilité
225         tagstring: Balises
226       message:
227         sender: Expéditeur
228         title: Sujet
229         body: Corps
230         recipient: Destinataire
231       redaction:
232         title: Titre
233         description: Description
234       report:
235         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
236         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
237       user:
238         auth_provider: Fournisseur d’authentification
239         auth_uid: UID d’authentification
240         email: Courriel
241         email_confirmation: Confirmation du courriel
242         new_email: Nouvelle adresse de courriel
243         active: Actif
244         display_name: Nom affiché
245         description: Description du profil
246         home_lat: Latitude
247         home_lon: Longitude
248         languages: Langues préférées
249         preferred_editor: Éditeur préféré
250         pass_crypt: Mot de passe
251         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
255           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
256           à page unique ne le sont pas)
257         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
258       trace:
259         tagstring: données séparées par des virgules
260       user_block:
261         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
262           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
263           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
264           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
265           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
266         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
267           qu’expire ce blocage ?
268       user:
269         new_email: (jamais affichée publiquement)
270   datetime:
271     distance_in_words_ago:
272       about_x_hours:
273         one: il y a environ %{count} heure
274         other: il y a environ %{count} heures
275       about_x_months:
276         one: il y a environ %{count} mois
277         other: 'il y a environ %{count} mois '
278       about_x_years:
279         one: il y a environ %{count} an
280         other: il y a environ %{count} ans
281       almost_x_years:
282         one: il y a presque %{count} an
283         other: il y a presque %{count} ans
284       half_a_minute: il y a une demi-minute
285       less_than_x_seconds:
286         one: il y a moins de %{count} seconde
287         other: il y a moins de %{count} secondes
288       less_than_x_minutes:
289         one: il y a moins de %{count} minute
290         other: il y a moins de %{count} minutes
291       over_x_years:
292         one: il y a plus de %{count} an
293         other: il y a plus de %{count} ans
294       x_seconds:
295         one: il y a %{count} seconde
296         other: il y a %{count} secondes
297       x_minutes:
298         one: il y a %{count} minute
299         other: il y a %{count} minutes
300       x_days:
301         one: il y a %{count} jour
302         other: il y a %{count} jours
303       x_months:
304         one: il y a %{count} mois
305         other: 'il y a %{count} mois '
306       x_years:
307         one: il y a %{count} an
308         other: il y a %{count} ans
309   printable_name:
310     with_version: '%{id}, v%{version}'
311     with_name_html: '%{name} (%{id})'
312   editor:
313     default: Par défaut (actuellement %{name})
314     id:
315       name: iD
316       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
317     remote:
318       name: Éditeur externe
319       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
320   auth:
321     providers:
322       none: Aucun
323       openid: OpenID
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       microsoft: Microsoft
327       github: GitHub
328       wikipedia: Wikipédia
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: Créé %{when}
333         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
334         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
335         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
336         closed_at_html: Résolu le %{when}
337         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
338         reopened_at_html: Réactivé %{when}
339         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
340       rss:
341         title: Notes OpenStreetMap
342         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
343         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
344           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
345         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
346         opened: nouvelle note (près de %{place})
347         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
348         closed: note fermée (près de %{place})
349         reopened: note réactivée (près de %{place})
350       entry:
351         comment: Commentaire
352         full: Note complète
353   account:
354     deletions:
355       show:
356         title: Supprimer mon compte
357         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
358           et ne peut pas être annulé.
359         delete_account: Supprimer un compte
360         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
361           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
362         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
363           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
364         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
365           pour d’autres comptes.
366         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
367           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
368         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
369           y en a, seront conservées.
370         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
371         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
372           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
373         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
374           en a, seront conservés mais masqués au public.
375         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
376           s’il y en a, seront conservées.
377         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
378         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
379           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
380           dans %{time}.
381         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
382         cancel: Annuler
383   accounts:
384     edit:
385       title: Modifier le compte
386       my settings: Mes options
387       current email address: Adresse de courriel actuelle
388       external auth: Authentification externe
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
391         link text: qu’est-ce que cela ?
392       public editing:
393         heading: Modification publique
394         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
395         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
396         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
397         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
398           modifications sont anonymes.
399         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
400       contributor terms:
401         heading: Conditions de contribution
402         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
403         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
404           contribution.
405         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
406           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
407         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
408           comme relevant du domaine public.
409         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
410         link text: qu’est-ce que ceci ?
411       save changes button: Enregistrer les modifications
412       delete_account: Supprimer le compte...
413     go_public:
414       heading: Modification publique
415       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
416         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
417         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
418         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
419       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
420         publics peuvent modifier les données cartographiques
421       find_out_why_html: (%{link}).
422       find_out_why: découvrez pourquoi
423       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
424       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
425         votre compte public.
426       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
427         sont désormais publics par défaut.
428       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
429     update:
430       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
431         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
432         adresse de courriel.
433       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
434     destroy:
435       success: Compte supprimé.
436   browse:
437     created: Créé
438     closed: Fermé
439     created_ago_html: Créé %{time_ago}
440     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
441     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
442     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
443     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
444     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
445     version: Version
446     in_changeset: Groupe de modifications
447     anonymous: anonyme
448     no_comment: (aucun commentaire)
449     part_of: Partie de
450     part_of_relations:
451       one: '%{count} relation'
452       other: '%{count} relations'
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} chemin'
455       other: '%{count} chemins'
456     download_xml: Télécharger en XML
457     view_history: Voir l’historique
458     view_details: Afficher les détails
459     location: 'Emplacement :'
460     common_details:
461       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
462     changeset:
463       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
464       belongs_to: Auteur
465       node: Nœuds (%{count})
466       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
467       way: Chemins (%{count})
468       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
469       relation: Relations (%{count})
470       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
471       comment: Commentaires (%{count})
472       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
473       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
474       changesetxml: XML du groupe de modifications
475       osmchangexml: XML osmChange
476       feed:
477         title: Groupe de modifications %{id}
478         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
479       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
480       discussion: Discussion
481       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
482         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
483     node:
484       title_html: 'Nœud : %{name}'
485       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Chemin : %{name}'
488       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
489       nodes: Nœuds
490       nodes_count:
491         one: 1 nœud
492         other: '%{count} nœuds'
493       also_part_of_html:
494         one: partie du chemin %{related_ways}
495         other: partie des chemins %{related_ways}
496     relation:
497       title_html: 'Relation : %{name}'
498       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
499       members: Membres
500       members_count:
501         one: '%{count} membre'
502         other: '%{count} membres'
503     relation_member:
504       entry_html: '%{type} « %{name} »'
505       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
506       type:
507         node: Nœud
508         way: Chemin
509         relation: Relation
510     containing_relation:
511       entry_html: Relation %{relation_name}
512       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
513     not_found:
514       title: Non trouvé
515       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
516       type:
517         node: nœud
518         way: chemin
519         relation: relation
520         changeset: groupe de modifications
521         note: note
522     timeout:
523       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
524       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
525         trop de temps à être récupérées.
526       type:
527         node: nœud
528         way: chemin
529         relation: relation
530         changeset: groupe de modifications
531         note: note
532     redacted:
533       redaction: Masquage %{id}
534       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
535         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
536       type:
537         node: nœud
538         way: chemin
539         relation: relation
540     start_rjs:
541       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
542         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
543         ?
544       load_data: Charger les données
545       loading: Chargement en cours...
546     tag_details:
547       tags: Attributs
548       wiki_link:
549         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
550         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
551       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
552       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
553       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
554       telephone_link: Appeler %{phone_number}
555       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
556       email_link: Courriel %{email}
557     query:
558       title: Interroger les objets
559       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
560       nearby: Objets à proximité
561       enclosing: Objets englobants
562   changesets:
563     changeset_paging_nav:
564       showing_page: Page %{page}
565       next: Suivant ▸
566       previous: ◂ Précédent
567     changeset:
568       anonymous: Anonyme
569       no_edits: (aucune modification)
570       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
571     changesets:
572       id: Identifiant
573       saved_at: Enregistré le
574       user: Utilisateur
575       comment: Commentaire
576       area: Zone
577     index:
578       title: Groupes de modifications
579       title_user: Groupes de modifications par %{user}
580       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
581       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
582       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
583       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
584       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
585       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
586       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
587       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
588       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
589       load_more: Charger davantage
590     timeout:
591       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
592         a mis trop de temps à récupérer.
593   changeset_comments:
594     comment:
595       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
596         par %{author}
597       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
598     comments:
599       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
600         par %{author}
601     index:
602       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
603       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
604     timeout:
605       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
606         avez demandée est trop longue à récupérer.
607   dashboards:
608     contact:
609       km away: à %{count} km
610       m away: à %{count} m
611       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
612     popup:
613       your location: Votre emplacement
614       nearby mapper: Cartographe à proximité
615       friend: Ami(e)
616     show:
617       title: Mon tableau de bord
618       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
619         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
620       edit_your_profile: Modifier votre profil
621       my friends: Mes amis
622       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
623       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
624       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
625         proximité.
626       friends_changesets: groupes de modifications des amis
627       friends_diaries: entrées de journal des amis
628       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
629       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
630   diary_entries:
631     new:
632       title: Nouvelle entrée du journal
633     form:
634       location: Emplacement
635       use_map_link: Utiliser la carte
636     index:
637       title: Journaux des utilisateurs
638       title_friends: Journaux des amis
639       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
640       user_title: Carnet de %{user}
641       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
642       new: Nouvelle entrée du journal
643       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
644       my_diary: Mon journal
645       no_entries: Aucune entrée de carnet
646       recent_entries: Entrées récentes du journal
647       older_entries: Entrées plus anciennes
648       newer_entries: Entrées plus récentes
649     edit:
650       title: Modifier l’entrée du journal
651       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
652     show:
653       title: Carnet de %{user} | %{title}
654       user_title: Carnet de %{user}
655       leave_a_comment: Laisser un commentaire
656       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
657       login: Se connecter
658     no_such_entry:
659       title: Aucune entrée de carnet correspondante
660       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
661       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
662         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
663         avez cliqué.
664     diary_entry:
665       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
666       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
667       comment_link: Commenter cette entrée
668       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
669       comment_count:
670         one: Un commentaire
671         other: '%{count} commentaires'
672       no_comments: Aucun commentaire
673       edit_link: Modifier cette entrée
674       hide_link: Masquer cette entrée
675       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
676       confirm: Confirmer
677       report: Signaler cette entrée
678     diary_comment:
679       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
680       hide_link: Masquer ce commentaire
681       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
682       confirm: Confirmer
683       report: Signaler ce commentaire
684     location:
685       location: 'Emplacement :'
686       view: Afficher
687       edit: Modifier
688       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
689     feed:
690       user:
691         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
692         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
693       language:
694         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
695         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
696           %{language_name}
697       all:
698         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
699         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
700     comments:
701       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
702       heading: Commentaires de journal de %{user}
703       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
704       no_comments: Aucun commentaire de journal
705       post: Billet
706       when: Quand
707       comment: Commentaire
708       newer_comments: Commentaires plus récents
709       older_comments: Commentaires plus anciens
710   doorkeeper:
711     errors:
712       messages:
713         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
714           du compte de l'utilisateur final
715         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
716           final
717         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
718           de l'utilisateur final
719         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
720           l'utilisateur final
721     flash:
722       applications:
723         create:
724           notice: Application inscrite.
725     openid_connect:
726       errors:
727         messages:
728           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
729             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
730           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
731             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
732           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
733             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
734           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
735             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
736           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
737             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
738     scopes:
739       address: Afficher votre adresse physique
740       email: Afficher votre adresse e-mail
741       openid: Authentifier votre compte
742       phone: Voir votre numéro de téléphone
743       profile: Voir les informations de votre profil
744   errors:
745     contact:
746       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
747       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
748       contact: contacter
749       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
750         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
751         demande.
752     forbidden:
753       title: Interdit
754       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
755         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
756     internal_server_error:
757       title: Erreur de l’application
758       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
759         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
760     not_found:
761       title: Fichier introuvable
762       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
763         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
764   friendships:
765     make_friend:
766       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
767       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
768       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
769       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
770       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
771       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
772         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
773     remove_friend:
774       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
775       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
776       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
777       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
778   geocoder:
779     search:
780       title:
781         results_from_html: Résultats de %{results_link}
782         latlon: Interne
783         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
784         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
785     search_osm_nominatim:
786       prefix_format: '%{name}'
787       prefix:
788         aerialway:
789           cable_car: Téléphérique
790           chair_lift: Télésiège
791           drag_lift: Téléski
792           gondola: Télécabine
793           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
794           platter: Monte-plat
795           pylon: Pylône
796           station: Gare de télécabine
797           t-bar: Monte-barre en T
798           "yes": Voie aérienne
799         aeroway:
800           aerodrome: Aérodrome
801           airstrip: Piste d’atterrissage
802           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
803           gate: Porte d’aéroport
804           hangar: Hangar aéronautique
805           helipad: Héliport
806           holding_position: Position d’attente
807           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
808           parking_position: Place de parking
809           runway: Piste d’aéroport
810           taxilane: Voie de taxi
811           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
812           terminal: Terminal d’aéroport
813           windsock: Manche à air
814         amenity:
815           animal_boarding: Embarquement d’animaux
816           animal_shelter: Refuge pour animaux
817           arts_centre: Centre artistique
818           atm: Distributeur automatique de billets
819           bank: Banque
820           bar: Bar
821           bbq: Barbecue
822           bench: Banc
823           bicycle_parking: Parking à vélos
824           bicycle_rental: Location de vélos
825           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
826           biergarten: Brasserie en plein air
827           blood_bank: Banque de sang
828           boat_rental: Location de bateaux
829           brothel: Bordel
830           bureau_de_change: Bureau de change
831           bus_station: Arrêt de bus
832           cafe: Café
833           car_rental: Location de voiture
834           car_sharing: Covoiturage
835           car_wash: Lavage de voiture
836           casino: Casino
837           charging_station: Station de recharge
838           childcare: Garde d’enfants
839           cinema: Cinéma
840           clinic: Clinique
841           clock: Horloge
842           college: Établissement d’enseignement supérieur
843           community_centre: Salle polyvalente
844           conference_centre: Centre de conférence
845           courthouse: Palais de justice
846           crematorium: Crématorium
847           dentist: Dentiste
848           doctors: Cabinet médical
849           drinking_water: Eau potable
850           driving_school: École de conduite
851           embassy: Ambassade
852           events_venue: Accueil d’événements
853           fast_food: Restauration rapide
854           ferry_terminal: Terminal de ferry
855           fire_station: Caserne des pompiers
856           food_court: Aire de restauration
857           fountain: Fontaine
858           fuel: Station de carburant
859           gambling: Jeu d’argent
860           grave_yard: Cimetière
861           grit_bin: Bac à sel
862           hospital: Hôpital
863           hunting_stand: Stand de tir
864           ice_cream: Glacier
865           internet_cafe: Cybercafé
866           kindergarten: École maternelle
867           language_school: École de langues
868           library: Bibliothèque
869           loading_dock: Quai de chargement
870           love_hotel: Hôtel d’amour
871           marketplace: Marché
872           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
873           monastery: Monastère
874           money_transfer: Transfert d’argent
875           motorcycle_parking: Parking à motos
876           music_school: École de musique
877           nightclub: Boîte de nuit
878           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
879           parking: Parking
880           parking_entrance: Entrée d’un parking
881           parking_space: Place de parking
882           payment_terminal: Terminal de paiement
883           pharmacy: Pharmacie
884           place_of_worship: Lieu de culte
885           police: Police
886           post_box: Boîte aux lettres
887           post_office: Bureau de poste
888           prison: Prison
889           pub: Pub
890           public_bath: Bains publics
891           public_bookcase: Bibliothèque publique
892           public_building: Bâtiment public
893           ranger_station: Poste de garde forestière
894           recycling: Point de recyclage
895           restaurant: Restaurant
896           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
897           school: École
898           shelter: Abri
899           shower: Douche
900           social_centre: Centre social
901           social_facility: Service social
902           studio: Studio
903           swimming_pool: Piscine
904           taxi: Taxi
905           telephone: Téléphone public
906           theatre: Théâtre
907           toilets: Toilettes
908           townhall: Hôtel de ville / mairie
909           training: Établissement d’entraînement
910           university: Université
911           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
912           vending_machine: Distributeur automatique
913           veterinary: Clinique vétérinaire
914           village_hall: Salle municipale
915           waste_basket: Poubelle
916           waste_disposal: Élimination des déchets
917           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
918           watering_place: Lieu d’arrosage
919           water_point: Point d’eau
920           weighbridge: Pont-bascule
921           "yes": Infrastructure
922         boundary:
923           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
924           administrative: Limite administrative
925           census: Frontière statistique
926           national_park: Parc national
927           political: Circonscription électorale
928           protected_area: Zone protégée
929           "yes": Frontière
930         bridge:
931           aqueduct: Aqueduc
932           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
933           suspension: Pont suspendu
934           swing: Pont tournant
935           viaduct: Viaduc
936           "yes": Pont
937         building:
938           apartment: Appartement
939           apartments: Appartements
940           barn: Grange
941           bungalow: Bungalow
942           cabin: Cabine
943           chapel: Chapelle
944           church: Bâtiment d’église
945           civic: Bâtiment municipal
946           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
947           commercial: Bâtiment de bureaux
948           construction: Bâtiment en construction
949           detached: Maison isolée
950           dormitory: Dortoir
951           duplex: Maison en duplex
952           farm: Corps de ferme
953           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
954           garage: Garage
955           garages: Garages
956           greenhouse: Serre
957           hangar: Hangar
958           hospital: Bâtiment hospitalier
959           hotel: Bâtiment d’hôtel
960           house: Maison
961           houseboat: Habitation flottante
962           hut: Cahute
963           industrial: Bâtiment industriel
964           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
965           manufacture: Bâtiment d’usine
966           office: Bâtiment de bureaux
967           public: Bâtiment public
968           residential: Bâtiment résidentiel
969           retail: Magasin
970           roof: Toit
971           ruins: Bâtiment en ruine
972           school: Bâtiment d’école
973           semidetached_house: Maison mitoyenne
974           service: Bâtiment de service
975           shed: Cabanon
976           stable: Écurie
977           static_caravan: Caravane
978           temple: Bâtiment de temple
979           terrace: Rangée de bâtiments
980           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
981           university: Bâtiment d’université
982           warehouse: Entrepôt
983           "yes": Bâtiment
984         club:
985           scout: Base de groupe de scout
986           sport: Club de sport
987           "yes": Club
988         craft:
989           beekeeper: Apiculteur
990           blacksmith: Forgeron
991           brewery: Brasserie
992           carpenter: Charpentier
993           caterer: Traiteur
994           confectionery: Confiserie
995           dressmaker: Couturier
996           electrician: Électricien
997           electronics_repair: Réparateur électronique
998           gardener: Jardinier
999           glaziery: Vitrerie
1000           handicraft: Artisanat
1001           hvac: Fabricant de climatisation
1002           metal_construction: Constructeur en métal
1003           painter: Peintre
1004           photographer: Photographe
1005           plumber: Plombier
1006           roofer: Couvreur
1007           sawmill: Scierie
1008           shoemaker: Cordonnier
1009           stonemason: Maçon
1010           tailor: Tailleur
1011           window_construction: Construction de fenêtre
1012           winery: Domaine viticole
1013           "yes": Boutique d’artisanat
1014         emergency:
1015           access_point: Point d’accès
1016           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1017           assembly_point: Point de rassemblement
1018           defibrillator: Défibrillateur
1019           fire_extinguisher: Extincteur
1020           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1021           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1022           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1023           phone: Borne d’appel d’urgence
1024           siren: Sirène d’urgence
1025           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1026           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1027         highway:
1028           abandoned: Autoroute abandonnée
1029           bridleway: Chemin pour cavaliers
1030           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1031           bus_stop: Arrêt de bus
1032           construction: Route en construction
1033           corridor: Couloir
1034           crossing: Intersection / carrefour
1035           cycleway: Piste cyclable
1036           elevator: Ascenseur
1037           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1038           emergency_bay: Zone de secours
1039           footway: Chemin piéton
1040           ford: Gué
1041           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1042           living_street: Rue en zone de rencontre
1043           milestone: Borne kilométrique
1044           motorway: Autoroute
1045           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1046           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1047           passing_place: Endroit de passage
1048           path: Chemin
1049           pedestrian: Rue piétonne
1050           platform: Plateforme
1051           primary: Route principale
1052           primary_link: Route principale
1053           proposed: Projet de route
1054           raceway: Circuit
1055           residential: Rue résidentielle
1056           rest_area: Aire de repos
1057           road: Route
1058           secondary: Route secondaire
1059           secondary_link: Route secondaire
1060           service: Voie de service
1061           services: Services autoroutiers
1062           speed_camera: Radar de vitesse
1063           steps: Escalier
1064           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1065           street_lamp: Lampadaire
1066           tertiary: Route tertiaire
1067           tertiary_link: Route tertiaire
1068           track: Chemin
1069           traffic_mirror: Miroir de circulation
1070           traffic_signals: Feux de circulation
1071           trailhead: Point de départ
1072           trunk: Voie express
1073           trunk_link: Voie express
1074           turning_circle: Cercle tournant
1075           turning_loop: Virage en boucle
1076           unclassified: Route mineure
1077           "yes": Route
1078         historic:
1079           aircraft: Avion historique
1080           archaeological_site: Site archéologique
1081           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1082           battlefield: Champ de bataille
1083           boundary_stone: Borne frontière
1084           building: Bâtiment historique
1085           bunker: Bunker
1086           cannon: Canon historique
1087           castle: Château
1088           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1089           church: Église
1090           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1091           citywalls: Remparts / murailles
1092           fort: Fort
1093           heritage: Site / objet du patrimoine
1094           hollow_way: Chemin creux
1095           house: Maison historique
1096           manor: Manoir
1097           memorial: Mémorial
1098           milestone: Borne historique
1099           mine: Mine
1100           mine_shaft: Puits de mine
1101           monument: Grand monument commémoratif
1102           railway: Chemin de fer historique
1103           roman_road: Voie romaine
1104           ruins: Ruines
1105           rune_stone: Pierre runique
1106           stone: Pierre
1107           tomb: Tombeau
1108           tower: Tour
1109           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1110           wayside_cross: Calvaire
1111           wayside_shrine: Oratoire
1112           wreck: Épave
1113           "yes": Site / objet historique
1114         junction:
1115           "yes": Intersection / carrefour
1116         landuse:
1117           allotments: Jardins familiaux
1118           aquaculture: Aquaculture
1119           basin: Bassin
1120           brownfield: Friche industrielle
1121           cemetery: Cimetière
1122           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1123           conservation: Zone préservée
1124           construction: Zone en construction
1125           farmland: Terres agricoles
1126           farmyard: Cour et corps de ferme
1127           forest: Forêt
1128           garages: Garages
1129           grass: Pelouse
1130           greenfield: Terrain vierge
1131           industrial: Zone industrielle
1132           landfill: Décharge
1133           meadow: Prairie
1134           military: Zone militaire
1135           mine: Mine
1136           orchard: Verger
1137           plant_nursery: Pépinière
1138           quarry: Carrière
1139           railway: Voie ferrée
1140           recreation_ground: Aire de jeux
1141           religious: Terrain religieux
1142           reservoir: Bassin de retenue
1143           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1144           residential: Zone résidentielle
1145           retail: Zone commerciale
1146           village_green: Pré communal
1147           vineyard: Vignoble
1148           "yes": Utilisation des terres
1149         leisure:
1150           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1151           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1152           bandstand: Kiosque à musique
1153           beach_resort: Station balnéaire
1154           bird_hide: Observatoire ornithologique
1155           bleachers: Gradins
1156           bowling_alley: Piste de bowling
1157           common: Terrains communaux
1158           dance: Salle de bal
1159           dog_park: Parc à chiens
1160           firepit: Foyer
1161           fishing: Zone de pêche
1162           fitness_centre: Centre de fitness
1163           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1164           garden: Jardin
1165           golf_course: Terrain de golf
1166           horse_riding: Centre équestre
1167           ice_rink: Patinoire
1168           marina: Port de plaisance
1169           miniature_golf: Mini golf
1170           nature_reserve: Réserve naturelle
1171           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1172           park: Parc
1173           picnic_table: Table de pique-nique
1174           pitch: Terrain de sport
1175           playground: Aire de jeux
1176           recreation_ground: Aire de jeux
1177           resort: Villégiature
1178           sauna: Sauna
1179           slipway: Cale de lancement
1180           sports_centre: Centre sportif
1181           stadium: Stade
1182           swimming_pool: Piscine
1183           track: Piste de course
1184           water_park: Parc aquatique
1185           "yes": Loisirs
1186         man_made:
1187           adit: Galerie d’accès de mine
1188           advertising: Publicité
1189           antenna: Antenne
1190           avalanche_protection: Pare-avalanches
1191           beacon: Balise
1192           beam: Rayon
1193           beehive: Ruche
1194           breakwater: Brise-lames
1195           bridge: Pont
1196           bunker_silo: Bunker
1197           cairn: Tumulus
1198           chimney: Cheminée
1199           clearcut: Déboisement
1200           communications_tower: Tour de communication
1201           crane: Grue
1202           cross: Croix
1203           dolphin: Poste d’amarrage
1204           dyke: Digue
1205           embankment: Talus
1206           flagpole: Mât de drapeau
1207           gasometer: Gazomètre
1208           groyne: Épi
1209           kiln: Four
1210           lighthouse: Phare
1211           manhole: Bouche d’égout
1212           mast: Mât / pylône
1213           mine: Mine
1214           mineshaft: Puits de mine
1215           monitoring_station: Station de surveillance
1216           petroleum_well: Puits de pétrole
1217           pier: Jetée
1218           pipeline: Pipeline
1219           pumping_station: Station de pompage
1220           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1221           silo: Silo
1222           snow_cannon: Canon à neige
1223           snow_fence: Barrière à neige
1224           storage_tank: Citerne de stockage
1225           street_cabinet: Armoire de rue
1226           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1227           telescope: Télescope
1228           tower: Tour
1229           utility_pole: Poteau utilitaire
1230           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1231           watermill: Moulin à eau
1232           water_tap: Robinet d’eau
1233           water_tower: Château d’eau
1234           water_well: Puits
1235           water_works: Système hydraulique
1236           windmill: Moulin à vent
1237           works: Usine
1238           "yes": Créé par l’homme
1239         military:
1240           airfield: Terrain d’aviation militaire
1241           barracks: Caserne
1242           bunker: Bunker
1243           checkpoint: Point de contrôle
1244           trench: Tranchée
1245           "yes": Militaire
1246         mountain_pass:
1247           "yes": Col de montagne
1248         natural:
1249           atoll: Atoll
1250           bare_rock: Roche nue
1251           bay: Baie
1252           beach: Plage
1253           cape: Cap
1254           cave_entrance: Entrée de grotte
1255           cliff: Falaise
1256           coastline: Littoral
1257           crater: Cratère
1258           dune: Dune
1259           fell: Lande
1260           fjord: Fjord
1261           forest: Forêt
1262           geyser: Geyser
1263           glacier: Glacier
1264           grassland: Herbage
1265           heath: Bruyère
1266           hill: Colline
1267           hot_spring: Source thermale
1268           island: Île
1269           isthmus: Isthme
1270           land: Terre
1271           marsh: Marécage
1272           moor: Brande
1273           mud: Boue
1274           peak: Pic
1275           peninsula: Péninsule
1276           point: Pointe
1277           reef: Récif
1278           ridge: Crête
1279           rock: Rocher
1280           saddle: Selle
1281           sand: Sable
1282           scree: Éboulis
1283           scrub: Broussailles
1284           shingle: Galet
1285           spring: Source
1286           stone: Pierre
1287           strait: Détroit
1288           tree: Arbre
1289           tree_row: Rangée d’arbres
1290           tundra: Toundra
1291           valley: Vallée
1292           volcano: Volcan
1293           water: Eau
1294           wetland: Zone humide
1295           wood: Forêt
1296           "yes": Élément naturel
1297         office:
1298           accountant: Comptable
1299           administrative: Administration
1300           advertising_agency: Agence publicitaire
1301           architect: Architecte
1302           association: Association
1303           company: Entreprise
1304           diplomatic: Bureau diplomatique
1305           educational_institution: Institution éducative
1306           employment_agency: Agence pour l’emploi
1307           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1308           estate_agent: Agent immobilier
1309           financial: Bureau financier
1310           government: Administration publique
1311           insurance: Agence d’assurance
1312           it: Bureau informatique
1313           lawyer: Avocat
1314           logistics: Agence logistique
1315           newspaper: Agence de journalisme
1316           ngo: Agence d’une ONG
1317           notary: Notaire
1318           religion: Bureau confessionnel
1319           research: Bureau de recherche
1320           tax_advisor: Fiscaliste
1321           telecommunication: Agence de télécommunication
1322           travel_agent: Agence de voyage
1323           "yes": Bureau
1324         place:
1325           allotments: Jardins familiaux
1326           archipelago: Archipel
1327           city: Grande ville
1328           city_block: Bloc urbain
1329           country: Pays
1330           county: Comté
1331           farm: Ferme
1332           hamlet: Hameau habité
1333           house: Maison
1334           houses: Maisons
1335           island: Île
1336           islet: Îlot
1337           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1338           locality: Lieu-dit inhabité
1339           municipality: Municipalité
1340           neighbourhood: Quartier
1341           plot: Lopin
1342           postcode: Code postal
1343           quarter: Quartier
1344           region: Région
1345           sea: Mer
1346           square: Place
1347           state: État / province
1348           subdivision: Subdivision
1349           suburb: Quartier
1350           town: Petite ville
1351           village: Village
1352           "yes": Lieu
1353         railway:
1354           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1355           buffer_stop: Buttoir
1356           construction: Voie ferrée en construction
1357           disused: Voie ferrée désaffectée
1358           funicular: Funiculaire
1359           halt: Arrêt de train
1360           junction: Jonction ferroviaire
1361           level_crossing: Passage à niveau
1362           light_rail: Voie ferrée légère
1363           miniature: Voie ferrée miniature
1364           monorail: Monorail
1365           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1366           platform: Plateforme ferroviaire
1367           preserved: Voie ferrée conservée
1368           proposed: Voie ferrée en projet
1369           rail: Rail
1370           spur: Embranchement ferroviaire
1371           station: Gare ferroviaire
1372           stop: Arrêt de chemin de fer
1373           subway: Station de métro
1374           subway_entrance: Bouche de métro
1375           switch: Aiguillage
1376           tram: Tramway
1377           tram_stop: Arrêt de tram
1378           turntable: pont tournant
1379           yard: Voie de triage
1380         shop:
1381           agrarian: Magasin agricole
1382           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1383           antiques: Antiquaire
1384           appliance: Magasin d’électroménager
1385           art: Boutique d’art
1386           baby_goods: Accessoires pour bébés
1387           bag: Maroquinerie
1388           bakery: Boulangerie
1389           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1390           beauty: Magasin de produits de beauté
1391           bed: Produits de literie
1392           beverages: Magasin de boissons
1393           bicycle: Magasin de vélos
1394           bookmaker: Bureau de paris
1395           books: Librairie
1396           boutique: Boutique de mode
1397           butcher: Boucherie
1398           car: Concession automobile
1399           car_parts: Pièces d’automobile
1400           car_repair: Garage de réparation automobile
1401           carpet: Magasin de tapis
1402           charity: Boutique humanitaire
1403           cheese: Fromager
1404           chemist: Droguerie
1405           chocolate: Chocolatier
1406           clothes: Boutique de vêtements
1407           coffee: Magasin de café
1408           computer: Boutique informatique
1409           confectionery: Confiserie
1410           convenience: Épicerie
1411           copyshop: Boutique de photocopies
1412           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1413           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1414           curtain: Magasin de rideaux
1415           dairy: Crèmerie
1416           deli: Traiteur
1417           department_store: Grand magasin
1418           discount: Magasin discount
1419           doityourself: Magasin de bricolage
1420           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1421           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1422           electronics: Boutique de produits électroniques
1423           erotic: Boutique érotique
1424           estate_agent: Agent immobilier
1425           fabric: Boutique de tissus
1426           farm: Magasin de produits agricoles
1427           fashion: Boutique de mode
1428           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1429           florist: Fleuriste
1430           food: Magasin d’alimentation
1431           frame: Magasin de cadres
1432           funeral_directors: Pompes funèbres
1433           furniture: Magasin de meubles
1434           garden_centre: Jardinerie
1435           gas: Marchand de gaz
1436           general: Magasin généraliste
1437           gift: Boutique de cadeaux
1438           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1439           grocery: Épicerie
1440           hairdresser: Coiffeur
1441           hardware: Quincaillerie
1442           health_food: Magasin d’aliments naturels
1443           hearing_aids: Aides auditives
1444           herbalist: Herboriste
1445           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1446           houseware: Magasin d’articles ménagers
1447           ice_cream: Marchand de glace
1448           interior_decoration: Décoration intérieure
1449           jewelry: Bijouterie
1450           kiosk: Kiosque
1451           kitchen: Magasin de cuisine
1452           laundry: Blanchisserie
1453           locksmith: Serrurier
1454           lottery: Loterie
1455           mall: Centre commercial
1456           massage: Massage
1457           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1458           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1459           money_lender: Prêts d’argent
1460           motorcycle: Magasin de motos
1461           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1462           music: Boutique de musique / disquaire
1463           musical_instrument: Instruments de musique
1464           newsagent: Marchand de journaux
1465           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1466           optician: Opticien
1467           organic: Magasin d’alimentation bio
1468           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1469           paint: Magasin de peinture
1470           pastry: Pâtisserie
1471           pawnbroker: Prêteur sur gages
1472           perfumery: Parfumerie
1473           pet: Animalerie
1474           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1475           photo: Boutique de photographie
1476           seafood: Fruits de mer
1477           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1478           sewing: Mercerie
1479           shoes: Magasin de chaussures
1480           sports: Magasin d’articles de sport
1481           stationery: Papeterie
1482           storage_rental: Garde-meubles
1483           supermarket: Supermarché
1484           tailor: Tailleur
1485           tattoo: Tatoueur
1486           tea: Magasin de thé
1487           ticket: Billetterie
1488           tobacco: Bureau de tabac
1489           toys: Magasin de jouets
1490           travel_agency: Agence de voyage
1491           tyres: Magasin de pneus
1492           vacant: Commerce vacant
1493           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1494           video: Magasin de vidéos
1495           video_games: Magasin de jeux vidéos
1496           wholesale: Magasin de gros
1497           wine: Caviste
1498           "yes": Boutique
1499         tourism:
1500           alpine_hut: Refuge
1501           apartment: Appartement de vacances
1502           artwork: Œuvre d’art
1503           attraction: Attraction
1504           bed_and_breakfast: Gîte
1505           cabin: Hutte touristique
1506           camp_pitch: Terrain de camping
1507           camp_site: Camping
1508           caravan_site: Site pour caravanes
1509           chalet: Chalet
1510           gallery: Galerie
1511           guest_house: Maison d'hôte
1512           hostel: Auberge
1513           hotel: Hôtel
1514           information: Informations
1515           motel: Motel
1516           museum: Musée
1517           picnic_site: Aire de pique-nique
1518           theme_park: Parc à thème
1519           viewpoint: Point de vue
1520           wilderness_hut: Cabane sauvage
1521           zoo: Zoo
1522         tunnel:
1523           building_passage: Passage de bâtiment
1524           culvert: Buse
1525           "yes": Tunnel
1526         waterway:
1527           artificial: Cours d’eau artificiel
1528           boatyard: Chantier naval
1529           canal: Canal
1530           dam: Barrage
1531           derelict_canal: Canal d’évacuation
1532           ditch: Fossé
1533           dock: Dock
1534           drain: Drain
1535           lock: Écluse
1536           lock_gate: Porte d’écluse
1537           mooring: Mouillage
1538           rapids: Rapides
1539           river: Rivière ou fleuve
1540           stream: Ruisseau
1541           wadi: Oued
1542           waterfall: Chute d’eau
1543           weir: Barrage
1544           "yes": Cours d’eau
1545       admin_levels:
1546         level2: Frontière de pays
1547         level3: Frontière de région
1548         level4: Limite d’État, province ou région
1549         level5: Limite de région
1550         level6: Limite de département ou province
1551         level7: Frontière municipale
1552         level8: Limite communale
1553         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1554         level10: Limite de quartier
1555         level11: Frontière de voisinage
1556       types:
1557         cities: Grandes villes
1558         towns: Petites villes
1559         places: Lieux
1560     results:
1561       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1562       more_results: Plus de résultats
1563   issues:
1564     index:
1565       title: Problèmes
1566       select_status: Sélectionner un état
1567       select_type: Sélectionner un type
1568       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1569       reported_user: Utilisateur signalé
1570       not_updated: Non mis à jour
1571       search: Rechercher
1572       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1573       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1574       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1575       status: État
1576       reports: Rapports
1577       last_updated: Dernière mise à jour
1578       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1579       link_to_reports: Afficher les rapports
1580       reports_count:
1581         one: '%{count} rapport'
1582         other: '%{count} rapports'
1583       reported_item: Élément signalé
1584       states:
1585         ignored: Ignoré
1586         open: Ouvert
1587         resolved: Résolu
1588     show:
1589       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1590       reports:
1591         one: '%{count} rapport'
1592         other: '%{count} rapports'
1593       no_reports: Aucun rapport
1594       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1595       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1596       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1597       resolve: Résoudre
1598       ignore: Ignorer
1599       reopen: Rouvrir
1600       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1601       read_reports: Lire les rapports
1602       new_reports: Nouveaux rapports
1603       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1604       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1605       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1606     resolve:
1607       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1608     ignore:
1609       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1610     reopen:
1611       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1612     comments:
1613       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1614       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1615     reports:
1616       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1617     helper:
1618       reportable_title:
1619         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1620         note: Note nº %{note_id}
1621   issue_comments:
1622     create:
1623       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1624       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1625   reports:
1626     new:
1627       title_html: Rapport %{link}
1628       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1629       disclaimer:
1630         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1631           assurer que :'
1632         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1633         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1634           l’aide des membres de votre proche communauté
1635         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1636           concerné.
1637       categories:
1638         diary_entry:
1639           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1640           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1641           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1642           other_label: Autre
1643         diary_comment:
1644           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1645           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1646           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1647           other_label: Autre
1648         user:
1649           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1650           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1651           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1652           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1653           other_label: Autre
1654         note:
1655           spam_label: Cette note est du pourriel
1656           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1657           abusive_label: Cette note est injurieuse
1658           other_label: Autre
1659     create:
1660       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1661       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1662   layouts:
1663     project_name:
1664       title: OpenStreetMap
1665       h1: OpenStreetMap
1666     logo:
1667       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1668     home: Aller à votre domicile
1669     logout: Se déconnecter
1670     log_in: Se connecter
1671     sign_up: S’inscrire
1672     start_mapping: Commencer à cartographier
1673     edit: Modifier
1674     history: Historique
1675     export: Exporter
1676     issues: Problèmes
1677     data: Données
1678     export_data: Exporter les données
1679     gps_traces: Traces GPS
1680     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1681     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1682     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1683     edit_with: Modifier avec %{editor}
1684     tag_line: La carte wiki libre du monde
1685     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1686     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1687       et libre d’utilisation sous licence libre.
1688     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1689     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1690       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1691     partners_ucl: l’University College de Londres
1692     partners_fastly: Fastly
1693     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1694     partners_partners: partenaires
1695     tou: Conditions d’utilisation
1696     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1697       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1698     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1699       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1700     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1701     help: Aide
1702     about: À propos
1703     copyright: Droits d’auteur
1704     communities: Communautés
1705     community: Communauté
1706     community_blogs: Blogues de la communauté
1707     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1708     make_a_donation:
1709       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1710       text: Faire un don
1711     learn_more: En savoir plus
1712     more: Plus
1713   user_mailer:
1714     diary_comment_notification:
1715       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1716         journal'
1717       hi: Bonjour %{to_user},
1718       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1719         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1720       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1721         avec le sujet %{subject} :'
1722       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1723         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1724       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1725         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1726     message_notification:
1727       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1728       hi: Bonjour %{to_user},
1729       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1730         %{subject} :'
1731       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1732         sujet %{subject} :'
1733       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1734         à l’auteur sur %{replyurl}
1735       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1736         message à l'auteur sur %{replyurl}
1737     friendship_notification:
1738       hi: Bonjour %{to_user},
1739       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1740       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1741       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1742       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1743       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1744       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1745     gpx_description:
1746       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1747         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1748       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1749         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1750     gpx_failure:
1751       hi: Bonjour %{to_user},
1752       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1753       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1754         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1755       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1756       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1757     gpx_success:
1758       hi: Bonjour %{to_user},
1759       loaded:
1760         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1761         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1762           possibles.
1763       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1764     signup_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1766       greeting: Bonjour !
1767       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1768       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1769         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1770         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1771       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1772         supplémentaires pour bien démarrer.
1773     email_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1775       greeting: Bonjour,
1776       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1777         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1778       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1779         pour confirmer cette modification.
1780     lost_password:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1782       greeting: Bonjour,
1783       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1784         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1785       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1786         pour réinitialiser votre mot de passe.
1787     note_comment_notification:
1788       anonymous: Un utilisateur anonyme
1789       greeting: Bonjour,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1793           vous vous intéressez'
1794         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1795           près de %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1797           de carte près de %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1799           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1801           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1802       closed:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1805           vous vous intéressez'
1806         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1809           La note est proche de %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1811           commentée. La note est près de %{place}.'
1812       reopened:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1815           vous vous intéressez'
1816         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1818           %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1820           La note se trouve près de %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1822           commentée. La note est près de %{place}.'
1823       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1824       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1825     changeset_comment_notification:
1826       hi: Bonjour %{to_user},
1827       greeting: Bonjour,
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1830           modifications'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1832           auquel vous vous intéressez'
1833         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1834           vos groupes de modifications'
1835         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1836           de vos groupes de modifications'
1837         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1838           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1839         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1840           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1841         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1842         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1843         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1844       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1845       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1846         sur %{url}.
1847       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1848         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1849       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1850         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1851   confirmations:
1852     confirm:
1853       heading: Vérifiez votre courriel !
1854       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1855       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1856         et vous pourrez commencer à cartographier.
1857       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1858         compte.
1859       button: Confirmer
1860       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1861       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1862       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1863       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1864         %{reconfirm_link}.
1865       click_here: cliquez ici
1866     confirm_resend:
1867       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1868     confirm_email:
1869       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1870       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1871         votre nouvelle adresse de courriel.
1872       button: Confirmer
1873       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1874       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1875       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1876     resend_success_flash:
1877       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1878         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1879       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1880         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1881         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1882   messages:
1883     inbox:
1884       title: Boîte de réception
1885       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1886       new_messages:
1887         zero: zéro nouveau message
1888         one: un nouveau message
1889         other: '%{count} nouveaux messages'
1890       old_messages:
1891         zero: aucun ancien message
1892         one: un ancien message
1893         other: '%{count} anciens messages'
1894       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1895         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1896       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1897     messages_table:
1898       from: De
1899       to: À
1900       subject: Objet
1901       date: Date
1902       actions: Actions
1903     message_summary:
1904       unread_button: Marquer comme non lu
1905       read_button: Marquer comme lu
1906       reply_button: Répondre
1907       destroy_button: Supprimer
1908       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1909     new:
1910       title: Envoyer un message
1911       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1912       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1913     create:
1914       message_sent: Message envoyé
1915       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1916         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1917     no_such_message:
1918       title: Message introuvable
1919       heading: Message introuvable
1920       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1921     outbox:
1922       title: Boîte d’envoi
1923       actions: Actions
1924       messages:
1925         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1926         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1927       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1928         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1929       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1930     muted:
1931       title: Messages en sourdine
1932     reply:
1933       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1934         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1935         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1936     show:
1937       title: Lire le message
1938       reply_button: Répondre
1939       unread_button: Marque comme non lu
1940       destroy_button: Supprimer
1941       back: Retour
1942       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1943         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1944         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1945     sent_message_summary:
1946       destroy_button: Supprimer
1947     heading:
1948       my_inbox: Ma boîte de réception
1949       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1950       muted_messages: Messages mis en sourdine
1951     mark:
1952       as_read: Message marqué comme lu
1953       as_unread: Message marqué comme non lu
1954     unmute:
1955       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1956       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1957     destroy:
1958       destroyed: Message supprimé
1959   passwords:
1960     new:
1961       title: Mot de passe perdu
1962       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1963       email address: 'Adresse de courriel :'
1964       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1965       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1966         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1967         votre mot de passe.
1968     create:
1969       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1970         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1971       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1972     edit:
1973       title: Réinitialiser le mot de passe
1974       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1975       reset: Réinitialiser le mot de passe
1976       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1977     update:
1978       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1979       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1980   preferences:
1981     show:
1982       title: Mes préférences
1983       preferred_editor: Éditeur préféré
1984       preferred_languages: Langues préférées
1985       edit_preferences: Modifier les préférences
1986     edit:
1987       title: Modifier les préférences
1988       save: Mettre à jour les préférences
1989       cancel: Annuler
1990     update:
1991       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1992     update_success_flash:
1993       message: Préférences mises à jour.
1994   profiles:
1995     edit:
1996       title: Modifier le profil
1997       save: Mettre à jour le profil
1998       cancel: Annuler
1999       image: Image
2000       gravatar:
2001         gravatar: Utiliser Gravatar
2002         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2003         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2004         disabled: Gravatar a été désactivé.
2005         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2006       new image: Ajouter une image
2007       keep image: Garder l’image actuelle
2008       delete image: Supprimer l’image actuelle
2009       replace image: Remplacer l’image actuelle
2010       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2011         le mieux)
2012       home location: Lieu de domicile
2013       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2014       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2015         sur la carte ?
2016       show: Afficher
2017       delete: Supprimer
2018       undelete: Annuler la suppression
2019     update:
2020       success: Profil mis à jour.
2021       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2022   sessions:
2023     new:
2024       title: Se connecter
2025       heading: Se connecter
2026       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2027       password: 'Mot de passe :'
2028       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2029       remember: Se souvenir de moi
2030       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2031       login_button: Se connecter
2032       register now: S’inscrire maintenant
2033       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2034       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2035       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2036         identifier.
2037       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2038       auth_providers:
2039         openid:
2040           title: Connexion avec OpenID
2041           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2042         google:
2043           title: Connexion avec Google
2044           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2045         facebook:
2046           title: Connexion avec Facebook
2047           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2048         microsoft:
2049           title: Connexion avec Microsoft
2050           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2051         github:
2052           title: Connexion avec GitHub
2053           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2054         wikipedia:
2055           title: Connexion avec Wikipédia
2056           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2057         wordpress:
2058           title: Connexion avec Wordpress
2059           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2060         aol:
2061           title: Connexion avec AOL
2062           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2063     destroy:
2064       title: Déconnexion
2065       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2066       logout_button: Déconnexion
2067     suspended_flash:
2068       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2069       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2070         en discuter.
2071       support: assistance
2072   shared:
2073     markdown_help:
2074       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2075       headings: Titres
2076       heading: Titre
2077       subheading: Sous-titre
2078       unordered: Liste non ordonnée
2079       ordered: Liste ordonnée
2080       first: Premier élément
2081       second: Deuxième élément
2082       link: Lien
2083       text: Texte
2084       image: Image
2085       alt: Texte alternatif
2086       url: URL
2087       codeblock: Bloc de code
2088     richtext_field:
2089       edit: Modifier
2090       preview: Aperçu
2091   site:
2092     about:
2093       next: Suivant
2094       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2095       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2096         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2097       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2098         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2099         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2100       local_knowledge_title: Connaissance locale
2101       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2102         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2103         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2104         à jour.
2105       community_driven_title: Conduit par la communauté
2106       community_driven_1_html: |-
2107         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2108         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2109       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2110       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2111       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2112       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2113       open_data_title: Données libres
2114       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2115         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2116         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2117         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2118         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2119       open_data_open_data: données libres
2120       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2121       legal_title: Informations juridiques
2122       legal_1_1_html: |-
2123         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2124         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2125         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2126         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2127       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2128       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2129       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2130       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2131       legal_2_1_html: |-
2132         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2133         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2134       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2135       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2136         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2137       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2138       partners_title: Partenaires
2139     copyright:
2140       foreign:
2141         title: À propos de cette traduction
2142         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2143           la version anglaise prévaudra
2144         english_link: l’original en anglais
2145       native:
2146         title: À propos de cette page
2147         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2148           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2149           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2150         native_link: traduction française
2151         mapping_link: commencer à contribuer
2152       legal_babble:
2153         title_html: Droits d’auteur et licence
2154         introduction_1_html: |-
2155           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2156           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2157         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2158         introduction_1_open_data: données libres
2159         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2160           (ODbL)
2161         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2162         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2163         introduction_2_html: |-
2164           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2165           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2166           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2167           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2168           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2169         introduction_2_legal_code: texte juridique
2170         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2171           (CC BY-SA 2.0).
2172         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2173           à l’identique v2.0
2174         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2175         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2176         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2177           effectuer les deux choses suivantes :'
2178         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2179           d’auteur.
2180         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2181           Open Database.
2182         credit_3_html: |-
2183           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2184           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2185           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2186         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2187         credit_4_1_html: |-
2188           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2189           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2190           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2191           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2192         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2193         attribution_example:
2194           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2195           title: Exemple d’attribution
2196         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2197         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2198           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2199         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2200         more_2_1_html: |-
2201           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2202           API cartographique gratuite pour des tiers.
2203           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2204         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2205         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2206         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2207         contributors_title_html: Nos contributeurs
2208         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2209           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2210           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2211         contributors_at_credit_html: |-
2212           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2213           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2214         contributors_at_austria: Autriche
2215         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2216         contributors_at_cc_by: CC BY
2217         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2218         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2219         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2220         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2222         contributors_au_credit_html: |-
2223           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2224           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2225         contributors_au_australia: Australie
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2227         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2228           (CC BY 4.0)
2229         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2230         contributors_ca_credit_html: |-
2231           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2232           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2233           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2234           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2235         contributors_ca_canada: Canada
2236         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2237           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2238           %{cc_licence_link}'
2239         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2240         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2241           (CC BY 4.0)
2242         contributors_fi_credit_html: |-
2243           %{finland} : contient des données de la 
2244           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2245           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2246         contributors_fi_finland: Finlande
2247         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2248         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2249           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2250           impôts).'
2251         contributors_fr_france: France
2252         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2253           2007 (%{and_link})'
2254         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2255         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2256         contributors_nz_credit_html: |-
2257           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2258           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2259         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2260         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2261         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2263         contributors_rs_credit_html: |-
2264           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2265            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2266         contributors_rs_serbia: Serbie
2267         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2268         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2269         contributors_si_credit_html: |-
2270           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2271            (informations publiques de Slovénie).
2272         contributors_si_slovenia: Slovénie
2273         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2274         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2275         contributors_es_credit_html: |-
2276           %{spain} : contient des données provenant de
2277           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2278           Système cartographique national (%{scne_link})
2279           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2280         contributors_es_spain: Espagne
2281         contributors_es_ign: IGN.es
2282         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2283         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2284         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2285           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2286         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2287         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2288         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2289           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2290           la Couronne.'
2291         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2292         contributors_2_html: |-
2293           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2294           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2295         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2296         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2297           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2298           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2299         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2300         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2301           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2302           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2303           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2304         infringement_2_1_html: |-
2305           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2306           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2307           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2308           %{online_filing_page_link}.
2309         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2310         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2311         trademarks_title: Marques de commerce
2312         trademarks_1_1_html: |-
2313           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2314           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2315           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2316         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2317     index:
2318       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2319         ou bien vous l’avez désactivé.
2320       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2321       permalink: Lien permanent
2322       shortlink: Lien court
2323       createnote: Ajouter une note
2324       license:
2325         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2326           ouverte
2327       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2328         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2329         est activée.
2330     edit:
2331       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2332       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2333         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2334         publiques à partir de votre %{user_page}.
2335       user_page_link: page utilisateur
2336       anon_edits_html: (%{link})
2337       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2338       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2339       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2340         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2341     export:
2342       title: Exporter
2343       area_to_export: Zone à exporter
2344       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2345       format_to_export: Format d’export
2346       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2347       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2348       embeddable_html: HTML incorporable.
2349       licence: Licence
2350       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2351         (ODbL).
2352       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2353       too_large:
2354         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2355           l’une des sources listées ci-dessous :'
2356         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2357           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2358           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2359         planet:
2360           title: Planète OSM
2361           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2362             d’OpenStreetMap
2363         overpass:
2364           title: API Overpass
2365           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2366             de données OpenStreetMap
2367         geofabrik:
2368           title: Téléchargements de Geofabrik
2369           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2370             pays et des villes sélectionnées
2371         other:
2372           title: Autres sources
2373           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2374       options: Options
2375       format: Format
2376       scale: Échelle
2377       max: max
2378       image_size: Taille de l’image
2379       zoom: Zoom
2380       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2381       latitude: 'Lat. :'
2382       longitude: 'Lon. :'
2383       output: Sortie
2384       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2385       export_button: Exporter
2386     fixthemap:
2387       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2388       how_to_help:
2389         title: Comment aider
2390         join_the_community:
2391           title: Rejoindre la communauté
2392           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2393             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2394             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2395             ou réparer les données vous-même.
2396         add_a_note:
2397           instructions_1_html: |-
2398             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2399             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2400             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2401       other_concerns:
2402         title: Autres préoccupations
2403         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2404           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2405           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2406           approprié.
2407         copyright: page relative aux droits d’auteur
2408         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2409     help:
2410       title: Obtenir de l’aide
2411       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2412         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2413         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2414       welcome:
2415         url: /welcome
2416         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2417         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2418       beginners_guide:
2419         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2420         title: Guide du débutant
2421         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2422       help:
2423         title: Forum d’aide
2424         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2425           d’OpenStreetMap.
2426       mailing_lists:
2427         title: Listes de diffusion
2428         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2429           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2430       community:
2431         title: Forum de la communauté
2432         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2433       irc:
2434         title: IRC
2435         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2436           et sur de nombreux sujets.
2437       switch2osm:
2438         title: switch2osm
2439         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2440           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2441       welcomemat:
2442         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2443         title: Pour les organisations
2444         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2445           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2446       wiki:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2448         title: Wiki d’OpenStreetMap
2449         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2450     potlatch:
2451       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2452         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2453         dans un navigateur web.
2454       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2455       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2456       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2457         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2458         %{change_preferences_link}
2459       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2460     any_questions:
2461       title: Vous avez des questions ?
2462       paragraph_1_html: |-
2463         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2464         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2465         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2466       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2467       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2468     sidebar:
2469       search_results: Résultats de la recherche
2470       close: Fermer
2471     search:
2472       search: Recherche
2473       get_directions: Obtenir les directions
2474       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2475       from: De
2476       to: À
2477       where_am_i: Où est-ce ?
2478       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2479       submit_text: Aller
2480       reverse_directions_text: Inverser les directions
2481     key:
2482       table:
2483         entry:
2484           motorway: Autoroute
2485           main_road: Route principale
2486           trunk: Voie express
2487           primary: Route principale
2488           secondary: Route secondaire
2489           unclassified: Route non classifiée
2490           pedestrian: Rue piétonne
2491           track: Piste
2492           bridleway: Sentier équestre
2493           cycleway: Piste cyclable
2494           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2495           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2496           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2497           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2498           footway: Chemin piéton
2499           rail: Voie de chemin de fer
2500           train: Train
2501           subway: Ligne de métro
2502           ferry: Ferry
2503           light_rail: Voie ferrée légère
2504           tram_only: Tramway
2505           trolleybus: Trolleybus
2506           bus: Bus
2507           cable_car: Téléphérique
2508           chair_lift: Télésiège
2509           runway_only: Piste d’aéroport
2510           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2511           apron_only: Stationnement d’avions
2512           admin: Limite administrative
2513           capital: Capitale
2514           city: Ville
2515           orchard_only: Verger
2516           vineyard: Vignoble
2517           forest_only: Forêt
2518           wood: Bois
2519           farmland: Terres agricoles
2520           grass_only: Pelouse
2521           meadow: Prairie
2522           bare_rock: Roche nue
2523           sand: Sable
2524           golf: Parcours de golf
2525           park: Parc
2526           common_only: Espace commun
2527           built_up: Zone bâtie
2528           resident: Zone résidentielle
2529           retail: Zone de commerce
2530           industrial: Zone industrielle
2531           commercial: Zone tertiaire
2532           heathland: Lande
2533           scrubland: Fruticée
2534           lake_only: Lac
2535           reservoir: Réservoir
2536           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2537           glacier: Glacier
2538           reef: Récif
2539           wetland: Zone humide
2540           farm: Zone agricole
2541           brownfield: Zone de démolition
2542           cemetery: Cimetière
2543           allotments: Jardins familiaux
2544           pitch: Terrain de sport
2545           centre: Centre sportif
2546           reserve: Réserve naturelle
2547           military: Zone militaire
2548           school_only: École
2549           university: Université
2550           hospital: Hôpital
2551           building: Bâtiment important
2552           station: Gare ferroviaire
2553           summit_only: Sommet
2554           peak: Pic
2555           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2556           bridge: Bord noir = pont
2557           private: Accès privé
2558           destination: Accès réservé aux riverains
2559           construction: Routes en construction
2560           bus_stop: Arrêt de bus
2561           stop: Arrêter
2562           bicycle_shop: Magasin de vélos
2563           bicycle_parking: Parking à vélos
2564           toilets: Toilettes
2565     welcome:
2566       title: Bienvenue !
2567       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2568         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2569         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2570         à savoir.
2571       whats_on_the_map:
2572         title: Ce qu’il y a sur la carte
2573         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2574           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2575           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2576           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2577         real_and_current: réels et actuels
2578         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2579           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2580           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2581           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2582           une carte sur papier ou en ligne.
2583         doesnt: n’inclut pas
2584       basic_terms:
2585         title: Terminologie de base pour la cartographie
2586         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2587           qui vous seront utiles.
2588         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2589           de modifier la carte.
2590         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2591           un arbre.
2592         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2593           un lac ou un bâtiment.
2594         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2595           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2596         editor: éditeur
2597         node: nœud
2598         way: chemin
2599         tag: balise
2600       rules:
2601         title: Règles !
2602         para_1_html: |-
2603           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2604           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2605           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2606           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2607         imports: Importations
2608         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2609         automated_edits: Modifications automatisées
2610         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2611       start_mapping: Commencer à cartographier
2612       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2613       add_a_note:
2614         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2615         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2616           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2617           il est facile d’ajouter une note.
2618         para_2_html: |-
2619           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2620           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2621         the_map: la carte
2622     communities:
2623       title: Communautés
2624       lede_text: |-
2625         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2626         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2627         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2628         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2629       local_chapters:
2630         title: Chapitres locaux
2631         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2632           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2633           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2634           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2635           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2636           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2637           et du droit d’auteur.
2638         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2639           que chapitres locaux :'
2640       other_groups:
2641         title: Autres groupes
2642         other_groups_html: |-
2643           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2644           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2645         communities_wiki: page wiki des communautés
2646   traces:
2647     visibility:
2648       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2649       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2650       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2651         les dates)
2652       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2653         points ordonnés avec les dates)
2654     new:
2655       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2656       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2657       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2658       help: Aide
2659       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2660     create:
2661       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2662       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2663         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2664         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2665       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2666         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2667       traces_waiting:
2668         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2669           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2670           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2671         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2672           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2673           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2674     edit:
2675       cancel: Annuler
2676       title: Modification de la trace %{name}
2677       heading: Modification de la trace %{name}
2678       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2679       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2680     update:
2681       updated: Trace mise à jour
2682     trace_optionals:
2683       tags: Mots-clés
2684     show:
2685       title: Affichage de la trace %{name}
2686       heading: Affichage de la trace %{name}
2687       pending: EN ATTENTE
2688       filename: 'Nom du fichier :'
2689       download: télécharger
2690       uploaded: 'Téléversé le :'
2691       points: 'Points :'
2692       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2693       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2694       map: carte
2695       edit: modifier
2696       owner: 'Propriétaire :'
2697       description: 'Description :'
2698       tags: 'Mots-clés :'
2699       none: Aucun
2700       edit_trace: Modifier cette trace
2701       delete_trace: Supprimer cette trace
2702       trace_not_found: Trace non trouvée !
2703       visibility: 'Visibilité :'
2704       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2705     trace_paging_nav:
2706       older: Traces plus anciennes
2707       newer: Traces plus récentes
2708     trace:
2709       pending: EN ATTENTE
2710       count_points:
2711         one: '%{count} point'
2712         other: '%{count} points'
2713       more: plus
2714       trace_details: Voir les détails de la trace
2715       view_map: Voir la carte
2716       edit_map: Modifier la carte
2717       public: PUBLIQUE
2718       identifiable: IDENTIFIABLE
2719       private: PRIVÉE
2720       trackable: PISTABLE
2721       by: par
2722       in: dans
2723     index:
2724       public_traces: Traces GPS publiques
2725       my_gps_traces: Mes traces GPS
2726       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2727       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2728       tagged_with: balisée avec %{tags}
2729       empty_title: Rien ici encore
2730       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2731         sur la %{wiki_link}.'
2732       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2733       wiki_page: page du wiki
2734       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2735       upload_trace: Téléverser une trace
2736       all_traces: Toutes les traces
2737       my_traces: Mes traces
2738       traces_from: Traces publiques de %{user}
2739       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2740     destroy:
2741       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2742     make_public:
2743       made_public: Trace rendue publique
2744     offline_warning:
2745       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2746     offline:
2747       heading: Stockage GPX hors ligne
2748       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2749         indisponible.
2750     georss:
2751       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2752     description:
2753       description_with_count:
2754         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2755         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2756       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2757   application:
2758     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2759     require_cookies:
2760       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2761         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2762     require_admin:
2763       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2764     setup_user_auth:
2765       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2766         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2767       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2768         pour plus d’informations.
2769       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2770         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2771         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2772     settings_menu:
2773       account_settings: Paramètres du compte
2774       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2775       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2776       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2777       muted_users: Utilisateurs silencieux
2778   oauth:
2779     authorize:
2780       title: Autoriser l’accès à votre compte
2781       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2782         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2783         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2784         le souhaitez.
2785       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2786       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2787       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2788       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2789         et ajouter des ami(e)s ;
2790       allow_write_api: modifier la carte.
2791       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2792       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2793       allow_write_notes: modifier des notes.
2794       grant_access: Accorder l’accès
2795     authorize_success:
2796       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2797       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2798         compte.
2799       verification: Le code de vérification est %{code}.
2800     authorize_failure:
2801       title: La demande d’autorisation a échoué
2802       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2803       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2804     revoke:
2805       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2806     permissions:
2807       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2808     scopes:
2809       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2810       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2811       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2812       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2813         amis
2814       write_api: Modifier la carte
2815       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2816       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2817       write_notes: Modifier les notes
2818       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2819       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2820   oauth_clients:
2821     new:
2822       title: Inscrire une nouvelle application
2823     edit:
2824       title: Modifier votre application
2825     show:
2826       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2827       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2828       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2829       url: 'URL du jeton de requête :'
2830       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2831       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2832       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2833         et RSA-SHA1.
2834       edit: Modifier les détails
2835       delete: Supprimer le client
2836       confirm: Êtes-vous sûr ?
2837       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2838     index:
2839       title: Mes détails OAuth
2840       my_tokens: Mes applications enregistrées
2841       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2842       application: Nom de l’application
2843       issued_at: Émis le
2844       revoke: Révoquer !
2845       my_apps: Mes applications clientes
2846       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2847         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2848         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2849       oauth: OAuth
2850       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2851       register_new: Enregistrez votre application
2852     form:
2853       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2854     not_found:
2855       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2856     create:
2857       flash: Informations enregistrées avec succès
2858     update:
2859       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2860     destroy:
2861       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2862   oauth2_applications:
2863     index:
2864       title: Mes applications clientes
2865       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2866         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2867         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2868       new: Inscrire une nouvelle application
2869       name: Nom
2870       permissions: Autorisations
2871     application:
2872       edit: Modifier
2873       delete: Supprimer
2874       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2875     new:
2876       title: Inscrire une nouvelle application
2877     edit:
2878       title: Modifier votre application
2879     show:
2880       edit: Modifier
2881       delete: Supprimer
2882       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2883       client_id: Identifiant du client
2884       client_secret: Secret du client
2885       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2886         accessible
2887       permissions: Autorisations
2888       redirect_uris: Rediriger les URI
2889     not_found:
2890       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2891   oauth2_authorizations:
2892     new:
2893       title: Autorisation nécessaire
2894       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2895         suivants ?
2896       authorize: Autoriser
2897       deny: Refuser
2898     error:
2899       title: Une erreur s’est produite
2900     show:
2901       title: Code d’autorisation
2902   oauth2_authorized_applications:
2903     index:
2904       title: Mes applications autorisées
2905       application: Application
2906       permissions: Droits
2907       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2908       oauth_2: OAuth 2
2909     application:
2910       revoke: Révoquer l’accès
2911       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2912   users:
2913     new:
2914       title: S’inscrire
2915       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2916         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2917       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2918         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2919         possible.
2920       support: assistance
2921       about:
2922         header: Libre et modifiable
2923         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2924           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2925           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2926         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2927           un courriel pour confirmer votre compte.
2928       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2929         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2930       external auth: 'Authentification tierce :'
2931       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2932         connecter.
2933       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2934         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2935         en nécessiter un.
2936       continue: S’inscrire
2937       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2938       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2939         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2940       privacy_policy: politique de confidentialité
2941       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2942         section sur les adresses de courriel
2943     terms:
2944       title: Conditions
2945       heading: Conditions
2946       heading_ct: Conditions de contribution
2947       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2948         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2949         sur le bouton « Continuer ».
2950       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2951         existantes et à venir.
2952       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2953       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2954         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2955         les lire et accepter le texte.
2956       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2957       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2958         étant dans le domaine public.
2959       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2960       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2961       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2962         et quelques %{informal_translations_link}'
2963       readable_summary: résumé lisible par un humain
2964       informal_translations: traductions informelles
2965       continue: Continuer
2966       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2967       decline: Refuser
2968       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2969         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2970       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2971       legale_names:
2972         france: France
2973         italy: Italie
2974         rest_of_world: Reste du monde
2975     terms_declined_flash:
2976       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2977         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2978         consulter %{terms_declined_link}.
2979       terms_declined_link: cette page du wiki
2980       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2981     no_such_user:
2982       title: Utilisateur inexistant
2983       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2984       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2985         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2986       deleted: supprimé
2987     show:
2988       my diary: Mon journal
2989       my edits: Mes modifications
2990       my traces: Mes traces
2991       my notes: Mes notes
2992       my messages: Mes messages
2993       my profile: Mon profil
2994       my settings: Mes options
2995       my comments: Mes commentaires
2996       my_preferences: Mes préférences
2997       my_dashboard: Mon tableau de bord
2998       blocks on me: Blocages me concernant
2999       blocks by me: Blocages de ma part
3000       edit_profile: Modifier le profil
3001       send message: Envoyer un message
3002       diary: Carnet
3003       edits: Modifications
3004       traces: Traces
3005       notes: Notes de carte
3006       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3007       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3008       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3009       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3010       ct status: 'Conditions de contribution :'
3011       ct undecided: Indécis
3012       ct declined: Refusées
3013       email address: 'Adresse de courriel :'
3014       created from: 'Créé depuis :'
3015       status: 'État :'
3016       spam score: 'Indice de pollution :'
3017       role:
3018         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3019         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3020         importer: Cet utilisateur est un importateur
3021         grant:
3022           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3023           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3024           importer: Accorder le droit d’importation
3025         revoke:
3026           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3027           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3028           importer: Supprimer le droit d’importation
3029       block_history: Blocages actifs
3030       moderator_history: Blocages donnés
3031       comments: Commentaires
3032       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3033       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3034       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3035       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3036       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3037       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3038       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3039       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3040       confirm: Confirmer
3041       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3042     go_public:
3043       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3044         autorisé à modifier.
3045     index:
3046       title: Utilisateurs
3047       heading: Utilisateurs
3048       showing:
3049         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3050         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3051       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3052       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3053       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3054       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3055       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3056     suspended:
3057       title: Compte suspendu
3058       heading: Compte suspendu
3059       support: assistance
3060       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3061         en raison d’une activité suspecte.
3062       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3063         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3064     auth_failure:
3065       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3066       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3067       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3068       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3069       invalid_scope: Étendue non valide
3070       unknown_error: Échec d’authentification
3071     auth_association:
3072       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3073       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3074         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3075       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3076         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3077         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3078   user_role:
3079     filter:
3080       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3081       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3082       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3083       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3084         pour l’utilisateur actuel.
3085     grant:
3086       title: Confirmer l’octroi du rôle
3087       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3088       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3089         « %{name} » ?
3090       confirm: Confirmer
3091       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3092         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3093     revoke:
3094       title: Confirmer la révocation du rôle
3095       heading: Confirmer la révocation du rôle
3096       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3097         « %{name} » ?
3098       confirm: Confirmer
3099       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3100         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3101   user_blocks:
3102     model:
3103       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3104       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3105     not_found:
3106       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3107         trouvé.
3108       back: Retour à l’index
3109     new:
3110       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3111       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3112       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3113         doit être bloqué(e) sur l’API.
3114       back: Voir tous les blocages
3115     edit:
3116       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3117       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3118       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3119         doit être bloqué(e) sur l’API.
3120       show: Afficher ce blocage
3121       back: Voir tous les blocages
3122     filter:
3123       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3124       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3125     create:
3126       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3127     update:
3128       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3129         peut le modifier.
3130       success: Blocage mis à jour.
3131     index:
3132       title: Blocages d’utilisateur
3133       heading: Liste des blocages
3134       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3135     revoke:
3136       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3137       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3138       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3139       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3140       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3141       revoke: Révoquer !
3142       flash: Ce blocage a été annulé.
3143     helper:
3144       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3145       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3146       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3147         s’est connecté.
3148       time_past_html: Terminé à %{time}.
3149       block_duration:
3150         hours:
3151           one: '%{count} heure'
3152           other: '%{count} heures'
3153         days:
3154           one: '%{count} jour'
3155           other: '%{count} jours'
3156         weeks:
3157           one: '%{count} semaine'
3158           other: '%{count} semaines'
3159         months:
3160           one: '%{count} mois'
3161           other: '%{count} mois '
3162         years:
3163           one: '%{count} année'
3164           other: '%{count} années'
3165     blocks_on:
3166       title: Blocages de « %{name} »
3167       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3168       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3169     blocks_by:
3170       title: Blocages effectués par « %{name} »
3171       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3172       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3173     show:
3174       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3175       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3176       created: 'Créé :'
3177       duration: 'Durée :'
3178       status: 'État :'
3179       show: Afficher
3180       edit: Modifier
3181       revoke: Révoquer !
3182       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3183       reason: 'Raison du blocage :'
3184       back: Afficher tous les blocages
3185       revoker: 'Révocateur :'
3186       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3187         soit annulé.
3188     block:
3189       not_revoked: (non révoqué)
3190       show: Afficher
3191       edit: Modifier
3192       revoke: Révoquer !
3193     blocks:
3194       display_name: Utilisateur bloqué
3195       creator_name: Créateur
3196       reason: Motif du blocage
3197       status: État
3198       revoker_name: Révoqué par
3199       showing_page: Page %{page}
3200       next: Suivant »
3201       previous: ◂ Précédent
3202   user_mutes:
3203     index:
3204       table:
3205         thead:
3206           actions: Actions
3207         tbody:
3208           send_message: Envoyer un message
3209   notes:
3210     index:
3211       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3212       heading: Notes de « %{user} »
3213       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3214       subheading_submitted: soumis
3215       subheading_commented: commenté
3216       no_notes: Aucune note
3217       id: Identifiant
3218       creator: Créateur
3219       description: Description
3220       created_at: Créée le
3221       last_changed: Dernière modification
3222     show:
3223       title: 'Note : %{id}'
3224       description: Description
3225       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3226       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3227       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3228       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3229       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3230       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3231       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3232       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3233       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3234       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3235       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3236       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3237       report: signaler cette note
3238       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3239       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3240         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3241       hide: Masquer
3242       resolve: Résoudre
3243       reactivate: Réactiver
3244       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3245       comment: Commenter
3246       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3247       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3248         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3249       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3250         vous-même avec un commentaire.
3251       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3252       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3253     new:
3254       title: Nouvelle note
3255       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3256         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3257         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3258       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3259         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3260         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3261       add: Ajouter une note
3262   javascripts:
3263     close: Fermer
3264     share:
3265       title: Partager
3266       cancel: Annuler
3267       image: Image
3268       link: Lien ou HTML
3269       long_link: Lien
3270       short_link: Lien abrégé
3271       geo_uri: URI géo
3272       embed: HTML
3273       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3274       format: 'Format :'
3275       scale: 'Échelle :'
3276       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3277       download: Télécharger
3278       short_url: URL courte
3279       include_marker: Inclure le marqueur
3280       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3281       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3282       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3283       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3284     embed:
3285       report_problem: Signaler un problème
3286     key:
3287       title: Légende
3288       tooltip: Légende
3289       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3290     map:
3291       zoom:
3292         in: Vue rapprochée
3293         out: Vue éloignée
3294       locate:
3295         title: Afficher mon emplacement
3296         metersPopup:
3297           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3298           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3299         feetPopup:
3300           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3301           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3302       base:
3303         standard: Standard
3304         cyclosm: CyclOSM
3305         cycle_map: Carte cyclable
3306         transport_map: Carte de transport
3307         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3308         hot: Humanitaire
3309         opnvkarte: ÖPNVKarte
3310       layers:
3311         header: Couches de carte
3312         notes: Notes de carte
3313         data: Données de carte
3314         gps: Traces GPS publiques
3315         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3316         title: Couches
3317       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3318       make_a_donation: Faire un don
3319       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3320       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3321       osm_france: OpenStreetMap France
3322       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3323       andy_allan: Andy Allan
3324       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3325       memomaps: MeMoMaps
3326       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3327       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3328       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3329     site:
3330       edit_tooltip: Modifier la carte
3331       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3332       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3333       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3334       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3335       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3336       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3337       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3338       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3339         de carte
3340     changesets:
3341       show:
3342         comment: Commenter
3343         subscribe: S’abonner
3344         unsubscribe: Se désabonner
3345         hide_comment: masquer
3346         unhide_comment: démasquer
3347     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3348       puis cliquez dessus.
3349     directions:
3350       ascend: Croissant
3351       engines:
3352         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3353         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3354         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3355         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3356         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3357         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3358         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3359         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3360         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3361       descend: Décroissant
3362       directions: Itinéraire
3363       distance: Distance
3364       distance_m: '%{distance} m'
3365       distance_km: '%{distance} km'
3366       errors:
3367         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3368         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3369       instructions:
3370         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3371         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3372         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3373         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3374         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3375         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3376           %{directions}
3377         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3378           sur %{name}, vers %{directions}
3379         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3380         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3381         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3382           vers %{directions}
3383         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3384         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3385         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3386           vers %{directions}
3387         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3388         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3389         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3390         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3391         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3392         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3393         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3394         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3395         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3396         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3397         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3398         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3399         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3400         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3401           %{directions}
3402         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3403           sur %{name}, vers %{directions}
3404         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3405         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3406         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3407           vers %{directions}
3408         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3409         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3410         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3411           vers %{directions}
3412         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3413         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3414         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3415         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3416         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3417         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3418         via_point_without_exit: (par le point)
3419         follow_without_exit: Suivez %{name}
3420         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3421         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3422         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3423         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3424         destination_without_exit: Atteignez la destination
3425         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3426         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3427         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3428         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3429           %{name}
3430         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3431         unnamed: voie sans nom
3432         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3433         exit_counts:
3434           first: 1er
3435           second: 2e
3436           third: 3e
3437           fourth: 4e
3438           fifth: 5e
3439           sixth: 6e
3440           seventh: 7e
3441           eighth: 8e
3442           ninth: 9e
3443           tenth: 10e
3444       time: Temps
3445     query:
3446       node: Nœud
3447       way: Chemin
3448       relation: Relation
3449       nothing_found: Aucun objet trouvé
3450       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3451       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3452     context:
3453       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3454       directions_to: Itinéraire vers ici
3455       add_note: Ajouter une note ici
3456       show_address: Afficher l’adresse
3457       query_features: Interroger les objets
3458       centre_map: Centrer la carte ici
3459   redactions:
3460     edit:
3461       heading: Modifier le masquage
3462       title: Modifier le masquage
3463     index:
3464       empty: Aucun masquage à afficher.
3465       heading: Liste des masquages
3466       title: Liste des masquages
3467     new:
3468       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3469       title: Création d’un nouveau masquage
3470     show:
3471       description: 'Description :'
3472       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3473       title: Affichage du masquage
3474       user: 'Créateur :'
3475       edit: Modifier ce masquage
3476       destroy: Supprimer ce masquage
3477       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3478     create:
3479       flash: Masquage créé.
3480     update:
3481       flash: Modifications enregistrées.
3482     destroy:
3483       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3484         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3485       flash: Masquage supprimé.
3486       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3487   validations:
3488     leading_whitespace: a des espaces au début
3489     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3490     invalid_characters: contient des caractères non valides
3491     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3492 ...