]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Use reports_count so that counter_cache works automatically.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Upravljanje pristupom
20       changeset: Skup izmena
21       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
22       country: Zemlja
23       diary_comment: Komentar na dnevnik
24       diary_entry: Unos u dnevniku
25       friend: Prijatelj
26       language: Jezik
27       message: Poruka
28       node: Čvor
29       node_tag: Oznaka čvora
30       notifier: Izvestilac
31       old_node: Stari čvor
32       old_node_tag: Oznaka starog čvora
33       old_relation: Stari odnos
34       old_relation_member: Član starog odnosa
35       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
36       old_way: Stara putanja
37       old_way_node: Čvor stare putanje
38       old_way_tag: Oznaka starog puta
39       relation: Odnos
40       relation_member: Član odnosa
41       relation_tag: Oznaka odnosa
42       session: Sesija
43       trace: Trag
44       tracepoint: Tačka traga
45       tracetag: Oznaka traga
46       user: Korisnik
47       user_preference: Korisničke postavke
48       user_token: Korisnički žeton
49       way: Putanja
50       way_node: Čvor putanje
51       way_tag: Oznaka puta
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Tekst
55       diary_entry:
56         user: Korisnik
57         title: Naslov
58         latitude: Geografska širina
59         longitude: Geografska dužina
60         language: Jezik
61       friend:
62         user: Korisnik
63         friend: Prijatelj
64       trace:
65         user: Korisnik
66         visible: Vidljivo
67         name: Ime
68         size: Veličina
69         latitude: Geografska širina
70         longitude: Geografska dužina
71         public: Javno
72         description: Opis
73       message:
74         sender: Pošiljalac
75         title: Naslov
76         body: Tekst
77         recipient: Primalac
78       user:
79         email: Imejl
80         active: Aktivan
81         display_name: Ime prikaza
82         description: Opis
83         languages: Jezici
84         pass_crypt: Lozinka
85   printable_name:
86     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
87   editor:
88     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlač 1
91       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
92     potlatch2:
93       name: Potlač 2
94       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
95     remote:
96       name: Daljinsko upravljanje
97       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
98   browse:
99     changeset:
100       title: Skup izmena
101       changesetxml: XML skup izmena
102       osmchangexml: osmChange XML
103       feed:
104         title: Skup izmena %{id}
105         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
106     relation_member:
107       entry: '%{type} %{name}'
108       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
109       type:
110         node: Čvor
111         way: Putanja
112         relation: Odnos
113     containing_relation:
114       entry: Odnos %{relation_name}
115       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
118       type:
119         node: čvor
120         way: putanja
121         relation: odnos
122         changeset: skup izmena
123     timeout:
124       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
125       type:
126         node: tačka
127         way: putanja
128         relation: odnos
129         changeset: skup izmena
130     redacted:
131       redaction: Redakcija %{id}
132       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
133         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
134       type:
135         node: čvor
136         way: putanja
137         relation: odnos
138     start_rjs:
139       load_data: Učitaj podatke
140       loading: Učitavam…
141     tag_details:
142       tags: 'Oznake:'
143       wiki_link:
144         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
145         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
146       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
147   changeset:
148     changeset_paging_nav:
149       showing_page: Prikaz stranice %{page}
150       next: Sledeća »
151       previous: « Prethodna
152     changeset:
153       anonymous: Anonimno
154       no_edits: (nema izmena)
155       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
156     changesets:
157       id: Naznaka
158       saved_at: Sačuvano u
159       user: Korisnik
160       comment: Komentar
161       area: Područje
162     list:
163       title: Skupovi izmena
164       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
165       title_friend: Izmene vaših prijatelja
166       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
167     timeout:
168       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
169   diary_entry:
170     new:
171       title: Novi unos u dnevniku
172     list:
173       title: Korisnički dnevnici
174       title_friends: Dnevnici prijatelja
175       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
176       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
177       in_language_title: Dnevnici na %{language}
178       new: Novi unos u dnevniku
179       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
180       no_entries: Nema unosa u dnevniku
181       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
182       older_entries: Stariji unosi
183       newer_entries: Noviji unosi
184     edit:
185       title: Uredi unos u dnevniku
186       subject: 'Tema:'
187       body: 'Tekst:'
188       language: 'Jezik:'
189       location: 'Lokacija:'
190       latitude: 'Geografska širina:'
191       longitude: 'Geografska dužina:'
192       use_map_link: koristi mapu
193       save_button: Sačuvaj
194       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
195     view:
196       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
197       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
198       leave_a_comment: Ostavite komentar
199       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
200       login: Prijavite se
201       save_button: Sačuvaj
202     no_such_entry:
203       title: Nema takvog unosa u dnevniku
204       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
205       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
206         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
207     diary_entry:
208       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
209       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
210       reply_link: Odgovori na ovaj unos
211       comment_count:
212         one: 1 komentar
213         other: '%{count} komentara'
214       edit_link: Uredi ovaj unos
215       hide_link: Sakrij ovaj unos
216       confirm: Potvrdi
217     diary_comment:
218       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
219       hide_link: Sakrij ovaj komentar
220       confirm: Potvrdi
221     location:
222       location: 'Lokacija:'
223       view: Pogledaj
224       edit: Uredi
225     feed:
226       user:
227         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
228         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
229       language:
230         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
231         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
232       all:
233         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
234         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
235     comments:
236       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
237       post: Postavi
238       when: Kada
239       comment: Komentar
240       ago: pre %{ago}
241       newer_comments: Noviji komentari
242       older_comments: Stariji komentari
243   export:
244     start:
245       area_to_export: Područje za izvoz
246       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
247       format_to_export: Format za izvoz
248       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
249       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
250       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
251       licence: Licenca
252       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
253         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
254       too_large:
255         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
256           prikaz ili izaberite manju površinu.
257       options: Mogućnosti
258       format: Format
259       scale: Razmera
260       max: najviše
261       image_size: Veličina slike
262       zoom: Uvećanje
263       add_marker: Dodaj marker na mapu
264       latitude: 'GŠ:'
265       longitude: 'GD:'
266       output: Izlaz
267       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
268       export_button: Izvezi
269   geocoder:
270     search:
271       title:
272         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
273         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
274         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
275         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
276         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
277         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
278     search_osm_nominatim:
279       prefix_format: '%{name}'
280       prefix:
281         aeroway:
282           aerodrome: Aerodrom
283           apron: Rampa
284           gate: Kapija
285           helipad: Heliodrom
286           runway: Pista
287           taxiway: Rulna staza
288           terminal: Terminal
289         amenity:
290           arts_centre: Umetnički centar
291           atm: Bankomat
292           bank: Banka
293           bar: Bar
294           bbq: Roštilj
295           bench: Klupa
296           bicycle_parking: Biciklistički parking
297           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
298           biergarten: Pivska bašta
299           brothel: Javna kuća
300           bureau_de_change: Menjačnica
301           bus_station: Autobuska stanica
302           cafe: Kafe
303           car_rental: Iznajmljivanje automobila
304           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
305           car_wash: Auto-perionica
306           casino: Kazino
307           charging_station: Napojna stanica
308           cinema: Bioskop
309           clinic: Klinika
310           college: Fakultet
311           community_centre: Društveni centar
312           courthouse: Sud
313           crematorium: Krematorijum
314           dentist: Zubar
315           doctors: Doktor
316           dormitory: Studentski dom
317           drinking_water: Pijaća voda
318           driving_school: Auto-škola
319           embassy: Ambasada
320           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
321           fast_food: Brza hrana
322           ferry_terminal: Skela
323           fire_hydrant: Hidrant
324           fire_station: Vatrogasna stanica
325           food_court: Štandovi za brzu hranu
326           fountain: Fontana
327           fuel: Benzinska pumpa
328           grave_yard: Groblje
329           gym: Fitnes centar
330           health_centre: Dom zdravlja
331           hospital: Bolnica
332           hunting_stand: Lovački dom
333           ice_cream: Prodavnica sladoleda
334           kindergarten: Obdanište
335           library: Biblioteka
336           market: Pijaca
337           marketplace: Pijaca
338           nightclub: Noćni klub
339           nursery: Jaslice
340           nursing_home: Starački dom
341           office: Poslovnica
342           parking: Parking
343           pharmacy: Apoteka
344           place_of_worship: Mesto bogosluženja
345           police: Policija
346           post_box: Poštansko sanduče
347           post_office: Pošta
348           preschool: Predškolska ustanova
349           prison: Zatvor
350           pub: Pab
351           public_building: Ustanova
352           reception_area: Prijemno područje
353           recycling: Mesto za reciklažu
354           restaurant: Restoran
355           retirement_home: Starački dom
356           sauna: Sauna
357           school: Škola
358           shelter: Sklonište
359           shop: Prodavnica
360           shower: Tuš
361           social_centre: Socijalni centar
362           social_club: Društveni klub
363           studio: Studio
364           swimming_pool: Bazen
365           taxi: Taksi
366           telephone: Telefonska govornica
367           theatre: Pozorište
368           toilets: Toaleti
369           townhall: Gradska skupština
370           university: Univerzitet
371           vending_machine: Automat
372           veterinary: Veterinarska hirurgija
373           village_hall: Seoski dom
374           waste_basket: Korpa za otpatke
375           youth_centre: Dom omladine
376         boundary:
377           administrative: Administrativna granica
378           census: Popisna granica
379           national_park: Nacionalni park
380           protected_area: Zaštićeno područje
381         bridge:
382           aqueduct: Akvadukt
383           suspension: Viseći most
384           swing: Vrteški most
385           viaduct: Vijadukt
386           "yes": Most
387         building:
388           "yes": Zgrada
389         highway:
390           bridleway: Konjička staza
391           bus_guideway: Autobuska traka
392           bus_stop: Autobuska stanica
393           construction: Auto-put u izgradnji
394           cycleway: Biciklistička staza
395           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
396           footway: Pešačka staza
397           ford: Gaz
398           living_street: Ulica smirenog prometa
399           milestone: Miljokaz
400           motorway: Auto-put
401           motorway_junction: Petlja
402           motorway_link: Moto-put
403           path: Staza
404           pedestrian: Pešačka staza
405           platform: Platforma
406           primary: Glavni put
407           primary_link: Glavni put
408           raceway: Trkačka staza
409           residential: Ulica
410           rest_area: Odmaralište
411           road: Put
412           secondary: Sporedni put
413           secondary_link: Sporedni put
414           service: Servisni put
415           services: Usluge na auto-putu
416           speed_camera: Foto-radar
417           steps: Stepenice
418           tertiary: Lokalni put
419           tertiary_link: Lokalni put
420           track: Makadam
421           trail: Staza
422           trunk: Magistralni put
423           trunk_link: Magistralni put
424           unclassified: Nekategorisani put
425           unsurfaced: Neasfaltirani put
426         historic:
427           archaeological_site: Arheološko nalazište
428           battlefield: Bojište
429           boundary_stone: Granični kamen
430           building: Zgrada
431           castle: Dvorac
432           church: Crkva
433           fort: Utvrđivanje
434           house: Kuća
435           icon: Ikona
436           manor: Plemićko imanje
437           memorial: Spomenik
438           mine: Rudnik
439           monument: Spomenik
440           ruins: Ruševine
441           tower: Toranj
442           wayside_cross: Krajputaš
443           wayside_shrine: Usputno svetište
444           wreck: Olupina
445         landuse:
446           allotments: Bašte
447           basin: Basen
448           brownfield: Zemljište za prenamenu
449           cemetery: Groblje
450           commercial: Poslovno područje
451           conservation: Zaštićeno područje
452           construction: Gradilište
453           farm: Farma
454           farmland: Polje
455           farmyard: Farma
456           forest: Šuma
457           garages: Garaža
458           grass: Trava
459           greenfield: Zeleno polje
460           industrial: Industrijsko područje
461           landfill: Deponija
462           meadow: Livada
463           military: Vojno područje
464           mine: Rudnik
465           orchard: Voćnjak
466           quarry: Kamenolom
467           railway: Železnička pruga
468           recreation_ground: Rekreacijsko područje
469           reservoir: Rezervoar
470           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
471           residential: Stambeno područje
472           retail: Maloprodaja
473           road: Putno područje
474           village_green: Seosko polje
475           vineyard: Vinograd
476         leisure:
477           beach_resort: Morsko odmaralište
478           bird_hide: Sklonište za ptice
479           common: Opštinsko zemljište
480           fishing: Ribolovno područje
481           fitness_station: Tehnički pregled
482           garden: Bašta
483           golf_course: Golf teren
484           ice_rink: Klizalište
485           marina: Marina
486           miniature_golf: Mini golf
487           nature_reserve: Rezervat prirode
488           park: Park
489           pitch: Sportsko igralište
490           playground: Igralište
491           recreation_ground: Rekreacijsko područje
492           sauna: Sauna
493           slipway: Navoz
494           sports_centre: Sportski centar
495           stadium: Stadion
496           swimming_pool: Bazen
497           track: Staza za trčanje
498           water_park: Vodeni park
499         military:
500           airfield: Vojni aerodrom
501           barracks: Kasarna
502           bunker: Bunker
503         natural:
504           bay: Zaliv
505           beach: Plaža
506           cape: Rt
507           cave_entrance: Ulaz u pećinu
508           cliff: Litica
509           crater: Krater
510           dune: Dina
511           fell: Brdo
512           fjord: Fjord
513           forest: Šuma
514           geyser: Gejzir
515           glacier: Glečer
516           heath: Ravnica
517           hill: Brdo
518           island: Ostrvo
519           land: Zemljište
520           marsh: Močvara
521           moor: Močvara
522           mud: Blato
523           peak: Vrh
524           point: Tačka
525           reef: Greben
526           ridge: Greben
527           rock: Stena
528           scree: Osulina
529           scrub: Guštara
530           spring: Izvor
531           stone: Kamen
532           strait: Moreuz
533           tree: Drvo
534           valley: Dolina
535           volcano: Vulkan
536           water: Voda
537           wetland: Močvara
538           wood: Šuma
539         office:
540           accountant: Računovođa
541           architect: Arhitekta
542           company: Firma
543           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
544           estate_agent: Agencija za nekretnine
545           government: Vladina služba
546           insurance: Služba za osiguravanje
547           lawyer: Advokat
548           ngo: NVO kancelarija
549           telecommunication: Telekomunikaciona služba
550           travel_agent: Turistička agencija
551           "yes": Kancelarija
552         place:
553           airport: Aerodrom
554           city: Grad
555           country: Zemlja
556           county: Okrug
557           farm: Farma
558           hamlet: Zaselak
559           house: Kuća
560           houses: Kuće
561           island: Ostrvo
562           islet: Hrid
563           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
564           locality: Lokalitet
565           moor: Močvara
566           municipality: Opština
567           postcode: Poštanski broj
568           region: Područje
569           sea: More
570           state: Savezna država
571           subdivision: Podgrupa
572           suburb: Predgrađe
573           town: Varošica
574           unincorporated_area: Slobodna zemlja
575           village: Selo
576         railway:
577           abandoned: Napuštena železnica
578           construction: Železnička pruga u izgradnji
579           disused: Napuštena železnica
580           disused_station: Napuštena železnička stanica
581           funicular: Žičana železnica
582           halt: Železničko stajalište
583           historic_station: Istorijska železnička stanica
584           junction: Železnički čvor
585           level_crossing: Pružni prelaz
586           light_rail: Laka železnica
587           miniature: Minijaturna železnica
588           monorail: Jednotračna pruga
589           narrow_gauge: Uskotračna pruga
590           platform: Železnička platforma
591           preserved: Očuvana železnica
592           spur: Pruga
593           station: Železnička stanica
594           subway: Metro stanica
595           subway_entrance: Ulaz u metro
596           switch: Skretnica
597           tram: Tramvaj
598           tram_stop: Tramvajsko stajalište
599         shop:
600           alcohol: Trgovina pićem
601           antiques: Antikvarnica
602           art: Atelje
603           bakery: Pekara
604           beauty: Parfimerija
605           beverages: Prodavnica pića
606           bicycle: Prodavnica bicikala
607           books: Knjižara
608           butcher: Mesara
609           car: Auto-kuća
610           car_parts: Auto-delovi
611           car_repair: Auto-servis
612           carpet: Prodavnica tepiha
613           charity: Dobrotvorna prodavnica
614           chemist: Apotekar
615           clothes: Butik
616           computer: Računarska oprema
617           confectionery: Poslastičarnica
618           convenience: Potrepštine
619           copyshop: Kopirnica
620           cosmetics: Kozmetičarska radnja
621           department_store: Robna kuća
622           discount: Diskont
623           doityourself: Uradi sam
624           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
625           electronics: Elektronska oprema
626           estate_agent: Agent za nekretnine
627           farm: Poljoprivredna apoteka
628           fashion: Modna prodavnica
629           fish: Ribarnica
630           florist: Cvećara
631           food: Bakalnica
632           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
633           furniture: Nameštaj
634           gallery: Galerija
635           garden_centre: Vrtni centar
636           general: Prodavnica mešovite robe
637           gift: Suvenirnica
638           greengrocer: Piljarnica
639           grocery: Bakalnica
640           hairdresser: Frizerski salon
641           hardware: Gvožđara
642           hifi: Muzička oprema
643           insurance: Osiguranje
644           jewelry: Zlatara
645           kiosk: Kiosk
646           laundry: Perionica rublja
647           mall: Tržni centar
648           market: Market
649           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
650           motorcycle: Prodavnica motocikala
651           music: Muzička prodavnica
652           newsagent: Novinar
653           optician: Optičar
654           organic: Prodavnica zdrave hrane
655           outdoor: Štand
656           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
657           photo: Fotografska radnja
658           salon: Salon
659           shoes: Prodavnica obuće
660           shopping_centre: Tržni centar
661           sports: Sportska oprema
662           stationery: Papirnica
663           supermarket: Supermarket
664           toys: Prodavnica igračaka
665           travel_agency: Turistička agencija
666           video: Videoteka
667           wine: Trgovina pićem
668         tourism:
669           alpine_hut: Planinarski dom
670           artwork: Galerija
671           attraction: Atrakcija
672           bed_and_breakfast: Polupansion
673           cabin: Koliba
674           camp_site: Kamp
675           caravan_site: Kamp-prikolice
676           chalet: Planinska koliba
677           guest_house: Gostinska kuća
678           hostel: Hostel
679           hotel: Hotel
680           information: Podaci
681           motel: Motel
682           museum: Muzej
683           picnic_site: Mesto za piknik
684           theme_park: Tematski park
685           viewpoint: Vidikovac
686           zoo: Zoološki vrt
687         tunnel:
688           "yes": Tunel
689         waterway:
690           artificial: Veštački vodeni put
691           boatyard: Brodogradilište
692           canal: Kanal
693           dam: Brana
694           derelict_canal: Odbačeni kanal
695           ditch: Jarak
696           dock: Dok
697           drain: Odvod
698           lock: Brana
699           lock_gate: Vrata brane
700           mooring: Sidrište
701           rapids: Brzaci
702           river: Reka
703           stream: Potok
704           wadi: Suvo korito reke
705           waterfall: Vodopad
706           weir: Brana
707     description:
708       title:
709         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
710         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
711       types:
712         cities: Gradovi
713         towns: Varošice
714         places: Mesta
715     results:
716       no_results: Nema rezultata
717       more_results: Više rezultata
718   layouts:
719     project_name:
720       title: Openstritmap
721       h1: Openstritmap
722     logo:
723       alt_text: Logotip Openstritmapa
724     home: dom
725     logout: odjavi me
726     log_in: prijavi me
727     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
728     sign_up: otvori nalog
729     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
730     edit: Uredi
731     history: Istorija
732     export: Izvezi
733     gps_traces: GPS tragovi
734     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
735     user_diaries: Dnevnici
736     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
737     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
738     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
739     intro_2_create_account: Otvorite nalog
740     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
741     partners_ucl: VR centar UCL-a
742     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
743     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
744     partners_partners: partneri
745     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
746       važni radovi na održavanju.
747     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
748       nije moguće menjati.
749     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
750     help: Pomoć
751     copyright: Autorska prava i licenca
752     community: Zajednica
753     community_blogs: Blogovi zajednice
754     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
755     foundation: Zadužbina
756     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
757     make_a_donation:
758       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
759       text: Priložite novac
760   license_page:
761     foreign:
762       title: O prevodu
763       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
764         engleska stranica ima prednost
765       english_link: engleskog originala
766     native:
767       title: O stranici
768       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
769         se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska
770         prava i %{mapping_link}.
771       native_link: srpsko izdanje
772       mapping_link: počnite s mapiranjem
773     legal_babble:
774       title_html: Autorska prava i licenca
775       intro_1_html: |-
776         OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
777         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
778         Commons Open Database License</a> (ODbL).
779       intro_2_html: |2-
780           Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
781           naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
782           urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
783           možete ih deliti samo pod istom licencom.
784           Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
785           tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
786       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
787       credit_1_html: |2-
788           Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
789           bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
790           Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
791           navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
792           CC BY-SA&rdquo;.
793       credit_2_html: |2-
794           Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
795           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
796           i CC BY-SA do <a
797           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
798           Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
799           (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
800           čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
801           proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
802           i na www.creativecommons.org.
803       more_title_html: Saznajte više
804       more_1_html: |2-
805           Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
806           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
807       more_2_html: |2-
808           Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
809           od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
810           Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
811           nosioca autorskog prava.
812       contributors_title_html: Naši saradnici
813       contributors_intro_html: |2-
814           Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
815           navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
816           Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
817           &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
818           pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
819           većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
820           navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
821       contributors_at_html: |-
822         <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
823            <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
824            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
825            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
826         Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
827       contributors_ca_html: |-
828         <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
829             Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
830             resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
831             resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
832             Zavod za statistiku Kanade).
833       contributors_fr_html: |-
834         <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
835             Generalne direkcije za oporezivanje.
836       contributors_nl_html: |-
837         <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
838         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
839       contributors_nz_html: |-
840         <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
841             Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
842       contributors_za_html: |-
843         <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
844         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
845         Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
846       contributors_gb_html: |-
847         <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
848             podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
849       contributors_footer_1_html: |-
850         Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
851         za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
852         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
853       contributors_footer_2_html: |2-
854           Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
855           vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
856           garanciju ili prihvata odgovornost.
857   notifier:
858     diary_comment_notification:
859       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
860       hi: Pozdrav, %{to_user},
861       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
862         %{subject}:'
863       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
864         ili odgovoriti na %{replyurl}
865     message_notification:
866       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
867       hi: Pozdrav, %{to_user},
868       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
869     friend_notification:
870       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
871       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
872       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
873       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
874     gpx_notification:
875       greeting: Pozdrav,
876       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
877       with_description: s opisom
878       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
879       and_no_tags: i bez oznaka.
880       failure:
881         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
882         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
883         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
884         more_info_2: 'može se naći na:'
885         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
886       success:
887         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
888         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
889           tačaka.
890     signup_confirm:
891       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
892     email_confirm:
893       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
894     email_confirm_plain:
895       greeting: Pozdrav,
896       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
897     email_confirm_html:
898       greeting: Pozdrav,
899       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
900         na %{new_address}.
901       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
902     lost_password:
903       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
904     lost_password_plain:
905       greeting: Pozdrav,
906       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
907     lost_password_html:
908       greeting: Pozdrav,
909       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
910         nalog.
911       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
912   message:
913     inbox:
914       title: Primljene
915       my_inbox: Primljene
916       outbox: poslate
917       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
918       new_messages:
919         one: '%{count} nova poruka'
920         other: '%{count} nove poruke'
921       old_messages:
922         one: '%{count} stara poruka'
923         other: '%{count} stare poruke'
924       from: Od
925       subject: Naslov
926       date: Datum
927       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
928         %{people_mapping_nearby_link}?
929       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
930     message_summary:
931       unread_button: Označi kao nepročitano
932       read_button: Označi kao pročitano
933       reply_button: Odgovori
934       delete_button: Obriši
935     new:
936       title: Pošalji poruku
937       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
938       subject: Naslov
939       body: Tekst
940       send_button: Pošalji
941       back_to_inbox: Nazad na primljene
942       message_sent: Poruka je poslata.
943       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
944         pokušavate da pošaljete još neku.
945     no_such_message:
946       title: Nema takve poruke
947       heading: Nema takve poruke
948       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
949     outbox:
950       title: Poslate
951       my_inbox: '%{inbox_link}'
952       inbox: primljene
953       outbox: poslate
954       messages:
955         one: Imate %{count} poslatu poruku
956         other: Imate %{count} poslate poruke
957       to: Za
958       subject: Naslov
959       date: Datum
960       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
961         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
962       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
963     reply:
964       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
965         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
966     read:
967       title: Pročitaj poruku
968       from: Od
969       subject: Naslov
970       date: Datum
971       reply_button: Odgovori
972       unread_button: Označi kao nepročitano
973       to: Za
974       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
975         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
976         pročitali.
977     sent_message_summary:
978       delete_button: Obriši
979     mark:
980       as_read: Poruka je označena kao pročitana
981       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
982     delete:
983       deleted: Poruka je obrisana
984   site:
985     index:
986       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
987       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
988       permalink: Trajna veza
989       shortlink: Kratka veza
990       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
991         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
992     edit:
993       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
994       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
995         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
996       user_page_link: korisničke stranice
997       anon_edits: (%{link})
998       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
999       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
1000         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
1001         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1002         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1003       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1004         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1005       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1006       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1007         na dugme za čuvanje.
1008       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1009         za ovu mogućnost.
1010     sidebar:
1011       search_results: Rezultati pretrage
1012       close: Zatvori
1013     search:
1014       search: Pretraga
1015       where_am_i: Gde sam?
1016       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1017       submit_text: Idi
1018     key:
1019       table:
1020         entry:
1021           motorway: Auto-put
1022           trunk: Magistralni put
1023           primary: Glavni put
1024           secondary: Sporedni put
1025           unclassified: Nekategorisani put
1026           track: Makadam
1027           bridleway: Konjička staza
1028           cycleway: Biciklistička staza
1029           footway: Pešačka staza
1030           rail: Železnička pruga
1031           subway: Podzemna železnica
1032           tram:
1033           - Laka železnica
1034           - tramvaj
1035           cable:
1036           - Žičara
1037           - sedišnica
1038           runway:
1039           - Aerodromska pista
1040           - rulne staze
1041           apron:
1042           - Aerodromski peron
1043           - terminal
1044           admin: Administrativna granica
1045           forest: Šuma
1046           wood: Šuma
1047           golf: Golf teren
1048           park: Park
1049           resident: Stambeno područje
1050           common:
1051           - Poljana
1052           - livada
1053           retail: Maloprodajno područje
1054           industrial: Industrijsko područje
1055           commercial: Poslovno područje
1056           heathland: Pustoš
1057           lake:
1058           - Jezero
1059           - rezervoar
1060           farm: Farma
1061           brownfield: Građevinsko zemljište
1062           cemetery: Groblje
1063           allotments: Bašte
1064           pitch: Sportsko igralište
1065           centre: Sportski centar
1066           reserve: Rezervat prirode
1067           military: Vojno područje
1068           school:
1069           - Škola
1070           - univerzitet
1071           building: Značajna zgrada
1072           station: Železnička stanica
1073           summit:
1074           - Uzvišenje
1075           - vrh
1076           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1077           bridge: Crni okvir – most
1078           private: Privatni posed
1079           destination: Pristup odredištu
1080           construction: Putevi u izgradnji
1081     richtext_area:
1082       edit: Uredi
1083       preview: Pregled
1084     markdown_help:
1085       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1086       headings: Naslovi
1087       heading: Naslov
1088       subheading: Podnaslov
1089       unordered: Nesvrstan spisak
1090       ordered: Svrstan spisak
1091       first: Prva stavka
1092       second: Druga stavka
1093       link: Veza
1094       text: Tekst
1095       image: Slika
1096       alt: Rezervni tekst
1097       url: Adresa
1098   trace:
1099     visibility:
1100       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1101       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1102       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1103       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1104         i datirane tačke)
1105     create:
1106       upload_trace: Otpremi GPS trag
1107       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1108         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1109     edit:
1110       title: Uređivanje traga %{name}
1111       heading: Uređivanje traga %{name}
1112       filename: 'Naziv datoteke:'
1113       download: preuzmi
1114       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1115       points: 'Tačaka:'
1116       start_coord: 'Početna koordinata:'
1117       map: mapa
1118       edit: uredi
1119       owner: 'Vlasnik:'
1120       description: 'Opis:'
1121       tags: 'Oznake:'
1122       tags_help: razdvojeno zapetama
1123       save_button: Sačuvaj izmene
1124       visibility: 'Vidljivost:'
1125       visibility_help: šta ovo znači?
1126       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1127     trace_form:
1128       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1129       description: 'Opis:'
1130       tags: 'Oznake:'
1131       tags_help: razdvojeno zapetama
1132       visibility: 'Vidljivost:'
1133       visibility_help: šta ovo znači?
1134       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1135       upload_button: Otpremi
1136       help: Pomoć
1137       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1138     trace_header:
1139       upload_trace: Otpremi trag
1140       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1141       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1142       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1143         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1144         korisnike.
1145     trace_optionals:
1146       tags: Oznake
1147     view:
1148       title: Pregled traga %{name}
1149       heading: Pregled traga %{name}
1150       pending: NA_ČEKANJU
1151       filename: 'Naziv datoteke:'
1152       download: preuzmi
1153       uploaded: 'Otpremljeno:'
1154       points: 'Tačaka:'
1155       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1156       map: mapa
1157       edit: uredi
1158       owner: 'Vlasnik:'
1159       description: 'Opis:'
1160       tags: 'Oznake:'
1161       none: ništa
1162       edit_track: Uredi ovaj trag
1163       delete_track: Obriši ovaj trag
1164       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1165       visibility: 'Vidljivost:'
1166     trace_paging_nav:
1167       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1168       older: Stariji tragovi
1169       newer: Noviji tragovi
1170     trace:
1171       pending: NA_ČEKANJU
1172       count_points: '%{count} tačaka'
1173       ago: pre %{time_in_words_ago}
1174       more: više
1175       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1176       view_map: Pogledaj kartu
1177       edit: uredi
1178       edit_map: Uredi mapu
1179       public: JAVNI
1180       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1181       private: PRIVATNI
1182       trackable: MOŽE SE PRATITI
1183       by: od
1184       in: u
1185       map: mapa
1186     list:
1187       public_traces: Javni GPS tragovi
1188       your_traces: Vaši GPS tragovi
1189       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1190       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1191       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1192         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1193         stranici</a>.
1194     delete:
1195       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1196     make_public:
1197       made_public: Javni trag
1198     offline_warning:
1199       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1200     offline:
1201       heading: GPX ostava je van mreže
1202       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1203   application:
1204     require_cookies:
1205       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1206         nastavite.
1207     require_moderator:
1208       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
1209     setup_user_auth:
1210       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1211       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1212         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1213         ih vidite.
1214   oauth:
1215     oauthorize:
1216       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1217         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1218       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1219       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1220       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1221       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1222       allow_write_api: menja mapu.
1223       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1224       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1225     revoke:
1226       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1227   oauth_clients:
1228     new:
1229       title: Upiši novi program
1230       submit: Otvori nalog
1231     edit:
1232       title: Uredi program
1233       submit: Uredi
1234     show:
1235       title: OAuth detalji za %{app_name}
1236       key: 'Ključ potrošača:'
1237       secret: 'Tajna potrošača:'
1238       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1239       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1240       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1241       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1242       edit: Detalji izmene
1243       delete: Obriši klijent
1244       confirm: Jeste li sigurni?
1245       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1246       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1247       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1248       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1249       allow_write_api: menja mapu.
1250       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1251       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1252     index:
1253       title: OAuth detalji
1254       my_tokens: Odobreni programi
1255       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1256       application: Naziv programa
1257       issued_at: Izdano
1258       revoke: Opozovi
1259       my_apps: Programi
1260       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1261         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1262       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1263       register_new: Upiši program
1264     form:
1265       name: Ime
1266       required: Neophodno
1267       url: Adresa glavnog programa
1268       callback_url: Povratna adresa
1269       support_url: Adresa podrške
1270       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1271       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1272       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1273       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1274       allow_write_api: menjanje mape.
1275       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1276       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1277     not_found:
1278       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1279     create:
1280       flash: Podaci su uspešno upisani
1281     update:
1282       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1283     destroy:
1284       flash: Upis programa je ukinut
1285   user:
1286     login:
1287       title: Prijava
1288       heading: Prijava
1289       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1290       password: 'Lozinka:'
1291       openid: '%{logo} OpenID:'
1292       remember: 'Zapamti me:'
1293       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1294       login_button: Prijavi me
1295       register now: Otvorite nalog
1296       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1297       new to osm: Novi ste na sajtu?
1298       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1299       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1300       no account: Nemate nalog?
1301       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1302         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1303         novu poruku</a>.
1304       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1305         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1306         o problemu.
1307       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1308       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1309     logout:
1310       title: Odjava
1311       heading: Odjava
1312       logout_button: Odjavi me
1313     lost_password:
1314       title: Povratak lozinke
1315       heading: Zaboravili ste lozinku?
1316       email address: 'E-adresa:'
1317       new password button: Poništi lozinku
1318       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1319         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1320       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1321       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1322     reset_password:
1323       title: Poništi lozinku
1324       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1325       password: 'Lozinka:'
1326       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1327       reset: Poništi lozinku
1328       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1329       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1330     new:
1331       title: Otvaranje naloga
1332       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1333         nalog.
1334       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1335         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1336       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1337         uređivanja</a>.
1338       email address: 'E-adresa:'
1339       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1340       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1341         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1342         privatnosti</a>)
1343       display name: 'Ime prikaza:'
1344       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1345         promeniti u postavkama.
1346       password: 'Lozinka:'
1347       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1348       continue: Nastavi
1349       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1350       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1351         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1352       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1353     terms:
1354       title: Uslovi uređivanja
1355       heading: Uslovi uređivanja
1356       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste
1357         prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1358       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1359         javnom vlasništvu
1360       consider_pd_why: šta je ovo?
1361       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1362       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1363         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1364       agree: Prihvati
1365       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1366       decline: Odbaci
1367       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1368         prihvatite.
1369       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1370       legale_names:
1371         france: Francuska
1372         italy: Italija
1373         rest_of_world: Ostatak sveta
1374     no_such_user:
1375       title: Nema takvog korisnika
1376       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1377       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1378         koju ste kliknuli.
1379     view:
1380       my diary: moj dnevnik
1381       new diary entry: novi unos u dnevniku
1382       my edits: moje izmene
1383       my traces: moji tragovi
1384       my settings: moje postavke
1385       my comments: moji komentari
1386       oauth settings: oAuth postavke
1387       blocks on me: blokiranja na mene
1388       blocks by me: moja blokiranja
1389       send message: pošalji poruku
1390       diary: dnevnik
1391       edits: izmene
1392       traces: tragovi
1393       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1394       add as friend: dodaj kao prijatelja
1395       mapper since: 'Kartograf od:'
1396       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1397       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1398       ct undecided: Neodlučeno
1399       ct declined: Odbijeno
1400       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1401       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1402       email address: 'E-adresa:'
1403       created from: 'Napravljeno iz:'
1404       status: 'Stanje:'
1405       spam score: 'Ocena spama:'
1406       description: Opis
1407       user location: Boravište korisnika
1408       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1409         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1410       settings_link_text: postavkama
1411       your friends: Vaši prijatelji
1412       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1413       km away: udaljeno %{count} km
1414       m away: udaljeno %{count} m
1415       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1416       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1417       role:
1418         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1419         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1420         grant:
1421           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1422           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1423         revoke:
1424           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1425           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1426       block_history: dobijene blokade
1427       moderator_history: date blokade
1428       comments: komentari
1429       create_block: blokiraj ovog korisnika
1430       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1431       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1432       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1433       hide_user: sakrij ovog korisnika
1434       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1435       delete_user: obriši ovog korisnika
1436       confirm: Potvrdi
1437       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1438       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1439       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1440       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1441     popup:
1442       your location: Vaša lokacija
1443       nearby mapper: Obližnji kartograf
1444       friend: Prijatelj
1445     account:
1446       title: Uredi nalog
1447       my settings: Postavke
1448       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1449       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1450       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1451       openid:
1452         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1453         link text: šta je ovo?
1454       public editing:
1455         heading: 'Javno uređivanje:'
1456         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1457         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1458         enabled link text: šta je ovo?
1459         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1460           su anonimne.
1461         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1462       public editing note:
1463         heading: Javno uređivanje
1464         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1465           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1466           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1467           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1468           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1469           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1470           kao javni.</li></ul>
1471       contributor terms:
1472         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1473         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1474         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1475         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1476           uređivanja.
1477         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1478         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1479         link text: šta je ovo?
1480       profile description: 'Opis profila:'
1481       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1482       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1483       image: 'Slika:'
1484       new image: Dodaj sliku
1485       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1486       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1487       replace image: Zameni trenutnu sliku
1488       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1489       home location: 'Mesto stanovanja:'
1490       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1491       latitude: 'Geografska širina:'
1492       longitude: 'Geografska dužina:'
1493       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1494       save changes button: Sačuvaj izmene
1495       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1496       return to profile: Nazad na profil
1497       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1498         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1499       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1500     confirm:
1501       heading: Potvrda korisničkog naloga
1502       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1503       button: Potvrdi
1504       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1505       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1506       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1507     confirm_resend:
1508       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1509         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1510         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1511         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1512       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1513     confirm_email:
1514       heading: Potvrda promene e-adrese
1515       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1516         novu e-adresu.
1517       button: Potvrdi
1518       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1519       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1520     set_home:
1521       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1522     go_public:
1523       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1524     make_friend:
1525       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1526       button: Dodaj kao prijatelja
1527       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1528       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1529       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1530     remove_friend:
1531       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1532       button: Ukloni iz prijatelja
1533       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1534       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1535     filter:
1536       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1537     list:
1538       title: Korisnici
1539       heading: Korisnici
1540       showing:
1541         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1542         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1543       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1544       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1545       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1546       hide: Sakrij izabrane korisnike
1547       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1548     suspended:
1549       title: Suspendovan nalog
1550       heading: Suspendovan nalog
1551       webmaster: administrator
1552       body: |-
1553         <p>
1554           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1555           zbog sumnjive aktivnosti.
1556         </p>
1557         <p>
1558           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1559           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1560         </p>
1561   user_role:
1562     filter:
1563       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika,
1564         a vi to niste.
1565       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1566       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1567       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1568     grant:
1569       title: Potvrda dodele uloge
1570       heading: Potvrda dodele uloge
1571       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1572       confirm: Potvrdi
1573       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1574         su korisnik i uloga ispravni.
1575     revoke:
1576       title: Potvrda oduzimanja uloge
1577       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1578       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1579       confirm: Potvrdi
1580       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1581         li su korisnik i uloga ispravni.
1582   user_block:
1583     model:
1584       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1585         blokadu.
1586       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1587     not_found:
1588       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1589       back: Nazad na indeks
1590     new:
1591       title: Blokiranje %{name}
1592       heading: Blokiranje %{name}
1593       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1594         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1595         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1596       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1597       submit: Napravi blokadu
1598       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1599       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1600       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1601       back: Pogledaj sve blokade
1602     edit:
1603       title: Uređivanje blokade za %{name}
1604       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1605       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1606         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1607         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1608       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1609       submit: Ažuriraj blokadu
1610       show: Pogledaj ovu blokadu
1611       back: Pogledaj sve blokade
1612       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1613     filter:
1614       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1615       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1616     create:
1617       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1618         vremena da odgovori.
1619       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1620       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1621     update:
1622       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1623         uredi.
1624       success: Blokada je ažurirana.
1625     index:
1626       title: Korisničke blokade
1627       heading: Spisak korisničkih blokada
1628       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1629     revoke:
1630       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1631       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1632       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1633       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1634       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1635       revoke: Opozovi
1636       flash: Ova blokada je opozvana.
1637     period:
1638       one: 1 sat
1639       other: '%{count} sata'
1640     partial:
1641       show: Prikaži
1642       edit: Uredi
1643       revoke: Opozovi
1644       confirm: Jeste li sigurni?
1645       display_name: Blokirani korisnik
1646       creator_name: Tvorac
1647       reason: Razlozi za blokiranje
1648       status: Stanje
1649       revoker_name: Opozvao
1650       not_revoked: (nije opozvano)
1651       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1652       next: Sledeće »
1653       previous: « Prethodno
1654     helper:
1655       time_future: Završava se u %{time}.
1656       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1657       time_past: Završeno pre %{time}.
1658     blocks_on:
1659       title: Blokade za %{name}
1660       heading: Spisak blokada za %{name}
1661       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1662     blocks_by:
1663       title: Blokade od %{name}
1664       heading: Spisak blokada od %{name}
1665       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1666     show:
1667       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1668       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1669       time_future: Završava se u %{time}
1670       time_past: Završeno pre %{time}
1671       status: Stanje
1672       show: Prikaži
1673       edit: Uredi
1674       revoke: Opozovi
1675       confirm: Jeste li sigurni?
1676       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1677       back: Pogledaj sve blokade
1678       revoker: 'Opozivalac:'
1679       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1680   javascripts:
1681     map:
1682       base:
1683         standard: Standardna
1684         cycle_map: Biciklistička mapa
1685         transport_map: Saobraćajna mapa
1686     site:
1687       edit_tooltip: Uredite mapu
1688       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1689   redaction:
1690     edit:
1691       description: Opis
1692       heading: Uredi redakciju
1693       submit: Sačuvaj redakciju
1694       title: Uređivanje redakcije
1695     index:
1696       empty: Nema redakcija.
1697       heading: Spisak redakcija
1698       title: Spisak redakcija
1699     new:
1700       description: Opis
1701       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1702       submit: Napravi redakciju
1703       title: Pravljenje nove redakcije
1704     show:
1705       description: 'Opis:'
1706       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1707       title: Prikaz redakcije
1708       user: 'Tvorac:'
1709       edit: Uredi ovu redakciju
1710       destroy: Ukloni ovu redakciju
1711       confirm: Jeste li sigurni?
1712     create:
1713       flash: Redakcija je napravljena.
1714     update:
1715       flash: Izmene su sačuvane.
1716     destroy:
1717       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1718         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1719       flash: Redakcija je uklonjena.
1720       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1721 ...