1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
131 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
132 allow_write_notes: לשנות הערות
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
145 confidential: יישום סודי?
159 gpx_file: העלאת קובץ GPX
171 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
172 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
174 auth_provider: ספק אימות
175 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
177 email_confirmation: אימות דוא״ל
178 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
180 display_name: שם לתצוגה
181 description: תיאור פרופיל
184 languages: שפות מועדפות
185 preferred_editor: עורך מועדף
187 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
189 doorkeeper/application:
190 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
191 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
192 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
194 tagstring: מופרדים בפסיקים
196 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
197 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
198 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
207 many: לפני כ־%{count} שעות
208 other: לפני כ־%{count} שעות
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: למחוק חשבון…
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
375 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
376 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
377 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
378 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
379 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
380 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
382 in_changeset: ערכת שינויים
384 no_comment: (אין הערות)
389 many: '%{count} יחסים'
390 other: '%{count} יחסים'
394 many: '%{count} דרכים'
395 other: '%{count} דרכים'
396 download_xml: הורדת XML
397 view_history: הצגת ההיסטוריה
398 view_details: הצגת פרטים
401 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
403 node: נקודות (%{count})
404 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
405 way: קווים (%{count})
406 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
407 relation: יחסים (%{count})
408 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
409 comment: הערות (%{count})
410 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
411 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
412 changesetxml: XML של ערכת השינויים
413 osmchangexml: osmChange XML
415 title: ערכת שינויים %{id}
416 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
417 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
419 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
421 title_html: 'נקודה: %{name}'
422 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
424 title_html: 'קו: %{name}'
425 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
430 many: '%{count} נקודות'
431 other: '%{count} נקודות'
433 one: חלק מקו%{related_ways}
434 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
436 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
438 title_html: 'יחס: %{name}'
439 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
444 many: '%{count} חברים'
445 other: '%{count} חברים'
447 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
453 entry_html: יחס %{relation_name}
454 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
457 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
462 changeset: ערכת שינויים
465 title: שגיאת זמן מוקצב
466 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
471 changeset: ערכת שינויים
474 redaction: הסרה %{id}
475 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
476 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
482 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
483 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
484 load_data: טעינת נתונים
489 key: דף התיאור עבור התג %{key}
490 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
491 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
492 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
493 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
494 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
495 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
496 email_link: דוא״ל %{email}
499 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
500 nearby: ישויות בסביבה
501 enclosing: ישויות מכילות
503 changeset_paging_nav:
504 showing_page: הדף %{page}
509 no_edits: (אין עריכות)
510 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
534 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
535 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
537 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
539 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
540 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
542 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
546 km away: במרחק %{count} ק״מ
547 m away: במרחק %{count} מ׳
548 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
550 your location: מיקומך
551 nearby mapper: ממפה סמוך
555 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
557 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
558 my friends: החברים שלי
559 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
560 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
561 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
562 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
563 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
564 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
565 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
568 title: רשומת יומן חדשה
571 use_map_link: להשתמש במפה
573 title: יומנים של המשתמש
574 title_friends: יומנים של חברים
575 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
576 user_title: היומן של %{user}
577 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
579 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
581 no_entries: אין רשומות יומן
582 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
583 older_entries: רשומות ישנות יותר
584 newer_entries: רשומות חדשות יותר
586 title: עריכת רשומת יומן
587 marker_text: מיקום רשומת היומן
589 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
590 user_title: היומן של %{user}
591 leave_a_comment: הוספת תגובה
592 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
595 title: אין רשומה כזאת ביומן
596 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
597 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
598 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
600 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
601 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
602 comment_link: הערות לרשומה הזאת
603 reply_link: שליחת תגובה למחבר
606 two: '%{count} תגובות'
607 many: '%{count} תגובות'
608 other: '%{count} תגובות'
609 no_comments: אין תגובות
610 edit_link: עריכת רשומה זו
611 hide_link: הסתרת רשומה זו
612 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
614 report: לדווח על הרשומה הזאת
616 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
617 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
618 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
620 report: לדווח על ההערה הזאת
627 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
628 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
630 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
631 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
633 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
634 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
636 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
637 heading: הערות ביומן של %{user}
638 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
639 no_comments: אין הערות יומן
643 newer_comments: הערות חדשות
644 older_comments: הערות ישנות
648 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
649 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
650 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
651 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
659 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
660 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
661 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
662 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
663 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
664 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
665 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
666 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
668 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
669 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
670 openid: אימות החשבון שלך
671 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
672 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
675 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
677 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
678 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
681 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
683 internal_server_error:
685 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
689 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
693 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
695 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
696 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
697 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
698 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
701 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
702 button: להסיר מרשימת החברים
703 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
704 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
708 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
709 latlon: מקורות פנימיים
710 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
711 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
712 search_osm_nominatim:
716 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
717 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
719 magic_carpet: מסוע סקי
720 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
723 t-bar: מעלית סקי טי־בר
728 apron: רחבת חניית מטוסים
732 holding_position: מיקום החזקה
733 navigationaid: עזר ניווט אווירי
734 parking_position: עמדת חניה
738 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
741 animal_boarding: פנסיון לחיות
742 animal_shelter: בית מחסה לחיות
743 arts_centre: מרכז אמנויות
749 bicycle_parking: חניית אופניים
750 bicycle_rental: השכרת אופניים
751 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
752 biergarten: גינת בירה
754 boat_rental: השכרת סירות
756 bureau_de_change: חלפן כספים
757 bus_station: תחנת אוטובוס
759 car_rental: השכרת רכב
760 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
761 car_wash: שטיפת מכוניות
763 charging_station: תחנת הטענה
764 childcare: טיפול בילדים
769 community_centre: מרכז קהילתי
770 conference_centre: מרכז כנסים
775 drinking_water: מי שתייה
776 driving_school: בית ספר לנהיגה
778 events_venue: מתחם אירועים
780 ferry_terminal: מסוף מעבורת
781 fire_station: תחנת כיבוי אש
782 food_court: מתחם מזון מהיר
786 grave_yard: בית קברות
787 grit_bin: ארגז חול לכביש
789 hunting_stand: עמדת ציידים
791 internet_cafe: קפה אינטרנט
792 kindergarten: גן ילדים
793 language_school: בית ספר לשפות
795 loading_dock: רציף העמסה
796 love_hotel: מלון אהבה
798 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
800 money_transfer: העברת כספים
801 motorcycle_parking: חניית אופנועים
802 music_school: בית ספר למוזיקה
803 nightclub: מועדון לילה
804 nursing_home: בית אבות
806 parking_entrance: כניסה לחניה
807 parking_space: עמדת חניה
808 payment_terminal: מסוף תשלום
810 place_of_worship: מקום פולחן
813 post_office: סניף דואר
816 public_bath: מרחץ ציבורי
817 public_bookcase: ספרייה זעירה
818 public_building: מבנה ציבור
819 ranger_station: תחנת פקחים
820 recycling: נקודת מיחזור
822 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
826 social_centre: מרכז חברתי
827 social_facility: שירותים חברתיים
829 swimming_pool: ברֵכת שחייה
831 telephone: טלפון ציבורי
836 university: אוניברסיטה
837 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
838 vending_machine: מכונת מכירה
839 veterinary: מרפאה וטרינרית
840 village_hall: בית העם
841 waste_basket: פח אשפה
842 waste_disposal: טיפול בפסולת
843 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
845 water_point: נקודת מים
846 weighbridge: מאזני גשר
849 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
850 administrative: גבול שטח שיפוט
851 census: גבול מפקד אוכלוסין
852 national_park: פארק לאומי
853 political: גבול אזור בחירה
854 protected_area: אזור מוגן
865 apartments: בית דירות
873 commercial: בניין מסחרי
874 construction: בניין בבנייה
879 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
889 industrial: בניין תעשייתי
890 kindergarten: מבנה גן ילדים
891 manufacture: מבנה תעשייה
894 residential: בניין מגורים
899 semidetached_house: דו־משפחתי
903 static_caravan: קרוואן
906 train_station: בניין תחנת רכבת
907 university: אוניברסיטה
920 confectionery: ממתקים
921 dressmaker: תפירת שמלות
923 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
927 hvac: תכנון מיזוג אוויר
928 metal_construction: ברזל בניין
937 window_construction: הרכבת חלונות
941 access_point: נקודת גישה
942 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
943 assembly_point: נקודת התאספות
944 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
945 fire_extinguisher: מטפה
946 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
947 landing_site: אתר נחיתה בחירום
951 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
952 water_tank: מכל מים לשעת חירום
955 bridleway: שביל עבור סוסים
956 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
957 bus_stop: תחנת אוטובוס
958 construction: דרך בבנייה
961 cycleway: נתיב אופניים
963 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
964 emergency_bay: מפרץ בטיחות
965 footway: נתיב להולכי רגל
967 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
968 living_street: רחוב הולנדי
971 motorway_junction: צומת דרכים
972 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
973 passing_place: מפרץ מעבר
978 primary_link: חיבור לדרך ראשית
980 raceway: מסלול מרוצים
981 residential: דרך באזור מגורים
982 rest_area: אזור מנוחה
985 secondary_link: חיבור לדרך משנית
988 speed_camera: מצלמת מהירות
991 street_lamp: פנס רחוב
992 tertiary: דרך שלישונית
993 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
995 traffic_mirror: מראה פנורמית
996 traffic_signals: רמזור
997 trailhead: שלט תחילת מסלול
999 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1000 turning_circle: אזור להסתובבות
1001 turning_loop: מעגל תנועה
1002 unclassified: דרך לא מסווגת
1005 aircraft: כלי טיס היסטורי
1006 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1007 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1008 battlefield: שדה קרב
1009 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1010 building: בניין היסטורי
1011 bunker: בונקר היסטורי
1012 cannon: תותח היסטורי
1013 castle: טירה היסטורית
1014 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1015 church: כנסייה היסטורית
1016 city_gate: שער עיר היסטורי
1017 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1018 fort: מצודה היסטורית
1020 hollow_way: דרך ששקעה
1022 manor: אחוזה היסטורית
1023 memorial: אנדרטת זיכרון
1024 milestone: אבן דרך היסטורית
1026 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1028 railway: מסילת רכבת היסטורית
1029 roman_road: דרך רומית
1031 rune_stone: אבן רונות
1035 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1036 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1037 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1043 allotments: חלקת גינה
1044 aquaculture: חקלאות ימית
1046 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1048 commercial: אזור מסחרי
1049 conservation: אזור לשימור
1050 construction: אזור בנייה
1052 farmyard: חצר חקלאית
1056 greenfield: שטחים ירוקים
1057 industrial: אזור תעשייה
1063 plant_nursery: משתלה
1066 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1069 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1070 residential: אזור מגורים
1072 village_green: כיכר הכפר
1076 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1077 amusement_arcade: משחקייה
1078 bandstand: בימת תזמורת
1079 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1080 bird_hide: מצפה ציפורים
1082 bowling_alley: באולינג
1085 dog_park: פארק כלבים
1086 firepit: מקום מוסדר למדורה
1088 fitness_centre: מכון כושר
1089 fitness_station: תחנת כושר
1091 golf_course: מגרש גולף
1092 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1093 ice_rink: החלקה על הקרח
1095 miniature_golf: מיני־גולף
1096 nature_reserve: שמורת טבע
1097 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1099 picnic_table: שולחן פיקניק
1101 playground: מגרש משחקים
1102 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1106 sports_centre: מרכז ספורט
1108 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1110 water_park: פארק מים
1116 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1119 beehive: כוורת דבורים
1120 breakwater: שובר גלים
1126 communications_tower: מגדל תקשורת
1129 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1130 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1131 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1134 groyne: מחסום לעצירת סחף
1137 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1141 monitoring_station: תחנת ניטור
1142 petroleum_well: באר נפט
1144 pipeline: קו צינורות
1145 pumping_station: תחנת שאיבה
1146 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1148 snow_cannon: תותח שלג
1150 storage_tank: מכל אחסון
1151 street_cabinet: ארונית רחוב
1155 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1156 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1159 water_tower: מגדל מים
1161 water_works: מפעל מים
1167 barracks: מגורי חיילים
1169 checkpoint: מעבר בדיקה
1180 cave_entrance: כניסה למערה
1189 glacier: קרחון יבשתי
1193 hot_spring: מעיין חם
1197 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1224 accountant: רואה חשבון
1225 administrative: מִנְהָל
1226 advertising_agency: סוכנות פרסום
1230 diplomatic: משרד דיפלומטי
1231 educational_institution: מוסד חינוכי
1232 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1233 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1234 estate_agent: מתווך נדל״ן
1235 financial: משרד פיננסי
1236 government: משרד ממשלתי
1237 insurance: משרד ביטוח
1240 logistics: משרד לוגיסטיקה
1241 newspaper: משרד של עתון
1242 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1246 tax_advisor: יועץ מס
1247 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1248 travel_agent: סוכנות נסיעות
1251 allotments: חלקות גינון
1252 archipelago: ארכיפלג
1254 city_block: בלוק בעיר
1263 isolated_dwelling: חוות בודדים
1264 locality: מקום לא מיושב
1265 municipality: עיר או רשות מקומית
1266 neighbourhood: שכונה
1274 subdivision: חלוקת משנה
1278 "yes": מקום לא מוגדר
1280 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1281 buffer_stop: בלם פגוש
1282 construction: מסילת ברזל בבנייה
1283 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1285 halt: תחנת עצירה לרכבת
1286 junction: מפגש מסילות ברזל
1287 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1288 light_rail: רכבת קלה
1289 miniature: רכבת זעירה
1290 monorail: רכבת חד־פסית
1291 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1293 preserved: מסילת ברזל בשימור
1294 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1296 spur: שלוחת מסילת ברזל
1298 stop: תחנת עצירה לרכבת
1300 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1301 switch: פיצול מסילת ברזל
1303 tram_stop: תחנת חשמלית
1307 agrarian: חנות גינון
1308 alcohol: חנות אלכוהול
1310 appliance: מוצרי חשמל
1312 baby_goods: מוצרי תינוקות
1315 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1318 beverages: חנות משקאות
1319 bicycle: חנות אפניים
1320 bookmaker: סוכנות הימורים
1325 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1334 computer: חנות מחשבים
1335 confectionery: קונדיטוריה
1337 copyshop: צילום מסמכים
1338 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1339 craft: חנות מלאכת יד
1340 curtain: חנות וילונות
1341 dairy: חנות מוצרי חלב
1343 department_store: כלבו
1344 discount: חנות מוזלת
1345 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1346 dry_cleaning: ניקוי יבש
1347 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1348 electronics: חנות אלקטרוניקה
1349 erotic: חנות אירוטית
1350 estate_agent: מתווך נדל״ן
1352 farm: חנות מוצרי חווה
1354 fishing: חנות ציוד דיג
1358 funeral_directors: בית לוויות
1360 garden_centre: מרכז גינון
1366 hairdresser: מעצב שער
1367 hardware: חנות חומרי בניין
1368 health_food: חנות מזון בריאות
1369 hearing_aids: עזרי שמיעה
1371 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1372 houseware: חנות כלי בית
1373 ice_cream: חנות גלידה
1374 interior_decoration: עיצוב פנים
1375 jewelry: חנות תכשיטים
1377 kitchen: חנות מטבחים
1380 lottery: ממכר הגרלות
1383 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1384 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1385 money_lender: הלוואת כספים
1386 motorcycle: חנות אופנועים
1387 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1389 musical_instrument: כלי נגינה
1390 newsagent: דוכן עיתונים
1391 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1393 organic: מזון אורגני
1394 outdoor: ציוד מחנאות
1397 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1398 perfumery: פרפורמריה
1400 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1403 second_hand: חנות יד שנייה
1407 stationery: חנות כלי כתיבה
1408 storage_rental: השכרת מחסנים
1409 supermarket: סופרמרקט
1413 ticket: חנות כרטיסים
1416 travel_agency: סוכנות נסיעות
1419 variety_store: חנות מציאות
1421 video_games: חנות משחקי מחשב
1424 "yes": חנות לא מוגדרת
1426 alpine_hut: בקתה אלפינית
1427 apartment: דירת נופש
1428 artwork: מיצג אומנותי
1429 attraction: מוקד עניין
1430 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1432 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1433 camp_site: חניון לילה
1434 caravan_site: חניון קרוואנים
1437 guest_house: בית הארחה
1440 information: מידע למטייל
1443 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1444 theme_park: פארק שעשועים
1445 viewpoint: נקודת תצפית
1446 wilderness_hut: בקתת טבע
1449 building_passage: מעבר בין בניינים
1453 artificial: נתיב מים מלאכותי
1457 derelict_canal: תעלה נטושה
1462 lock_gate: שער בתא שיט
1470 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1476 level6: גבול איזור טבעי
1477 level7: גבול מטרופולין
1478 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1481 level11: גבול תת־שכונה
1487 no_results: לא נמצאו תוצאות
1488 more_results: תוצאות נוספות
1492 select_status: בחירת מצב
1493 select_type: בחירת סוג
1494 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1495 reported_user: משתמש מדווח
1496 not_updated: לא עדכני
1498 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1499 user_not_found: המשתמש לא קיים
1500 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1503 last_updated: עדכון אחרון
1504 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1505 link_to_reports: הצגת דיווחים
1508 two: '%{count} דיווחים'
1509 many: '%{count} דיווחים'
1510 other: '%{count} דיווחים'
1511 reported_item: פריט שדווח
1517 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1520 two: '%{count} דו״חות'
1521 many: '%{count} דו״חות'
1522 other: '%{count} דו״חות'
1523 no_reports: אין דיווחים
1524 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1525 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1526 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1530 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1531 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1532 new_reports: דיווחים חדשים
1533 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1534 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1535 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1537 resolved: מצב הבעיה שונה ל"טופל"
1539 ignored: מצב הבעיה שונה ל"התעלמות"
1541 reopened: מצב הבעיות שונה ל"פתוחה"
1543 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1544 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1546 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1549 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1550 note: הערה מס׳ %{note_id}
1553 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1554 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1557 title_html: דיווח על %{link}
1558 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1560 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1561 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1562 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1563 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1566 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1567 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1568 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1571 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1572 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1573 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1576 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1577 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1578 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1579 vandal_label: משתמש זה משחית
1582 spam_label: הערה זו היא זבל
1583 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1584 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1587 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1588 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1591 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1592 home: מעבר למיקום הבית
1593 logout: יציאה מהחשבון
1594 log_in: כניסה לחשבון
1596 start_mapping: להתחיל למפות
1602 export_data: ייצוא נתונים
1603 gps_traces: מסלולי GPS
1604 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1605 user_diaries: יומני משתמשים
1606 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1607 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1608 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1609 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1610 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1611 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1612 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1613 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1616 partners_fastly: פאסטלי
1617 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1618 partners_partners: שותפים
1620 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1622 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1624 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1627 copyright: זכויות יוצרים
1630 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1631 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1633 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1635 learn_more: מידע נוסף
1638 diary_comment_notification:
1639 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1640 hi: שלום %{to_user},
1641 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1642 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1643 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1644 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1645 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1646 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1647 message_notification:
1648 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649 hi: שלום %{to_user},
1650 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1651 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1652 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1653 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1655 friendship_notification:
1656 hi: שלום %{to_user},
1657 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1658 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1659 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1660 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1661 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1662 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1664 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1665 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1666 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1667 %{trace_description} וללא תגיות
1669 hi: שלום %{to_user},
1670 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1671 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1672 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1674 hi: שלום %{to_user},
1676 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1677 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1678 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1679 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1680 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1682 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1684 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1685 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1686 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1687 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1689 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1691 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1692 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1693 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1695 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1697 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1698 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1699 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1700 note_comment_notification:
1701 anonymous: משתמש אלמוני
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1708 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1709 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1710 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1712 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1713 הערה נמצאת ליד %{place}'
1715 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1716 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1717 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1718 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1719 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1721 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1724 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1725 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1726 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1727 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1728 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1730 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1732 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1733 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1734 changeset_comment_notification:
1735 hi: שלום %{to_user},
1738 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1740 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1742 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1744 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1746 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1747 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1748 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1749 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1750 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1751 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1752 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1753 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1754 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1755 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1756 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1757 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1758 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1761 heading: אימות חשבון משתמש
1762 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1763 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1764 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1765 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1767 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1768 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1769 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1770 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1771 click_here: נא ללחוץ כאן
1773 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1775 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1776 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1779 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1780 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1781 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1782 resend_success_flash:
1783 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1784 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1785 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1786 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1789 title: תיבת דואר נכנס
1790 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1793 other: '%{count} הודעות חדשות'
1796 other: '%{count} הודעות ישנות'
1797 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1798 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1806 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1807 read_button: סימון כ„נקרא”
1809 destroy_button: מחיקה
1810 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1813 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1814 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1816 message_sent: הודעה נשלחה
1817 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1819 title: אין הודעה כזאת
1820 heading: אין הודעה כזאת
1821 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1823 title: תיבת דואר יוצא
1826 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1827 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1828 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1829 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1831 title: הודעות מושתקות
1834 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1835 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1836 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1838 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1839 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1843 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1844 destroy_button: מחיקה
1846 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1847 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1848 sent_message_summary:
1849 destroy_button: מחיקה
1851 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1852 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1853 muted_messages: הודעות מושתקות
1855 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1856 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1858 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1859 error: אי אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1861 destroyed: ההודעה נמחקה
1864 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1865 heading: שכחת סיסמה?
1866 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1867 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1868 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1869 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1871 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1872 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1873 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1876 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1878 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1880 flash changed: סיסמתך שונתה.
1881 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1885 preferred_editor: עורך מועדף
1886 preferred_languages: שפות מועדפות
1887 edit_preferences: עריכת העדפות
1893 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1894 update_success_flash:
1895 message: ההעדפות עודכנו.
1903 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1904 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1905 disabled: הגראווטר כובה.
1906 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1907 new image: הוספת תמונה
1908 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1909 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1910 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1911 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1912 home location: מיקום ראשי
1913 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1914 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1917 undelete: ביטול מחיקה
1919 success: הפרופיל עודכן.
1920 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1925 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1927 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1928 remember: לזכור אותי
1929 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1931 register now: להירשם עכשיו
1932 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1933 no account: אין לך חשבון?
1934 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1935 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1938 title: כניסה עם OpenID
1939 alt: כניסה עם URL של OpenID
1941 title: כניסה עם גוגל
1942 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1944 title: כניסה עם פייסבוק
1945 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1947 title: כניסה עם מיקרוסופט
1948 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1950 title: כניסה באמצעות GitHub
1951 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1953 title: כניסה עם ויקיפדיה
1954 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1956 title: כניסה עם וורדפרס
1957 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1960 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1963 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1964 logout_button: יציאה
1966 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1967 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1971 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1974 subheading: כותרת משנה
1975 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1976 ordered: רשימה ממוינת
1987 preview: תצוגה מקדימה
1991 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
1992 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1994 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1995 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1996 local_knowledge_title: ידע מקומי
1997 local_knowledge_html: |-
1998 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1999 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2001 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2002 community_driven_1_html: |-
2003 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2004 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2005 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2007 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2008 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2009 אתר %{osm_foundation_link}.
2010 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2011 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2012 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2013 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2014 open_data_title: נתונים פתוחים
2015 open_data_1_html: |-
2016 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2017 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2018 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2019 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2021 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2022 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2024 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2025 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2026 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2027 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2028 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2029 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2030 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2032 נא %{contact_the_osmf_link}
2033 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2034 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2035 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2036 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2037 partners_title: שותפים
2040 title: אודות תרגום זה
2041 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2042 הדף באנגלית הוא הקובע
2043 english_link: המקור באנגלית
2046 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2047 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2048 native_link: גרסה העברית
2049 mapping_link: להתחיל למפות
2051 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2052 introduction_1_html: |-
2053 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2054 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2055 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2056 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2057 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2058 introduction_2_html: |-
2059 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2060 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2061 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2062 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2063 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2064 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2065 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2067 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2068 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2069 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2070 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2072 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2074 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2076 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2077 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2078 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2079 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2080 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2081 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2083 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2084 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2085 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2086 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2087 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2088 attribution_example:
2089 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2091 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2092 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2093 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2094 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2096 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2097 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2098 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2099 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2100 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2101 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2102 contributors_title_html: התורמים שלנו
2103 contributors_intro_html: |-
2104 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2105 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2106 וממקורות אחרים, בהם:
2107 contributors_at_credit_html: |-
2108 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2109 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2110 contributors_at_austria: אוסטריה
2111 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2112 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2113 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2114 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2116 contributors_au_credit_html: |-
2117 %{australia}: משלבת או פותחה באמצעות גבולות ניהוליים © %{geoscape_australia_link}
2118 ברישיון הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2119 contributors_au_australia: אוסטרליה
2120 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2121 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2123 contributors_ca_credit_html: |-
2124 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2125 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2126 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2127 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2128 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2129 contributors_ca_canada: קנדה
2130 contributors_cz_credit_html: |-
2131 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2132 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2133 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2134 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2136 contributors_fi_credit_html: |-
2137 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2138 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2139 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2140 contributors_fi_finland: פינלנד
2141 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2142 contributors_fr_credit_html: |-
2143 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2144 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2145 contributors_fr_france: צרפת
2146 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2147 contributors_nl_netherlands: הולנד
2148 contributors_nz_credit_html: |-
2149 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2150 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2151 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2152 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2154 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2155 contributors_rs_credit_html: |-
2156 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2157 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2158 contributors_rs_serbia: סרביה
2159 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2160 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2161 contributors_si_credit_html: |-
2162 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2163 (מידע ציבורי של סלובניה).
2164 contributors_si_slovenia: סלובניה
2165 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2166 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2167 contributors_es_credit_html: |-
2168 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2169 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2170 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2171 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2172 contributors_es_spain: ספרד
2173 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2174 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2175 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2176 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2177 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2178 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2179 contributors_gb_credit_html: |-
2180 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2181 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2183 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2184 contributors_2_html: |-
2185 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2186 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2187 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2188 contributors_footer_2_html: |-
2189 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2190 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2192 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2193 infringement_1_html: |-
2194 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2195 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2196 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2197 infringement_2_1_html: |-
2198 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2199 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2200 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2201 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2202 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2203 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2204 trademarks_title: סימנים מסחריים
2205 trademarks_1_1_html: |-
2206 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2207 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2208 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2209 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2211 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2212 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2213 permalink: קישור קבוע
2214 shortlink: קישור מקוצר
2215 createnote: הוספת הערה
2217 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2218 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2221 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2222 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2223 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2224 user_page_link: דף המשתמש
2225 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2226 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2227 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2231 area_to_export: האזור לייצוא
2232 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2233 format_to_export: תסדיר לייצוא
2234 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2235 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2236 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2238 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2240 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2242 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2243 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2244 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2248 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2251 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2253 title: הורדות של Geofabrik
2254 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2257 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2262 image_size: גודל התמונה
2264 add_marker: הוספת סמן למפה
2265 latitude: 'קווי אורך:'
2266 longitude: 'קווי רוחב:'
2268 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2271 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2273 title: איך אפשר לעזור
2275 title: להצטרף לקהילה
2276 explanation_html: |-
2277 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2278 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2280 instructions_1_html: |-
2281 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2282 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2283 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2286 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2287 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2288 %{working_group_link} המתאימה.
2289 copyright: דף זכויות היוצרים
2290 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2294 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2295 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2298 title: ברוך בואך ל־OSM
2299 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2301 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2302 title: המדריך למתחילים
2303 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2306 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2309 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2313 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2316 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2319 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2322 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2325 title: הוויקי של OpenStreetMap
2326 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2328 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2329 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2330 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2331 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2332 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2333 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2334 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2337 paragraph_1_html: |-
2338 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2339 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2340 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2341 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2343 search_results: תוצאות החיפוש
2347 get_directions: כיוונים
2348 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2351 where_am_i: איפה זה?
2352 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2354 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2359 main_road: דרך ראשית
2362 secondary: כביש משני
2363 unclassified: דרך לא מסווגת
2364 pedestrian: דרך להולכי רגל
2366 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2367 cycleway: דרך לאופניים
2368 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2369 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2370 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2371 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2372 footway: שביל להולכי רגל
2377 light_rail: רכבת קלה
2379 trolleybus: טרוליבוס
2382 chair_lift: רכבל מושבים
2383 runway_only: מסלול נחיתה
2385 apron_only: רחבת חניה למטוסים
2386 admin: גבול שטח שיפוט
2402 resident: אזור מגורים
2403 retail: אזור קמעונאי
2404 industrial: אזור תעשייה
2405 commercial: אזור מסחרי
2410 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2411 glacier: קרחון יבשתי
2415 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2417 allotments: שטחים חקלאיים
2422 school_only: בית ספר
2423 university: אוניברסיטה
2425 building: בניין בעל חשיבות
2429 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2430 bridge: קו שחור = גשר
2432 destination: גישה ליעד
2433 construction: דרכים בבנייה
2434 bus_stop: תחנת אוטובוס
2436 bicycle_shop: חנות אופניים
2437 bicycle_parking: חניית אופניים
2441 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2442 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2443 החשובים שכדאי לך לדעת.
2446 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2447 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2448 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2449 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2450 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2451 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2452 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2455 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2456 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2457 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2458 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2459 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2460 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2461 מגבלת מהירות בכביש.'
2468 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2469 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2470 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2471 imports: מחזורי יבוא
2472 automated_edits: עריכות אוטומטית
2473 start_mapping: להתחיל למפות
2474 continue_authorization: המשך האישור
2476 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2477 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2480 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2481 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2482 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2486 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2487 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2488 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2489 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2491 title: עמותות מקומיות
2493 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2494 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2495 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2496 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2497 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2500 other_groups_html: |-
2501 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2502 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2503 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2504 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2507 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2508 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2509 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2510 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2513 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2514 visibility_help: מה זה אומר?
2516 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2518 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2519 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2520 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2521 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2524 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2525 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2528 title: עריכת מסלול %{name}
2529 heading: עריכת המסלול %{name}
2530 visibility_help: מה זה אומר?
2532 updated: המסלול עודכן
2536 title: הצגת מסלול %{name}
2537 heading: הצגת מסלול %{name}
2539 filename: 'שם קובץ:'
2543 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2544 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2548 description: 'תיאור:'
2551 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2552 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2553 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2554 visibility: 'נראוּת:'
2555 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2557 older: מסלולים ישנים יותר
2558 newer: מסלולים חדשים יותר
2564 many: '%{count} נקודות.'
2565 other: '%{count} נקודות.'
2567 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2571 identifiable: בר זיהוי
2577 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2578 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2579 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2580 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2581 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2582 empty_title: עוד אין כאן כלום
2583 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2584 upload_new: להעלות מעקב חדש
2585 wiki_page: דף הוויקי
2586 upload_trace: העלאת מסלול
2587 all_traces: כל המסלולים
2588 my_traces: המסלולים שלי
2589 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2590 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2592 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2594 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2596 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2598 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2599 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2601 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2603 description_with_count:
2604 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2605 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2606 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2608 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2610 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2613 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2615 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2617 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2618 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2619 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2621 account_settings: הגדרות חשבון
2622 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2623 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2624 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2625 muted_users: משתמשים מושתקים
2628 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2629 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2630 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2632 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2633 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2634 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2635 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2636 allow_write_api: לשנות את המפה.
2637 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2638 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2639 allow_write_notes: לשנות הערות
2640 grant_access: מתן גישה
2642 title: בקשת אישור אושרה
2643 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2644 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2646 title: בקשת אישור נכשלה
2647 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2648 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2650 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2652 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2654 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2655 read_prefs: העדפות קריאה
2656 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2657 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2658 write_api: לשנות את המפה
2659 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2660 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2661 write_notes: לשנות הערות
2662 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2663 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2664 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2667 title: רישון יישום חדש
2669 title: עריכת היישום שלך
2671 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2674 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2675 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2676 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2677 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2681 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2683 title: פרטי ה־OAuth שלי
2684 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2685 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2686 application: שם היישום
2689 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2690 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2691 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2693 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2694 register_new: רישום היישום שלך
2696 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2698 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2700 flash: המידע נרשם בהצלחה
2702 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2704 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2705 oauth2_applications:
2707 title: יישומי הלקוח שלי
2708 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2709 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2710 new: הוספת אפליקציה חדשה
2716 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2718 title: הוספת אפליקציה חדשה
2720 title: עריכת היישום שלך
2724 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2725 client_id: מזהה לקוח
2726 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2727 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2729 redirect_uris: הפניית כתובות
2731 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2732 oauth2_authorizations:
2735 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2742 oauth2_authorized_applications:
2744 title: האפליקציות המורשות שלי
2745 application: אפליקציה
2747 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2750 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2754 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2755 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2756 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2759 header: חופשית וניתנת לעריכה
2760 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2761 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2762 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2764 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2766 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2767 use external auth: 'לחלופין, אפשר להשתמש בגורמי צד שלישי כדי להיכנס:'
2768 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2771 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2772 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2774 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2775 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2779 heading_ct: תנאי התנדבות
2780 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2781 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2782 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2783 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2784 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2785 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2786 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2787 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2788 consider_pd_why: מה זה?
2789 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2790 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2791 וכמה %{informal_translations_link}'
2792 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2793 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2795 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2797 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2799 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2803 rest_of_world: שאר העולם
2804 terms_declined_flash:
2805 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2806 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2807 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2808 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2810 title: אין משתמש כזה
2811 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2812 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2816 my edits: העריכות שלי
2817 my traces: המסלולים שלי
2818 my notes: הערות המפה שלי
2819 my messages: ההודעות שלי
2820 my profile: הפרופיל שלי
2821 my settings: ההגדרות שלי
2822 my comments: ההערות שלי
2823 my_preferences: ההעדפות שלי
2824 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2825 blocks on me: מתי חסמו אותי
2826 blocks by me: מתי חסמתי
2827 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2828 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2829 edit_profile: עריכת פרופיל
2830 send message: שליחת הודעה
2835 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2836 add as friend: הוספה כחבר
2837 mapper since: 'ממפה מאז:'
2839 ct status: 'תנאי תרומה:'
2840 ct undecided: עוד אין החלטה
2842 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2843 created from: 'נוצר מתוך:'
2845 spam score: 'דירוג זיבול:'
2847 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2848 moderator: זהו חשבון מנהל
2849 importer: המשתמש הזה הוא מייבא
2851 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2852 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2853 importer: הענקת גישת מייבא
2855 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2856 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2857 importer: שלילת גישת מייבא
2858 block_history: חסימות פעילות
2859 moderator_history: חסימות שניתנו
2861 create_block: חסימת משתמש זה
2862 activate_user: הפעלת משתמש זה
2863 confirm_user: אישור משתמש זה
2864 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2865 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2866 hide_user: הסתרת משתמש זה
2867 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2868 delete_user: מחיקת משתמש זה
2870 report: דיווח על המשתמש
2872 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2877 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2878 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2879 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2880 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2881 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2882 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2883 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2886 heading: החשבון הושעה
2888 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2889 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2890 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2892 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2893 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2894 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2895 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2896 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2897 unknown_error: האימות נכשל
2899 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2900 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2902 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2903 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2906 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2907 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2908 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2909 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2911 title: לאשר הענקת תפקיד
2912 heading: לאשר הענקת תפקיד
2913 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2915 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2918 title: אישור שלילת תפקיד
2919 heading: אישור שלילת תפקיד
2920 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2922 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2926 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2927 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2929 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2932 title: יצירת חסימה של %{name}
2933 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2934 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2935 back: הצגת כל החסימות
2937 title: חסימת עריכה על %{name}
2938 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2939 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2940 show: הצגת החסימה הזאת
2941 back: הצגת כל החסימות
2943 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2944 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2946 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2948 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2949 success: החסימה עודכנה.
2952 heading: רשימת חסימות משתמש
2953 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2955 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2956 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2957 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2958 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2959 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2961 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2963 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2964 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2965 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2966 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2971 many: '%{count} שעות'
2972 other: '%{count} שעות'
2976 many: '%{count} שעות'
2977 other: '%{count} שעות'
2981 many: '%{count} שבועות'
2982 other: '%{count} שבועות'
2986 many: '%{count} חודשים'
2987 other: '%{count} חודשים'
2991 many: '%{count} שנה'
2992 other: '%{count} שנים'
2994 title: חסימות של %{name}
2995 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2996 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2998 title: חסימות על־ידי %{name}
2999 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3000 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3002 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3003 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3004 created: :תאריך היצירה
3011 reason: 'סיבה לחסימה:'
3012 back: צפייה בכל החסימות
3014 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3016 not_revoked: (לא בוטלה)
3021 display_name: משתמש חסום
3025 revoker_name: בוטלה על־ידי
3026 showing_page: הדף %{page}
3031 title: משתמשים מושתקים
3032 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3033 you_have_muted_n_users:
3034 one: השתקת משתמש אחד
3035 two: השתקת שני משתמשים
3036 many: השתקת %{count} משתמשים
3037 other: השתקת %{count} משתמשים
3038 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3039 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3040 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3044 muted_user: משתמש מושתק
3048 send_message: שליחת הודעה
3050 notice: השתקת את %{name}.
3051 error: אי אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3053 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3054 error: אי אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3057 title: הערות ותגובות של %{user}
3058 heading: הערות של %{user}
3059 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3060 subheading_submitted: שנשלחו
3061 subheading_commented: קיבלו תגובות
3066 created_at: 'יצירה:'
3067 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3069 title: 'הערה: %{id}'
3071 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3072 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3073 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3074 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3075 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3076 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3077 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3078 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3079 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3080 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3081 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3082 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3083 report: לדווח על ההערה הזאת
3084 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3088 reactivate: הפעלה מחדש
3089 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3091 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3092 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3093 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3095 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3096 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3099 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3100 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3111 short_link: קישור קצר
3112 geo_uri: URI גאוגרפי
3114 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3117 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3119 short_url: כתובת קצרה
3120 include_marker: לכלול סמן
3121 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3122 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3123 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3124 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3126 report_problem: דיווח על בעיה
3130 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3136 title: הצגת המיקום שלי
3138 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3139 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3140 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3141 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3143 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3144 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3145 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3146 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3150 cycle_map: מפת אופניים
3151 transport_map: מפת תחבורה
3152 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3154 opnvkarte: ÖPNVKarte
3159 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3160 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3162 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3163 make_a_donation: תרומה
3164 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3165 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3166 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3167 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3168 andy_allan: אנדי אלן
3169 opnvkarte_credit: אריחים באדיבות %{memomaps_link}
3171 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3172 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3173 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3175 edit_tooltip: עריכת המפה
3176 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3177 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3178 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3179 map_notes_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות הערות על המפה
3180 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3181 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3182 queryfeature_disabled_tooltip: יש להתקרב כדי להריץ שאילתת ישויות
3183 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3188 unsubscribe: ביטול מינוי
3190 unhide_comment: ביטול הסתרה
3191 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3195 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3196 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3197 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3198 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3199 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3200 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3201 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3202 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3203 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3207 distance_m: '%{distance} מ׳'
3208 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3210 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3211 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3213 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3214 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3215 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3216 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3217 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3218 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3219 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3220 לכיוון %{directions}
3221 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3222 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3223 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3225 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3226 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3227 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3229 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3230 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3231 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3232 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3233 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3234 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3235 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3236 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3237 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3238 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3239 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3240 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3241 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3242 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3243 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3244 לכיוון %{directions}
3245 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3246 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3247 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3249 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3250 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3251 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3252 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3253 onramp_left: להיצמד לימין
3254 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3255 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3256 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3257 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3258 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3259 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3260 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3261 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3262 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3263 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3264 destination_without_exit: הגעת ליעד
3265 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3266 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3267 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3268 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3269 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3271 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3288 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3289 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3290 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3292 directions_from: כיוונים מכאן
3293 directions_to: כיוונים הנה
3294 add_note: להוסיף הערה כאן
3295 show_address: להציג כתובת
3296 query_features: שאילתת ישויות
3297 centre_map: למרכז את המפה כאן
3303 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3304 heading: רשימת חיתוכים
3307 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3308 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3310 description: 'תיאור:'
3311 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3314 edit: עריכת ההסרה הזאת
3315 destroy: הסרת החיתוך הזה
3320 flash: השינויים שנשמרו.
3322 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3325 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3327 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3328 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3329 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3330 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})