1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 email_confirmation: E-pasta apstiprinājums
142 new_email: Jauna e-pasta adrese
144 display_name: Rādāmais vārds
145 description: Profila apraksts
146 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
147 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
148 languages: Vēlamās valodas
150 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
153 tagstring: atdalīts ar komatiem
155 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
157 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
159 distance_in_words_ago:
160 half_a_minute: pirms pusminūtes
162 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
163 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
164 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
166 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
169 description: iD (pārlūka redaktors)
171 name: Attālinātā palaišana
172 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
180 wikipedia: Vikipēdija
184 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
185 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
186 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
187 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
188 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
189 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
190 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
191 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
193 title: OpenStreetMap Piezīmes
194 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
195 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
196 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
197 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
198 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
199 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
200 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
207 title: Dzēst manu kontu
208 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
209 delete_account: Dzēst kontu
210 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
215 my settings: Mani iestatījumi
216 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
217 external auth: Ārējā autentifikācija
219 link text: Kas tas ir?
221 heading: Publiska rediģēšana
222 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
223 enabled link text: Kas tas ir?
224 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
225 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
227 heading: Devuma noteikumi
228 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
229 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
230 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
231 Veidotāju Noteikumus.
232 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
234 link text: kas tas ir?
235 save changes button: Saglabāt izmaiņas
236 delete_account: Dzēst kontu...
238 heading: Publiska rediģēšana
239 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
240 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
241 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
243 find_out_why: uzzini, kāpēc
244 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
245 noklusējuma ir publiski.
246 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
248 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
249 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
250 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
252 success: Konts dzēsts.
256 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
257 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
259 in_changeset: Izmaiņu kopa
261 no_comment: (nav komentāru)
264 zero: '%{count} attiecības'
265 one: '%{count} attiecība'
266 other: '%{count} attiecības'
267 download_xml: Lejupielādēt XML
268 view_history: Skatīt vēsturi
269 view_details: Skatīt detaļas
270 location: 'Atrašanās vieta:'
272 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
274 node: Punkti (%{count})
275 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
277 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
278 relation: Relācijas (%{count})
279 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
280 comment: Komentāri (%{count})
281 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
282 osmchangexml: osmChange XML
284 title: Izmaiņu kopa %{id}
285 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
286 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
287 discussion: Diskusija
289 title_html: 'Punkts: %{name}'
290 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
292 title_html: 'Līnija: %{name}'
293 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
296 one: daļa no ceļa %{related_ways}
297 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
299 title_html: 'Relācija: %{name}'
300 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
303 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
309 entry_html: Relācija %{relation_name}
310 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
312 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
317 changeset: izmaiņu kopa
320 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
325 changeset: izmaiņu kopa
328 redaction: Redakcijas %{id}
329 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
330 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
336 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
337 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
338 load_data: Ielādēt datus
343 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
344 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
345 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
346 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
347 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
349 title: Vaicājuma funkcijas
350 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
351 nearby: Tuvējie objekti
352 enclosing: Ietvertās funkcijas
354 changeset_paging_nav:
355 showing_page: '%{page}. lapa'
357 previous: « Iepriekšējā
360 no_edits: (nav labojumu)
361 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
370 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
371 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
372 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
373 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
374 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
375 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
376 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
377 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
378 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
379 load_more: Ielādēt vairāk
381 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
385 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
386 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
388 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
389 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
392 km away: '%{count} km attālumā'
393 m away: '%{count} m attālumā'
394 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
396 your location: Jūsu atrašanās vieta
397 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
400 title: Mans vadības panelis
401 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
402 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
403 my friends: Mani draugi
404 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
405 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
406 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
407 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
408 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
409 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
410 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
413 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
415 location: 'Atrašanās vieta:'
416 use_map_link: Izmantot karti
418 title: Lietotāju dienasgrāmatas
419 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
420 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
421 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
422 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
423 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
424 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
425 my_diary: Mana dienasgrāmata
426 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
427 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
428 older_entries: Vecāki ieraksti
429 newer_entries: Jaunāki ieraksti
431 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
432 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
434 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
435 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
436 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
437 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
440 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
441 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
442 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
443 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
446 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
447 comment_link: Komentēt šo ierakstu
448 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
450 one: '%{count} komentārs'
452 other: '%{count} komentāri'
453 no_comments: Nav komentāru
454 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
455 hide_link: Slēpt šo ierakstu
458 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
459 hide_link: Paslēpt šo komentāru
460 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
462 report: Ziņot par šo komentāru
464 location: 'Atrašanās vieta:'
469 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
470 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
472 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
473 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
476 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
477 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
482 newer_comments: Jaunāki komentāri
483 older_comments: Vecāki komentāri
486 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
487 button: Pievienot kā draugu
488 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
489 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
490 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
492 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
493 button: Atcelt draudzību
494 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
495 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
497 search_osm_nominatim:
500 cable_car: Kabeļu Mašīna
501 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
502 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
503 gondola: Gondola Lifts
505 station: Pacēlāja Stacija
509 apron: Lidostas perons
512 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
514 taxiway: Manevrēšanas ceļš
515 terminal: Lidostas terminālis
517 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
518 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
519 arts_centre: Mākslas centrs
525 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
526 bicycle_rental: Velosipēdu noma
527 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
528 biergarten: Alus dārzs
529 blood_bank: Asins banka
530 boat_rental: Laivu noma
532 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
533 bus_station: Autoosta
536 car_sharing: Auto koplietošana
537 car_wash: Automazgātava
539 charging_station: Uzlādēšanas stacija
540 childcare: Bērnu aprūpe
545 community_centre: Sabiedriskais centrs
546 conference_centre: Konferenču centrs
548 crematorium: Krematorija
551 drinking_water: Dzeramais ūdens
552 driving_school: Braukšanas skola
554 events_venue: Pasākumu norises vieta
556 ferry_terminal: Prāmju termināls
557 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
560 fuel: Uzpildes stacija
561 gambling: Azartspēles
564 hunting_stand: Medību tornis
566 internet_cafe: Interneta kafejnīca
567 kindergarten: Bērnudārzs
568 language_school: Valodas skola
570 loading_dock: Iekraušanas doks
573 money_transfer: Naudas pārvedums
574 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
575 music_school: Mūzikas skola
576 nightclub: Naktsklubs
577 nursing_home: Pansionāts
578 parking: Autostāvvieta
579 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
580 payment_terminal: Maksājumu terminālis
582 place_of_worship: Dievnams
588 public_bath: Publiskā pirts
589 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
590 public_building: Sabiedriskā ēka
591 recycling: Pārstrādes punkts
592 restaurant: Restorāns
596 social_centre: Sociālais centrs
597 social_facility: Sociālā ēka
599 swimming_pool: Peldbaseins
601 telephone: Publisks telefons
605 university: Universitāte
606 vending_machine: Tirdzniecības automāts
607 veterinary: Veterinārā ķirurģija
608 village_hall: Pagastmāja
609 waste_basket: Atkritumu grozs
610 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
611 water_point: Ūdens punkts
613 administrative: Administratīvā robeža
614 census: Skaitīšanas robeža
615 national_park: Nacionālais parks
616 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
620 suspension: Piekartitls
621 swing: Grozāmais Tilts
632 civic: Sabiedriskā ēka
633 college: Koledžas ēka
634 commercial: Tirdzniecības ēka
635 construction: Ēka būvniecības stadijā
637 farm: Saimniecības ēka
640 greenhouse: Siltumnīca
642 hospital: Slimnīcas ēka
646 industrial: Ražošanas ēka
647 kindergarten: Bērnudārza ēka
648 manufacture: Ražošanas ēka
650 public: Sabiedriskā ēka
651 residential: Dzīvojamā ēka
652 retail: Mazumtirdzniecības ēka
658 static_caravan: Karavāna
661 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
662 university: Universitātes ēka
666 scout: Skautu grupas bāze
672 brewery: Alus darītava
675 dressmaker: Drēbnieks
676 electrician: Elektriķis
677 electronics_repair: Elektronikas remonts
681 photographer: Fotogrāfs
686 stonemason: Akmeņkalējs
688 window_construction: Logu konstrukcija
689 winery: Vīna darītava
692 access_point: Piekļuves punkts
693 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
694 defibrillator: Defibrilators
695 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
696 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
697 phone: Telefons ārkārtas situācijai
699 abandoned: Pamests lielceļš
700 bridleway: Izjādes taka
701 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
702 bus_stop: Autobusa pietura
703 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
707 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
710 give_way: Dodiet ceļu zīme
711 living_street: Dzīvojamā zona
712 milestone: Ceļa stabs
713 motorway: Automaģistrāle
714 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
715 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
717 pedestrian: Gājēju ceļš
719 primary: Galvenais valsts ceļš
720 primary_link: Galvenais valsts ceļš
721 proposed: Ieplānots Ceļš
722 raceway: Sacensību trase
723 residential: Dzīvojamais ceļš
724 rest_area: Atpūtas zona
726 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
727 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
728 service: Servisa Ceļš
729 services: Ceļa Atpūtas Vieta
730 speed_camera: Ātruma kamera
733 street_lamp: Ielas Laterna
734 tertiary: Pašvaldību autoceļi
735 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
737 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
738 traffic_signals: Satiksmes regulators
739 trunk: Maģistrālais ceļš
740 trunk_link: Maģistrālais ceļš
741 unclassified: Neklasificēts ceļš
744 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
745 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
746 battlefield: Kaujas lauks
747 boundary_stone: Robežstabs
748 building: Vēsturiska ēka
750 cannon: Vēsturisks lielgabals
753 city_gate: Pilsētas vārti
754 citywalls: Pilsētas Sienas
756 heritage: Kultūras mantojums
761 monument: Piemineklis
762 railway: Vēsturisks dzelzceļš
763 roman_road: Romiešu ceļš
765 rune_stone: Rūnas akmens
769 wayside_cross: Krusts ceļmalā
770 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
772 "yes": Vēsturiska vieta
776 allotments: Mazdārziņi
777 aquaculture: Akvakultūra
779 brownfield: Attīrīts būvlaukums
781 commercial: Tirdzniecības zona
782 conservation: Aizsargājamā teritorija
783 construction: Būvlaukums
784 farmland: Saimniecības zeme
785 farmyard: Saimniecības pagalms
789 greenfield: Zaļā zona
790 industrial: Rūpniecības zona
791 landfill: Atkritumu izgāztuve
793 military: Militārā zona
796 plant_nursery: Stādu audzētava
799 recreation_ground: Atpūtas Zona
800 reservoir: Ūdenskrātuve
801 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
802 residential: Dzīvojamā zona
803 retail: Mazumtirdzniecības zona
804 village_green: Ciema Centrālais Parks
806 "yes": Zemes izmantojums
808 beach_resort: Pludmales kūrorts
809 bird_hide: Putnu Slēptuve
810 bowling_alley: Boulinga zāle
811 common: Koplietošanas zeme
813 dog_park: Suņu laukums
814 fishing: Zvejas apgabals
815 fitness_centre: Fitnesa centrs
816 fitness_station: Fitnesa Stacija
818 golf_course: Golfa laukums
819 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
820 ice_rink: Ledus halle
822 miniature_golf: Minigolfs
823 nature_reserve: Dabas rezervāts
824 outdoor_seating: Āra sēdvietas
826 picnic_table: Piknika galds
827 pitch: Sporta laukums
828 playground: Spēļu laukums
829 recreation_ground: Atpūtas Zona
833 sports_centre: Sporta centrs
835 swimming_pool: Peldbaseins
837 water_park: Ūdens atrakciju parks
841 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
848 communications_tower: Sakaru tornis
851 flagpole: Karoga masts
856 mineshaft: Raktuves šahta
857 monitoring_station: Uzraudzības stacija
860 pumping_station: Sūkņu stacija
861 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
862 snow_cannon: Sniega lielgabals
863 surveillance: Novērošana
866 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
867 watermill: Ūdens dzirnavas
868 water_tower: Ūdens tornis
870 windmill: Vēja dzirnavas
872 "yes": Cilvēku radīts
874 airfield: Militārais lidlauks
877 checkpoint: Kontrolpunkts
885 cave_entrance: Ieeja alā
887 coastline: Piekrastes līnija
890 fell: Skandināvisks Kalns
898 hot_spring: Karstais avots
900 isthmus: Zemesšaurums
917 strait: Jūras šaurums
927 accountant: Grāmatvedis
928 administrative: Administrācija
929 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
931 association: Asociācija
933 diplomatic: Diplomātiskais birojs
934 educational_institution: Izglītības iestāde
935 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
936 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
937 financial: Finanšu birojs
938 government: Valsts birojs
939 insurance: Apdrošināšanas birojs
942 logistics: Loģistikas birojs
943 newspaper: Laikrakstu birojs
946 research: Pētniecības birojs
947 tax_advisor: Nodokļu konsultants
948 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
949 travel_agent: Tūrisma aģentūra
952 allotments: Mazdārziņi
953 archipelago: Arhipelāgs
955 city_block: Pilsētas kvartāls
964 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
966 municipality: Pašvaldība
967 neighbourhood: Pilsētas rajons
969 postcode: Pasta indekss
973 subdivision: Subdivīzija
979 abandoned: Pamests dzelzceļš
980 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
981 disused: Nelietots dzelzceļš
982 funicular: Trošu dzelzceļš
983 halt: Vilciena pietura
984 junction: Dzelzceļa mezgls
985 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
986 light_rail: Tramvaja sliedes
987 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
989 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
990 platform: Dzelzceļa perons
991 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
992 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
993 spur: Dzelzceļa Atradze
994 station: Dzelzceļa stacija
995 stop: Dzelzceļa Pietura
997 subway_entrance: Metro ieeja
998 switch: Dzelzceļa punkti
1000 tram_stop: Tramvaja pietura
1001 yard: Dzelzceļa Pagalms
1003 alcohol: Alkohola Veikals
1005 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1007 baby_goods: Bērnu preces
1009 beauty: Kosmētiskais salons
1010 bed: Gultas piederumi
1011 beverages: Dzērienu veikals
1012 bicycle: Velosipēdu veikals
1013 bookmaker: Bukmeikers
1014 books: Grāmatu veikals
1015 boutique: Mazs elitārs veikals
1018 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1019 car_repair: Auto remonts
1020 carpet: Paklāju veikals
1021 charity: Labdarības veikals
1022 cheese: Siera veikals
1025 clothes: Apģērbu veikals
1027 computer: Datorveikals
1028 confectionery: Konditorejas veikals
1029 convenience: Stūra Veikals
1031 cosmetics: Kosmētikas veikals
1032 craft: Amatniecības piederumu veikals
1033 curtain: Aizkaru veikals
1034 dairy: Piena produktu veikals
1035 deli: Delikatešu veikals
1036 department_store: Universālveikals
1037 discount: Atlaižu Veikals
1038 doityourself: Veikals “dari pats”.
1039 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1040 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1041 electronics: Elektronikas veikals
1042 erotic: Erotiskais veikals
1043 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1044 fabric: Audumu veikals
1045 farm: Saimniecības Veikals
1046 fashion: Modes veikals
1047 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1049 food: Pārtikas veikals
1050 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1052 garden_centre: Dārza centrs
1054 gift: Dāvanu veikals
1055 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1056 grocery: Pārtikas preču veikals
1057 hairdresser: Frizētava
1058 hardware: Saimniecības veikals
1060 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1061 ice_cream: Saldējuma veikals
1062 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1064 laundry: Veļas mazgātava
1065 locksmith: Atslēdznieks
1067 mall: Tirdzniecības centrs
1069 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1070 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1071 money_lender: Naudas aizdevējs
1072 motorcycle: Motociklu veikals
1073 music: Mūzikas veikals
1074 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1075 optician: Optikas veikals
1076 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1077 outdoor: Ārtelpu Veikals
1078 paint: Krāsas veikals
1079 pastry: Konditorejas veikals
1080 pawnbroker: Lombards
1083 seafood: Jūras veltes
1084 second_hand: Lietoto preču veikals
1085 sewing: Šūšanas veikals
1086 shoes: Apavu veikals
1087 sports: Sporta veikals
1088 stationery: Kancelejas preču veikals
1089 supermarket: Lielveikals
1092 ticket: Biļešu veikals
1093 tobacco: Tabakas veikals
1094 toys: Rotaļlietu veikals
1095 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1096 tyres: Riepu veikals
1097 video: Video veikals
1098 video_games: Videospēļu veikals
1099 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1103 alpine_hut: Kalnu būda
1104 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1105 artwork: Mākslas darbs
1106 attraction: Atrakcija
1107 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1108 cabin: Tūristu mājiņa
1109 camp_pitch: Nometnes laukums
1110 camp_site: Nometnes vieta
1111 caravan_site: Kempings
1114 guest_house: Viesu nams
1117 information: Informācija
1120 picnic_site: Piknika vieta
1121 theme_park: Atrakciju parks
1122 viewpoint: Skatu punkts
1123 zoo: Zooloģiskais dārzs
1125 culvert: Drenāžas caurule
1128 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1129 boatyard: Jahtu piestātne
1132 derelict_canal: Pamests Kanāls
1137 lock_gate: Slūžu vārti
1142 wadi: Izkaltusi upes gultne
1143 waterfall: Ūdenskritums
1147 level2: Valsts robeža
1148 level3: Reģiona robeža
1149 level4: Štata robeža
1150 level5: Rajona robeža
1151 level6: Pagasta robeža
1152 level7: Pašvaldības robeža
1153 level8: Pilsētas robeža
1154 level9: Ciema robeža
1155 level10: Priekšpilsētas robeža
1156 level11: Apkaimes robeža
1162 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1163 more_results: Vairāk rezultātu
1166 select_type: Izvēlēties veidu
1167 not_updated: Nav atjaunināts
1169 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1170 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1171 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1174 last_updated: Pēdējais labojums
1175 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1182 reopen: Atkārtoti atvērt
1183 read_reports: Lasīt ziņojumus
1184 new_reports: Jauni ziņojumi
1187 alt_text: OpenStreetMap logo
1188 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1191 sign_up: Reģistrēties
1192 start_mapping: Sākt Kartēt
1197 export_data: Eksportēt datus
1198 gps_traces: GPS trases
1199 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1200 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1201 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1202 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1203 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1204 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1205 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1206 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1207 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1209 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1210 partners_partners: partneri
1211 tou: Lietošanas noteikumi
1212 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1214 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1215 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1216 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1219 copyright: Autortiesības
1220 communities: Kopienas
1222 community_blogs: Kopienas emuāri
1223 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1225 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1226 text: Ziedot attīstībai
1227 learn_more: Uzzināt Vairāk
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1232 hi: Sveiks %{to_user},
1233 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1234 ar virsrakstu %{subject}:'
1235 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1236 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Sveiks %{to_user},
1239 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1241 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1242 friendship_notification:
1243 hi: Sveiks, %{to_user}
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1245 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1247 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1249 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1250 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1252 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1254 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1255 greeting: Sveicināti!
1256 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1257 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1258 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1260 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1261 lai tu varētu sākt kartēt.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1264 greeting: Sveicināti,
1265 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1267 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1268 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1270 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1271 greeting: Sveicināti,
1272 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1273 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1274 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1275 atiestatītu savu paroli.
1276 note_comment_notification:
1277 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1283 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1284 netālu no %{place}.'
1285 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1286 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1291 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1292 netālu no %{place}.'
1293 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1294 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1300 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1301 piezīmēm netālu no %{place}.'
1302 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1303 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1304 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1305 changeset_comment_notification:
1306 hi: Sveiks, %{to_user},
1307 greeting: Sveicināti,
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1312 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1314 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1315 %{time} un, kura jūs interesē'
1316 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1317 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1318 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1319 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1320 spied "Atrakstīties".
1323 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1324 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1325 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1327 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1329 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1330 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1331 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1332 click_here: klikšķini šeit
1334 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1336 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1337 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1338 savu jauno e-pasta adresi.
1340 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1341 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1342 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1347 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1349 one: '%{count} jauna ziņa'
1350 other: '%{count} jaunas ziņas'
1352 one: '%{count} veca ziņa'
1353 other: '%{count} vecas ziņas'
1354 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1355 no %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1363 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1364 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1365 reply_button: Atbildēt
1366 destroy_button: Dzēst
1369 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1370 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1372 message_sent: Ziņa nosūtīta
1373 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1377 heading: Neesoša ziņa
1378 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1382 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1383 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1384 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1385 no %{people_mapping_nearby_link}?
1386 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1388 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1389 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1393 reply_button: Atbildēt
1394 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1395 destroy_button: Dzēst
1397 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1398 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1400 sent_message_summary:
1401 destroy_button: Dzēst
1403 my_inbox: Mana iesūtne
1404 my_outbox: Mana izsūtne
1406 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1407 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1409 destroyed: Ziņa izdzēsta
1412 title: Aizmirsāt paroli
1413 heading: Aizmirsi paroli?
1414 email address: 'E-pasta adrese:'
1415 new password button: Atiestatīt paroli
1416 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1417 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1419 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1420 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1421 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1423 title: Atiestatīt paroli
1424 heading: Atcelt %{user} paroli
1425 reset: Atcelt paroli
1426 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1428 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1431 title: Mani uzstādījumi
1432 preferred_languages: Vēlamās valodas
1433 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1435 title: Labot uzstādījumus
1436 save: Atjaunināt uzstādījumus
1439 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1440 update_success_flash:
1441 message: Uzstādījumi saglabāti
1444 save: Atjaunot profilu
1448 gravatar: Izmantot Gravatar
1449 disabled: Gravatar ir atspējots.
1450 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1451 new image: Pievienot attēlu
1452 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1453 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1454 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1455 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1456 home location: Māju atrašanās vieta
1457 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1458 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1461 success: Profils atjaunināts.
1462 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1466 heading: Pieslēgties
1467 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1469 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1470 remember: Atcerēties mani
1471 lost password link: Aizmirsi paroli?
1472 login_button: Pieslēgties
1473 register now: Reģistrēties
1474 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1475 no account: Nav lietotāja?
1476 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1477 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1480 title: Pieslēgties ar OpenID
1481 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1483 title: Pieslēgties ar Google
1484 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1486 title: Pieslēgties ar Facebook
1487 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1489 title: Pieslēgties ar Microsoft
1490 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1492 title: Pieslēgties ar GitHub
1493 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1495 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1496 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1498 title: Pieslēgties ar WordPress
1499 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1501 title: Pieslēgties ar AOL
1502 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1505 heading: Iziet no OpenStreetMap
1506 logout_button: Iziet
1508 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1509 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1515 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1516 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1517 un aparatūras ierīcēs'
1518 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1519 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1521 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1522 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1523 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1524 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1525 community_driven_title: Kopienas virzīts
1526 open_data_title: Atvērti dati
1527 legal_title: Juridiskie jautājumi
1528 partners_title: Partneri
1531 title: Par šo tulkojumu
1532 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1533 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1534 english_link: angliskais oriģināls
1537 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1538 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1539 native_link: latviskā versija
1540 mapping_link: sākt kartēt
1542 title_html: Autortiesības un Licence
1543 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1545 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1547 attribution_example:
1548 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1549 title: Atsauces piemērs
1550 more_title_html: Uzzināt vairāk
1551 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1552 contributors_intro_html: |-
1553 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1554 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1555 un citiem avotiem, to skaitā:
1556 contributors_at_austria: Austrija
1557 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1558 contributors_at_cc_by: CC BY
1559 contributors_au_australia: Austrālija
1560 contributors_ca_canada: Kanāda
1561 contributors_fi_finland: Somija
1562 contributors_fr_france: Francija
1563 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1564 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1565 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1566 contributors_rs_serbia: Serbija
1567 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1568 contributors_es_spain: Spānija
1569 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1570 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1571 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1572 contributors_footer_2_html: |2-
1573 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1574 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1575 pieņem jebkādu atbildību.
1576 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1577 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1578 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1579 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1582 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1583 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1584 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1585 permalink: Pastāvīgā saite
1586 shortlink: Īsā saite
1587 createnote: Pievienot piezīmi
1589 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1590 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1591 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1593 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1594 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1595 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1596 user_page_link: dalībnieka lapa
1597 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1598 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1599 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1603 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1604 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1605 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1606 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1607 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1608 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1611 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1612 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1613 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1614 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1617 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1620 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1622 title: Geofabrik Lejupielādes
1623 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1627 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1632 image_size: Attēla izmērs
1634 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1635 latitude: 'Platums:'
1636 longitude: 'Garums:'
1638 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1639 export_button: Eksportēt
1641 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1645 title: Pievienojies kopienai
1646 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1647 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1648 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1652 title: Palīdzības saņemšana
1653 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1654 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1657 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1658 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1660 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1661 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1662 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1664 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1665 title: Palīdzības forums
1666 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1669 title: Adresātu Saraksti
1670 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1671 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1673 title: Kopienas forums
1676 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1679 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1680 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1682 title: Organizācijām
1684 title: OpenStreetMap Wiki
1685 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1687 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1689 title: Kādi jautājumi?
1690 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1692 search_results: Meklēšanas rezultāti
1696 get_directions: Iegūt norādījumus
1697 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1700 where_am_i: Kur tas ir?
1701 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1703 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1707 motorway: Automaģistrāle
1708 main_road: Galvenais ceļš
1709 trunk: Maģistrālais ceļš
1710 primary: Galvenais valsts ceļš
1711 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1712 unclassified: Neklasificēts ceļš
1714 bridleway: Izjādes taka
1715 cycleway: Veloceliņš
1716 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1717 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1718 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1719 footway: Gājēju ceļš
1722 cable_car: Trošu ceļš
1723 chair_lift: krēslu pacēlājs
1724 runway_only: Lidostas skrejceļš
1725 taxiway: manevrēšanas ceļš
1726 apron_only: Lidostas rampa
1727 admin: Administratīvā robeža
1729 wood: Pirmatnējs mežs
1732 common_only: Koplietošanas zeme
1733 resident: Dzīvojamā zona
1734 retail: Mazumtirdzniecības zona
1735 industrial: Rūpniecības zona
1736 commercial: Tirdzniecības zona
1739 reservoir: ūdenskrātuves
1741 brownfield: Nekopta vieta
1743 allotments: Mazdārziņi
1744 pitch: Sporta laukums
1745 centre: Sporta centrs
1746 reserve: Dabas rezervāts
1747 military: Militārā zona
1749 university: universitāte
1751 station: Dzelzceļa stacija
1752 summit_only: Virsotne
1756 private: Privāta pieeja
1757 destination: Galamērķa pieeja
1758 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1759 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1760 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1763 title: Laipni lūdzam!
1764 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1765 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1766 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1768 title: Kas ir uz kartes
1770 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1771 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1772 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1777 automated_edits: Automatizēti labojumi
1778 start_mapping: Sākt Kartēt
1780 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1781 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1782 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1787 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1788 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1789 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1790 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1792 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1794 other_groups_html: |-
1795 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1796 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1797 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1800 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1801 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1802 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1803 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1804 punkti ar laika nospiedumiem)
1806 visibility_help: ko tas nozīmē?
1809 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1810 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1811 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1812 šis uzdevums būs pabeigts.
1814 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1815 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1816 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1817 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1818 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1819 rindu citiem lietotājiem.
1821 title: Rediģē trasi %{name}
1822 heading: Rediģē trasi %{name}
1823 visibility_help: ko tas nozīmē?
1827 title: Trase %{name}
1828 heading: Trase %{name}
1830 filename: 'Faila nosaukums:'
1831 download: lejupielādēt
1832 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1834 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1838 description: 'Apraksts:'
1841 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1842 delete_trace: Dzēst šo trasi
1843 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1844 visibility: 'Redzamība:'
1846 older: Vecākas trases
1847 newer: Jaunākas Trases
1851 other: '%{count} punkti'
1853 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1854 view_map: Skatīt karti
1855 edit_map: Rediģēt karti
1857 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1859 trackable: ATSEKOJAMS
1863 public_traces: Publiskās GPS trases
1864 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1865 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1866 tagged_with: ar birkām %{tags}
1867 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1868 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1870 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1872 made_public: Trase padarīta publiska
1874 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1876 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1877 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1879 title: OpenStreetMap GPS Trases
1881 description_with_count:
1882 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1883 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1884 description_without_count: GPX fails no %{user}
1887 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1888 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1890 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1891 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1892 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1893 lai uzzinātu vairāk.
1894 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1895 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1896 bet tev tie ir jāapskata.
1899 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1900 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1901 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1902 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1903 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1904 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1905 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1906 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1908 allow_write_api: mainīt karti.
1909 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1910 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1911 allow_write_notes: labot piezīmes.
1912 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1914 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1915 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1916 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1918 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1919 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1920 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1922 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1924 write_api: Mainīt karti
1927 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1929 title: Rediģē savu pieteikumu
1931 title: OAuth detaļas %{app_name}
1932 key: 'Patērētāja atslēga:'
1933 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1934 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1935 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1936 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1937 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1939 delete: Dzēst klientu
1940 confirm: Vai esat pārliecināts?
1941 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1943 title: Manas OAuth detaļas
1944 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1945 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1946 application: Programmas nosaukums
1949 my_apps: Manas klienta programmas
1950 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1951 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1952 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1954 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1955 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1957 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1959 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1961 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1963 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1965 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1969 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1971 header: Brīvs un rediģējams
1972 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1973 izmainīt iestatījumos.
1974 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1975 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1976 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1977 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1978 continue: Reģistrēties
1979 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1981 title: Dalībnieka noteikumi
1982 heading: Dalībnieka noteikumi
1983 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1984 būšanu Publiskajā Domēnā
1985 consider_pd_why: kas tas ir?
1986 informal_translations: neformāli tulkojumi
1988 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1989 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1990 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1994 rest_of_world: Pārējā pasaule
1996 title: Neesošs lietotājs
1997 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1998 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1999 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
2002 my diary: Mana dienasgrāmata
2003 my edits: Mani labojumi
2004 my traces: Manas pēdas
2005 my notes: Manas piezīmes
2006 my messages: Manas ziņas
2007 my profile: Mans profils
2008 my settings: Mani iestatījumi
2009 my comments: Mani komentāri
2010 my_preferences: Mani iestatījumi
2011 my_dashboard: Mans vadības panelis
2012 blocks on me: Bloki uz mani
2013 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
2014 send message: Nosūtīt ziņojumu
2015 diary: Dienasgrāmata
2018 notes: Kartes piezīmes
2019 remove as friend: Atcelt draudzību
2020 add as friend: Pievienot kā draugu
2021 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
2022 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
2023 ct undecided: Nav izlēmis
2024 ct declined: Noraidīti
2025 email address: 'E-pasta adrese:'
2026 created from: 'Izveidota no:'
2028 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
2030 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2031 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2033 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2034 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2036 administrator: Atņemt administratora tiesības
2037 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2038 block_history: Aktīvie bloki
2039 moderator_history: dotie bloķējumi
2041 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2042 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2043 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2044 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2045 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2046 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2047 confirm: Apstiprināt
2048 report: Ziņot par šo lietotāju
2050 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2055 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2056 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2057 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2058 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2059 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2060 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2061 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2063 title: Konta darbība apturēta
2064 heading: Konta darbība apturēta
2066 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2067 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2068 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2069 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2070 invalid_scope: Nederīgs lauks
2072 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2073 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2074 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2075 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2076 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2079 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2080 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2081 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2083 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2084 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2085 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2087 confirm: Apstiprināt
2088 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2089 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2091 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2092 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2093 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2095 confirm: Apstiprināt
2096 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2097 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2100 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2101 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2103 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2104 back: Atpakaļ uz saturu
2106 title: Veidoju bloku uz %{name}
2107 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2108 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2109 back: Skatīt visus liegumus
2111 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2112 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2113 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2114 show: Apskatīt šo bloku
2115 back: Skatīt visus blokus
2117 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2118 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2121 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2123 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2124 success: Liegums atjaunots.
2126 title: Lietotāja liegumi
2127 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2128 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2130 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2131 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2132 time_future_html: Šis liegums beigsies %{time}.
2133 past_html: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2134 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2136 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2138 time_future_html: Beidzas %{time}.
2139 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2140 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2144 other: '%{count} stundas'
2146 title: Liegumi uz %{name}
2147 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2148 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2150 title: Liegumi no %{name}
2151 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2152 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2154 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2155 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2161 confirm: Vai esat pārliecināts?
2162 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2163 back: Skatīt visus bloķējumus
2164 revoker: 'Atsaucējs:'
2165 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2167 not_revoked: (nav atsaukts)
2172 display_name: Bloķēts lietotājs
2173 creator_name: Autors
2174 reason: Iemesls liegumam
2176 revoker_name: Atsaucis
2177 showing_page: Rāda lapu %{page}
2179 previous: « Iepriekšējais
2182 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2183 heading: '%{user} piezīmes'
2184 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2187 description: Apraksts
2188 created_at: Izveidots
2189 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2191 title: 'Piezīme: %{id}'
2192 description: Apraksts
2193 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2194 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2195 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2196 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2197 report: Ziņot par šo piezīmi
2198 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2199 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2202 reactivate: Atkal aktivizēt
2203 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2205 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2207 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2208 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2210 title: Jauna piezīme
2211 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2212 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2213 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2214 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2215 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2216 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2217 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2218 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2219 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2220 add: Pievienot piezīmi
2227 link: Saite vai HTML
2229 short_link: Īsā saite
2232 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2235 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2236 download: Lejupielādēt
2237 short_url: Īsais URL
2238 include_marker: Iekļaut marķieri
2239 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2240 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2241 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2242 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2244 report_problem: Ziņot par problēmu
2248 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2254 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2258 cycle_map: Velokarte
2259 transport_map: Transporta karte
2262 header: Kartes slāņi
2263 notes: Kartes piezīmes
2265 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2267 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2268 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2270 edit_tooltip: Rediģēt karti
2271 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2272 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2273 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2274 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2275 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2276 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2277 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2282 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2283 hide_comment: paslēpt
2284 unhide_comment: parādīt
2285 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2289 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2290 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2291 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2296 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2297 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2299 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2300 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2301 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2302 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2303 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2304 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2305 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2306 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2307 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2308 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2309 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2310 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2311 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2312 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2313 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2314 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2315 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2316 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2317 via_point_without_exit: (caur punktu)
2318 follow_without_exit: Sekot %{name}
2319 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2320 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2321 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2322 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2323 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2324 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2325 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2326 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2327 unnamed: nenosaukts ceļš
2328 courtesy: Norādes no %{link}
2345 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2346 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2347 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2349 directions_from: Norādes no šejienes
2350 directions_to: Norādes uz šejieni
2351 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2352 show_address: Rādīt adresi
2355 heading: Labot redakciju
2356 title: Labot redakciju
2358 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2359 heading: Redakciju saraksts
2360 title: Redakciju saraksts
2362 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2363 title: Jaunas redakcijas veidošana
2365 description: 'Apraksts:'
2366 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2367 title: Rāda redakciju
2369 edit: Labot šo redakciju
2370 destroy: Noņemt šo redakciju
2371 confirm: Vai esat pārliecināts?
2373 flash: Redakcija izveidota.
2375 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2377 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2378 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2379 flash: Redakcija iznīcināta.
2380 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.