]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Enable link header for asset preloading
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Javiero
9 # Author: Kastanoto
10 # Author: KuboF
11 # Author: Lucas
12 # Author: Luckas
13 # Author: LyzTyphone
14 # Author: Marcellus
15 # Author: Michawiki
16 # Author: Mirin
17 # Author: Objectivesea
18 # Author: Petrus Adamus
19 # Author: Rafaneta
20 # Author: Robin van der Vliet
21 # Author: Timsk
22 # Author: Tradukisto
23 # Author: Umbert'
24 # Author: Yekrats
25 # Author: YvesNevelsteen
26 ---
27 eo:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Elektu dosieron
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Konservi
37       diary_entry:
38         create: Publikigi
39         update: Ĝisdatigi
40       issue_comment:
41         create: Aldoni Komenton
42       message:
43         create: Sendi
44       client_application:
45         create: Registri
46         update: Aktualigi
47       redaction:
48         create: Krei korekton
49         update: Konservi korekton
50       trace:
51         create: Alŝuti
52         update: Konservi ŝanĝojn
53       user_block:
54         create: Krei blokadon
55         update: Ĝisdatigi blokadon
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
60         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
61     models:
62       acl: Listo de kontrolo de akiroj
63       changeset: Ŝanĝaro
64       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
65       country: Lando
66       diary_comment: Taglibra komento
67       diary_entry: Taglibra skribaĵo
68       friend: Amiko
69       issue: Problemo
70       language: Lingvo
71       message: Mesaĝo
72       node: Nodo
73       node_tag: Etikedo de nodo
74       notifier: Atentigilo
75       old_node: Malnova nodo
76       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
77       old_relation: Malnova rilato
78       old_relation_member: Ano de malnova rilato
79       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
80       old_way: Malnova linio
81       old_way_node: Nodo de malnova linio
82       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
83       relation: Rilato
84       relation_member: Ano de rilato
85       relation_tag: Etikedo de rilato
86       report: Raporti
87       session: Seanco
88       trace: Spuro
89       tracepoint: Spur-punkto
90       tracetag: Spur-etikedo
91       user: Uzanto
92       user_preference: Agordoj de uzanto
93       user_token: Ĵetono de uzanto
94       way: Linio
95       way_node: Nodo de linio
96       way_tag: Etikedo de linio
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nomo (nepra)
100         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
101         callback_url: Revoka retadreso
102         support_url: Subtena retadreso
103         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
104         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
105         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
106         allow_write_api: redakti la mapon
107         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
108         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
109         allow_write_notes: modifi rimarkojn
110       diary_comment:
111         body: Enhavo
112       diary_entry:
113         user: Uzanto
114         title: Temo
115         latitude: Latitudo
116         longitude: Longitudo
117         language: Lingvo
118       friend:
119         user: Uzanto
120         friend: Amiko
121       trace:
122         user: Uzanto
123         visible: Videbla
124         name: Dosiernomo
125         size: Grando
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         public: Publika
129         description: Priskribo
130         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
131         visibility: Videbleco
132         tagstring: Etikedoj
133       message:
134         sender: Sendinto
135         title: Temo
136         body: Enhavo
137         recipient: Ricevonto
138       redaction:
139         title: Titolo
140         description: Priskribo
141       report:
142         category: Elektu kialon de via raporto
143         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
144       user:
145         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
146         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
147         email: Retpoŝto
148         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
149         new_email: Nova retpoŝta adreso
150         active: Aktiva
151         display_name: Montra nomo
152         description: Priskribo de profilo
153         home_lat: Latitudo
154         home_lon: Longitudo
155         languages: Preferataj lingvoj
156         preferred_editor: Preferata redaktilo
157         pass_crypt: Pasvorto
158         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
159     help:
160       trace:
161         tagstring: disigitaj per komoj
162       user_block:
163         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
164           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
165           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
166           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
167         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
168       user:
169         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
170           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
171           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
172           por pli da informoj.
173         new_email: (neniam publike montrita)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: proksimume antaŭ 1 horo
178         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
179       about_x_months:
180         one: proksimume antaŭ 1 monato
181         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
182       about_x_years:
183         one: proksimume antaŭ 1 jaro
184         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
185       almost_x_years:
186         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
187         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
188       half_a_minute: antaŭ duonminuto
189       less_than_x_seconds:
190         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
191         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
192       less_than_x_minutes:
193         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
194         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
195       over_x_years:
196         one: pli ol antaŭ 1 jaro
197         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
198       x_seconds:
199         one: antaŭ 1 sekundo
200         other: antaŭ %{count} sekundoj
201       x_minutes:
202         one: antaŭ 1 minuto
203         other: antaŭ %{count} minutoj
204       x_days:
205         one: antaŭ 1 tago
206         other: antaŭ %{count} tagoj
207       x_months:
208         one: antaŭ 1 monato
209         other: antaŭ %{count} monatoj
210       x_years:
211         one: antaŭ 1 jaro
212         other: antaŭ %{count} jaroj
213   editor:
214     default: Implicita (nune %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (en-foliumila redaktilo)
218     remote:
219       name: ekstera redaktilo
220       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Neniu
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Vikipedio
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Kreita %{when}
234         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
235         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
236         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
237         closed_at_html: Solvita %{when}
238         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
239         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
240         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
241       rss:
242         title: OpenStreetMap-rimarkoj
243         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
244           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
246         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
247         commented: nova komento (proksime de %{place})
248         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
249         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
250       entry:
251         comment: Komento
252         full: Tuta rimarko
253   browse:
254     created: Kreita
255     closed: Fermita
256     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262     version: Versio
263     in_changeset: Ŝanĝaro
264     anonymous: anonimulo
265     no_comment: (neniu komento)
266     part_of: Parto de
267     part_of_relations:
268       one: 1 rilato
269       other: '%{count} rilatoj'
270     part_of_ways:
271       one: 1 linio
272       other: '%{count} linioj'
273     download_xml: Elŝuti XML
274     view_history: Vidi historion
275     view_details: Montri detalojn
276     location: 'Pozicio:'
277     common_details:
278       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
279     changeset:
280       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
281       belongs_to: Aŭtoro
282       node: Nodoj (%{count})
283       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
284       way: Linioj (%{count})
285       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
286       relation: Rilatoj (%{count})
287       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
288       comment: Komentoj (%{count})
289       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Ŝanĝaro XML
292       osmchangexml: osmŜanĝo XML
293       feed:
294         title: Ŝanĝaro %{id}
295         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
297       discussion: Diskuto
298       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
299         ŝanĝaro estos fermita.
300     node:
301       title_html: 'Nodo: %{name}'
302       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Linio: %{name}'
305       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
306       nodes: Nodoj
307       nodes_count:
308         one: 1 nodo
309         other: '%{count} nodoj'
310       also_part_of_html:
311         one: parto de linio %{related_ways}
312         other: parto de linioj %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Rilato: %{name}'
315       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
316       members: Anoj
317       members_count:
318         one: 1 ano
319         other: '%{count} anoj'
320     relation_member:
321       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
322       type:
323         node: Nodo
324         way: Linio
325         relation: Rilato
326     containing_relation:
327       entry_html: Rilato %{relation_name}
328       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
329     not_found:
330       title: Ne trovita
331       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
332       type:
333         node: nodo
334         way: linio
335         relation: rilato
336         changeset: ŝanĝaro
337         note: rimarko
338     timeout:
339       title: Tempolimo atingita
340       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
341         tro malrapide.
342       type:
343         node: nodo
344         way: linio
345         relation: rilato
346         changeset: ŝanĝaro
347         note: rimarko
348     redacted:
349       redaction: Redakto %{id}
350       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
351         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
352       type:
353         node: nodo
354         way: linio
355         relation: rilato
356     start_rjs:
357       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
358         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
359       load_data: Elŝuti datumojn
360       loading: Ŝargado…
361     tag_details:
362       tags: Etikedoj
363       wiki_link:
364         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
365         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
366       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
367       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
368       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
369       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
370       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
371     note:
372       title: 'Rimarko: %{id}'
373       new_note: Nova rimarko
374       description: Priskribo
375       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
376       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
378       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
388       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
389     query:
390       title: Informoj pri objektoj
391       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
392       nearby: Proksimaj objektoj
393       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
394   changesets:
395     changeset_paging_nav:
396       showing_page: Paĝo %{page}
397       next: Sekva »
398       previous: « Antaŭa
399     changeset:
400       anonymous: Anonimulo
401       no_edits: (neniu redakto)
402       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
403     changesets:
404       id: Identigilo
405       saved_at: Konservita je
406       user: Uzanto
407       comment: Komenti
408       area: Areo
409     index:
410       title: Ŝanĝaroj
411       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
412       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
413       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
414       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
415       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
416       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
417       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
418       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
419       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
420       load_more: Pli
421     timeout:
422       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
426       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
431       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
434         ŝanĝaro.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nova taglibra afiŝo
438     form:
439       location: Pozicio
440       use_map_link: Montri sur mapo
441     index:
442       title: Taglibroj de uzantoj
443       title_friends: Taglibroj de amikoj
444       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
445       user_title: Taglibro de %{user}
446       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
447       new: Nova taglibra afiŝo
448       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
449       my_diary: Mia taglibro
450       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
451       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
452       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
453       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
454     edit:
455       title: Redakti Taglibran Afiŝon
456       marker_text: Kie krei afiŝon
457     show:
458       title: Taglibro de %{user} | %{title}
459       user_title: Taglibro de %{user}
460       leave_a_comment: Komenti
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
462       login: Ensaluti
463     no_such_entry:
464       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
465       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
466       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
467         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
470       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
471       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
472       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
473       comment_count:
474         zero: Sen komentoj
475         one: '%{count} komento'
476         other: '%{count} komentoj'
477       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
478       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
479       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
480       confirm: Konfirmi
481       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
484       hide_link: Kaŝi tiun komenton
485       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
486       confirm: Konfirmi
487       report: Raporti ĉi tiun komenton
488     location:
489       location: 'Pozicio:'
490       view: Montri
491       edit: Redakti
492       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
493     feed:
494       user:
495         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
496         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
497       language:
498         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
499         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
500       all:
501         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
502         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
505       no_comments: Neniu taglibra komento
506       post: Afiŝi
507       when: Kiam
508       comment: Komenti
509       newer_comments: Pli novaj komentoj
510       older_comments: Pli malnovaj komentoj
511   friendships:
512     make_friend:
513       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
514       button: Aldoni kiel amikon
515       success: '%{name} nun estas via amiko.'
516       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
517       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
518       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
519         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
520     remove_friend:
521       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
522       button: Eksamikigi
523       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
524       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
525   geocoder:
526     search:
527       title:
528         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
529         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534           Nominatim</a>
535         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536     search_osm_nominatim:
537       prefix:
538         aerialway:
539           cable_car: Telfero unu-vagoneta
540           chair_lift: Telfero seĝa
541           drag_lift: Skitelfero
542           gondola: Telfero plur-vagoneta
543           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
544           platter: Skitelfero unupersona
545           pylon: Fosto
546           station: Kablovoja stacio
547           t-bar: Skitelfero dupersona
548           "yes": Kablotransporto
549         aeroway:
550           aerodrome: Aerodromo
551           airstrip: Provizora aerodromo
552           apron: Aviadil-parkumejo
553           gate: Pordego
554           hangar: Hangaro
555           helipad: Surteriĝejo helikoptera
556           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
557           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
558           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
559           runway: Avia dromo
560           taxilane: Aŭtokur-strateto
561           taxiway: Aŭtokur-strato
562           terminal: Flugstacio
563           windsock: Ventmontrilo (maniko)
564         amenity:
565           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
566           animal_shelter: Azilo por bestoj
567           arts_centre: Belart-centro
568           atm: Bankaŭtomato
569           bank: Banko
570           bar: Trinkejo
571           bbq: Kradrostilo
572           bench: Benko
573           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
574           bicycle_rental: Biciklopruntejo
575           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
576           biergarten: Bierĝardeno
577           blood_bank: Sangobanko
578           boat_rental: Boat-pruntejo
579           brothel: Putinejo
580           bureau_de_change: Monŝanĝejo
581           bus_station: Aŭtobus-stacio
582           cafe: Kafejo
583           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
584           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
585           car_wash: Aŭtopurigejo
586           casino: Kazino
587           charging_station: Ŝargstacio
588           childcare: Prizorgejo pri infanoj
589           cinema: Kinejo
590           clinic: Kliniko
591           clock: Horloĝo
592           college: Postmezgrada lernejo
593           community_centre: Komunuma centro
594           conference_centre: Konferenca centro
595           courthouse: Juĝejo
596           crematorium: Kadavro-bruligejo
597           dentist: Dentistejo
598           doctors: Kabineto de kuracisto
599           drinking_water: Trinkakvejo
600           driving_school: Stirlernejo
601           embassy: Ambasadejo
602           events_venue: Domo de ceremonioj
603           fast_food: Rapidmanĝejo
604           ferry_terminal: Pramstacio
605           fire_station: Fajrobrigadejo
606           food_court: Manĝobazaro
607           fountain: Fontano
608           fuel: Benzinejo
609           gambling: Hazardludejo
610           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
611           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
612           hospital: Malsanulejo
613           hunting_stand: Altembusko ĉasada
614           ice_cream: Glaciaĵejo
615           internet_cafe: Retkafejo
616           kindergarten: Infanĝardeno
617           language_school: Lingva lernejo
618           library: Biblioteko
619           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
620           love_hotel: Amor-hotelo
621           marketplace: Bazaro
622           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
623           monastery: Monaĥejo
624           money_transfer: Centro de mon-transigo
625           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
626           music_school: Muzika lernejo
627           nightclub: Noktoklubejo
628           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
629           parking: Parkumejo
630           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
631           parking_space: Parkumeja loko
632           payment_terminal: Pag-terminalo
633           pharmacy: Apoteko
634           place_of_worship: Preĝejo
635           police: Policejo
636           post_box: Poŝtkesto
637           post_office: Poŝtoficejo
638           prison: Malliberejo
639           pub: Taverno
640           public_bath: Banejo (distro)
641           public_bookcase: Publika libroŝranko
642           public_building: Konstruaĵo publika
643           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
644           recycling: Recikligejo
645           restaurant: Restoracio
646           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
647           school: Lernejo
648           shelter: Ŝirmejo
649           shower: Duŝejo
650           social_centre: Socia centro
651           social_facility: Socia servejo
652           studio: Studio
653           swimming_pool: Naĝejo
654           taxi: Taksistacio
655           telephone: Publika telefono
656           theatre: Teatro
657           toilets: Necesejo
658           townhall: Urbodomo
659           training: Ekzercejo
660           university: Universitato
661           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
662           vending_machine: Vendilo
663           veterinary: Bestokuracistejo
664           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
665           waste_basket: Rubujo
666           waste_disposal: Rubujego
667           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
668           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
669           water_point: Trinkejo
670           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
671           "yes": Servejo
672         boundary:
673           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
674           administrative: Administra limo
675           census: Popolnombrada limo
676           national_park: Nacia parko
677           political: Limo de balot-distrikto
678           protected_area: Naturprotektejo
679           "yes": Limo
680         bridge:
681           aqueduct: Akvedukto
682           boardwalk: Ligna trotuaro
683           suspension: Pendoponto
684           swing: Ponto turnebla
685           viaduct: Viadukto
686           "yes": Ponto
687         building:
688           apartment: Apartamentaro
689           apartments: Apartamentaro
690           barn: Garbejo
691           bungalow: Bangalo
692           cabin: Kabano
693           chapel: Kapelo
694           church: Kirko
695           civic: Publika konstruaĵo
696           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
697           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
698           construction: Konstruaĵo dum konstruado
699           detached: Liberstaranta domo
700           dormitory: Studenthejmo
701           duplex: Ĝemela domo
702           farm: Ĉefarma domo
703           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
704           garage: Garaĝo
705           garages: Garaĝaro
706           greenhouse: Kultivdomo
707           hangar: Hangaro
708           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
709           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
710           house: Domo
711           houseboat: Domboato
712           hut: Ĥato
713           industrial: Industria konstruaĵo
714           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
715           manufacture: Fabriko
716           office: Oficejo (konstruaĵo)
717           public: Publika konstruaĵo
718           residential: Loĝeja konstruaĵo
719           retail: Komerca konstruaĵo
720           roof: Tegmento
721           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
722           school: Lernejo (konstruaĵo)
723           semidetached_house: Ĝemela domo
724           service: Serva konstruaĵeto
725           shed: Budo
726           stable: Ĉeval-stalo
727           static_caravan: Movdomo (nemovata)
728           temple: Templo (konstruaĵo)
729           terrace: Envicaj domoj
730           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
731           university: Universitato (konstruaĵo)
732           warehouse: Magazeno
733           "yes": Konstruaĵo
734         club:
735           scout: Skolta klubejo
736           sport: Sporta klubejo
737           "yes": Klubejo
738         craft:
739           beekeper: Abelejo
740           blacksmith: Forĝejo
741           brewery: Bierfarejo
742           carpenter: Ĉarpentistejo
743           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
744           confectionery: Sukeraĵejo
745           dressmaker: Laborejo de tajloro
746           electrician: Elektristejo
747           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
748           gardener: Ĝardenistejo
749           glaziery: Laborejo de vitristo
750           handicraft: Laborejo de manmetisto
751           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
752           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
753           painter: Farbistejo
754           photographer: Fotistejo
755           plumber: Tubistejo
756           roofer: Oficejo de tegmentisto
757           sawmill: Segejo
758           shoemaker: Ŝuistejo
759           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
760           tailor: Tajlorejo
761           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
762           winery: Vinejo
763           "yes": Metiejo
764         emergency:
765           access_point: Vivsava rekonebla signo
766           ambulance_station: Ambulanca stacio
767           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
768           defibrillator: Defibrililo
769           fire_xtinguisher: Fajestingilo
770           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
771           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
772           life_ring: Savoringo
773           phone: Alarma telefono
774           siren: Alarmsireno
775           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
776           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
777           "yes": Je danĝero
778         highway:
779           abandoned: Forlasita vojo
780           bridleway: Ĉevalvojo
781           bus_guideway: Aŭtobus-trako
782           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
783           construction: Vojo konstruata
784           corridor: Koridoro
785           cycleway: Bicikovojo
786           elevator: Lifto
787           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
788           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
789           footway: Trotuaro
790           ford: Travadejo
791           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
792           living_street: Ĉedoma strato
793           milestone: Mejloŝtono
794           motorway: Aŭtovojo
795           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
796           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
797           passing_place: Preterpasejo
798           path: Vojeto
799           pedestrian: Piedirada strato
800           platform: Haltejo
801           primary: Vojo unua-ranga
802           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
803           proposed: Vojo proponita
804           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
805           residential: Vojo loka
806           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
807           road: Vojo
808           secondary: Vojo dua-ranga
809           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
810           service: Vojo alira
811           services: Servejo de vojaĝantoj
812           speed_camera: Rapid-kontrolilo
813           steps: Ŝtuparo
814           stop: Trafiksigno STOP
815           street_lamp: Stratlampo
816           tertiary: Vojo tria-ranga
817           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
818           track: Vojo kampa
819           traffic_mirror: Trafika spegulo
820           traffic_signals: Trafiklumoj
821           trailhead: Komenco de turisma kurso
822           trunk: Vojo ekspresa
823           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
824           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
825           unclassified: Vojo kvara-ranga
826           "yes": Vojo
827         historic:
828           aircraft: Aviadilo historia
829           archaeological_site: Arĥeologia ejo
830           bomb_crater: Kratero eksploda
831           battlefield: Batalejo historia
832           boundary_stone: Limŝtono
833           building: Konstruaĵo historia
834           bunker: Bunkro armea
835           cannon: Pafilego historia
836           castle: Kastelo
837           charcoal_pile: Karbigejo historia
838           church: Kirko
839           city_gate: Pordego urba
840           citywalls: Muro urba
841           fort: Fortikaĵo
842           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
843           hollow_way: Voja kavo
844           house: Domo
845           manor: Palaceto historia
846           memorial: Memorigaĵo
847           milestone: Mejloŝtono historia
848           mine: Minejo
849           mine_shaft: Ŝakto
850           monument: Monumento
851           railway: Historia fervoja objekto
852           roman_road: Romia ŝoseo
853           ruins: Ruinoj historiaj
854           stone: Ŝtonego historia
855           tomb: Tombo
856           tower: Turo
857           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
858           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
859           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
860           wreck: Ruinoj de ŝipo
861           "yes": Historia ejo
862         junction:
863           "yes": Vojkruciĝo
864         landuse:
865           allotments: Familiaj ĝardenoj
866           aquaculture: Tereno de akvokulturo
867           basin: Baseno
868           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
869           cemetery: Tombejo
870           commercial: Oficeja tereno
871           conservation: Natur-konservejo
872           construction: Konstruejo
873           farm: Farmejo
874           farmland: Agrokultura tereno
875           farmyard: Farmkorto
876           forest: Kultiv-arbaro
877           garages: Garaĝaro
878           grass: Herbotapiŝo
879           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
880           industrial: Industria tereno
881           landfill: Rubodeponejo
882           meadow: Kultiv-herbejo
883           military: Armea tereno
884           mine: Minejo
885           orchard: Fruktoĝardeno
886           plant_nursery: Arb-plantejo
887           quarry: Minejo subĉiela
888           railway: Fervojo
889           recreation_ground: Ripoza tereno
890           religious: Religia tereno
891           reservoir: Lago artefarita
892           reservoir_watershed: Baseno artefarita
893           residential: Privatdoma tereno
894           retail: Komercejo
895           village_green: Verda tereno
896           vineyard: Vinberĝardeno
897           "yes": Utilkampo
898         leisure:
899           adult_gaming_centre: Hazardludejo
900           amusement_arcade: Salono de ludoj
901           bandstand: Orkestrejo
902           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
903           bird_hide: Bird-observejo
904           bleachers: Spektejo
905           bowling_alley: Kegloludejo
906           common: Publika ripoza tereno
907           dance: Dancejo
908           dog_park: Hund-parko
909           firepit: Lignofajrejo
910           fishing: Fiŝkaptadejo
911           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
912           fitness_station: Ekzerco-parko
913           garden: Ĝardeno
914           golf_course: Golfludejo
915           horse_riding: Rajdadejo
916           ice_rink: Glitkurejo
917           marina: Jaĥt-haveno
918           miniature_golf: Minigolfludejo
919           nature_reserve: Naturrezervejo
920           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
921           park: Parko
922           picnic_table: Piknika tablo
923           pitch: Ludkampo
924           playground: Infana ludejo
925           recreation_ground: Ripoza tereno
926           resort: Turisma centro
927           sauna: Ŝvitbanejo
928           slipway: Ŝipglitejo
929           sports_centre: Sporta centro
930           stadium: Stadiono
931           swimming_pool: Naĝejo
932           track: Kurejo
933           water_park: Akvoparko
934           "yes": Ripozejo
935         man_made:
936           adit: Minejo horizontala
937           advertising: Reklamo
938           antenna: Anteno
939           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
940           beacon: Buo fiksa
941           beam: Trabo
942           beehive: Abulejo
943           breakwater: Ond-rompilo
944           bridge: Ponto
945           bunker_silo: Bunkro armea
946           cairn: Ŝtonamaso
947           chimney: Fumtubo
948           clearcut: Hakita arbaro
949           communications_tower: Turo telekomunikada
950           crane: Gruo
951           cross: Kruco
952           dolphin: Dukdalbo
953           dyke: Digo
954           embankment: Surŝutaĵo
955           flagpole: Flago
956           gasometer: Gasujo
957           groyne: Ond-rompileto
958           kiln: Forno industria
959           lighthouse: Lumturo
960           manhole: Stratkanala kovrilo
961           mast: Masto
962           mine: Minejo
963           mineshaft: Ŝakto
964           monitoring_station: Observada stacio
965           petroleum_well: Naftoŝakto
966           pier: Marponto
967           pipeline: Konduktubo
968           pumping_station: Pump-stacio
969           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
970           silo: Tur-stokejo
971           snow_cannon: Neĝokanono
972           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
973           storage_tank: Rezervujo
974           street_cabinet: Ŝranko distribua
975           surveillance: Supergardo
976           telescope: Teleskopo
977           tower: Turo
978           utility_pole: Fosto
979           wastewater_plant: Akvopurigejo
980           watermill: Muelejo akva
981           water_tap: Akvokrano
982           water_tower: Akvoturo
983           water_well: Puto
984           water_works: Akvotrinkebligejo
985           windmill: Muelejo venta
986           works: Fabriko
987           "yes": Artefarita objekto
988         military:
989           airfield: Aerbazo armea
990           barracks: Soldatejo
991           bunker: Bunkro armea
992           checkpoint: Kontrolejo armea
993           trench: Tranĉeo armea
994           "yes": Armeo
995         mountain_pass:
996           "yes": Montpasejo
997         natural:
998           atoll: Atolo
999           bare_rock: Roka areo
1000           bay: Golfo
1001           beach: Sablobordo
1002           cape: Promontoro
1003           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1004           cliff: Klifo
1005           coastline: Marbordo
1006           crater: Kratero
1007           dune: Sablomonto
1008           fell: Alpo
1009           fjord: Fjordo
1010           forest: Arbaro
1011           geyser: Gejsero
1012           glacier: Glacirivero
1013           grassland: Herbejo
1014           heath: Erikejo
1015           hill: Monteto
1016           hot_spring: Tervarma akvofonto
1017           island: Insulo
1018           land: Tero
1019           marsh: Aluvia grundo
1020           moor: Arbustetaro
1021           mud: Kotejo
1022           peak: Montpinto
1023           peninsula: Duoninsulo
1024           point: Punkto
1025           reef: Rifo
1026           ridge: Montokresto
1027           rock: Roko
1028           saddle: Sela punkto (intermonto)
1029           sand: Sabla tereno
1030           scree: Rokfalaĵo
1031           scrub: Arbustaro
1032           spring: Akvofonto
1033           stone: Roko
1034           strait: Markolo
1035           tree: Arbo
1036           valley: Valo
1037           volcano: Vulkano
1038           water: Akvejo
1039           wetland: Malsekejo
1040           wood: Arbaro
1041           "yes": Naturo
1042         office:
1043           accountant: Oficejo de kontisto
1044           administrative: Administra oficejo
1045           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1046           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1047           association: Oficejo de asocio
1048           company: Oficejo de firmao
1049           diplomatic: Oficejo diplomata
1050           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1051           employment_agency: Dungoficejo
1052           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1053           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1054           financial: Oficejo financa
1055           government: Registara oficejo
1056           insurance: Asekurkompaniejo
1057           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1058           lawyer: Oficejo de leĝisto
1059           logistics: Oficejo de ekspedo
1060           newspaper: Oficejo de redakto
1061           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1062           notary: Oficejo de notario
1063           religion: Kancelario religia
1064           research: Oficejo de scienca esplorado
1065           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1066           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1067           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1068           "yes": Oficejo
1069         place:
1070           allotments: Familiaj ĝardenoj
1071           archipelago: Insularo
1072           city: Urbego
1073           city_block: Dombloko
1074           country: Lando
1075           county: Distrikto
1076           farm: Farmobieno
1077           hamlet: Vilaĝeto
1078           house: Domo
1079           houses: Domoj
1080           island: Insulo
1081           islet: Insuleto
1082           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1083           locality: Ejo
1084           municipality: Municipo
1085           neighbourhood: Najbaraĵo
1086           plot: Parcelo
1087           postcode: Poŝtkodo
1088           quarter: Kvartalo
1089           region: Regiono
1090           sea: Maro
1091           square: Placo
1092           state: Provinco
1093           subdivision: Kvartalo
1094           suburb: Suburbo
1095           town: Urbo
1096           village: Vilaĝo
1097           "yes": Ejo
1098         railway:
1099           abandoned: Eksa fervojlinio
1100           construction: Fervojlinio konstruata
1101           disused: Forlasita fervojlinio
1102           funicular: Funikularo
1103           halt: Haltejo fervoja
1104           junction: Fervojnodo
1105           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1106           light_rail: Fervojo malpeza
1107           miniature: Miniatura fervojo
1108           monorail: Fervojo unurela
1109           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1110           platform: Kajo fervoja
1111           preserved: Fervojo historia
1112           proposed: Fervojo proponita
1113           spur: Branĉtrako
1114           station: Stacidomo fervoja
1115           stop: Haltejo fervoja
1116           subway: Metroo
1117           subway_entrance: Metro-enirejo
1118           switch: Trakforko
1119           tram: Tramlinio
1120           tram_stop: Haltejo trama
1121           yard: Stacio fervoja vara
1122         shop:
1123           agrarian: Agrokultura vendejo
1124           alcohol: Alkohol-vendejo
1125           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1126           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1127           art: Artaĵ-vendejo
1128           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1129           bag: Saka/valiza vendejo
1130           bakery: Panejo
1131           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1132           beauty: Beligejo
1133           bed: Lita/matraca vendejo
1134           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1135           bicycle: Bicikl-vendejo
1136           bookmaker: Vetperisto
1137           books: Libro-vendejo
1138           boutique: Mod-butiko
1139           butcher: Viand-vendejo
1140           car: Aŭtomobil-vendejo
1141           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1142           car_repair: Aŭtoriparejo
1143           carpet: Tapiŝ-vendejo
1144           charity: Almoza vendejo
1145           cheese: Fromaĝa vendejo
1146           chemist: Purigaĵ-vendejo
1147           chocolate: Ĉokolada vendejo
1148           clothes: Vesta vendejo
1149           coffee: Kafa vendejo
1150           computer: Komputil-vendejo
1151           confectionery: Sukeraĵejo
1152           convenience: Butiko oportuna
1153           copyshop: Fotokopiilejo
1154           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1155           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1156           curtain: Kurtena vendejo
1157           dairy: Laktaĵa vendejo
1158           deli: Delikataĵ-vendejo
1159           department_store: Ĉiovendejo
1160           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1161           doityourself: Memfaradil-vendejo
1162           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1163           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1164           electronics: Elektronik-vendejo
1165           erotic: Seksumila vendejo
1166           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1167           fabric: Teksaĵa vendejo
1168           farm: Terfrukt-vendejo
1169           fashion: Vesta vendejo
1170           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1171           florist: Florvendejo
1172           food: Manĝovendejo
1173           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1174           funeral_directors: Tombistejo
1175           furniture: Mebl-vendejo
1176           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1177           gas: Gasa vendejo
1178           general: Ĝeneral-vendejo
1179           gift: Suvenir-vendejo
1180           greengrocer: Legom-butiko
1181           grocery: Manĝovendejo
1182           hairdresser: Frizejo
1183           hardware: Laboril-vendejo
1184           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1185           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1186           herbalist: Herba vendejo
1187           hifi: Altfidel-son-vendejo
1188           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1189           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1190           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1191           jewelry: Juvel-vendejo
1192           kiosk: Gazetbudo
1193           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1194           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1195           locksmith: Laborejo de seruristo
1196           lottery: Loteri-vendejo
1197           mall: Vendejaro
1198           massage: Kabineto de masaĝo
1199           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1200           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1201           money_lender: Mon-pruntejo
1202           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1203           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1204           music: Muzik-vendejo
1205           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1206           newsagent: Gazet-vendejo
1207           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1208           optician: Optikbutiko
1209           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1210           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1211           paint: Farb-vendejo
1212           pastry: Kukejo
1213           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1214           perfumery: Parfumejo
1215           pet: Dombest-vendejo
1216           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1217           photo: Fotovendejo
1218           seafood: Marfrukt-vendejo
1219           second_hand: Brokantejo
1220           sewing: Kudrilar-vendejo
1221           shoes: Ŝuo-vendejo
1222           sports: Sportovendejo
1223           stationery: Papervaro-vendejo
1224           storage_rental: Magazena spaco por lui
1225           supermarket: Superbazaro
1226           tailor: Tajlorejo
1227           tattoo: Salono de tatuado
1228           tea: Tea vendejo
1229           ticket: Bilet-vendejo
1230           tobacco: Tabak-vendejo
1231           toys: Ludil-vendejo
1232           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1233           tyres: Pneŭ-vendejo
1234           vacant: Forlasita vendejo
1235           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1236           video: Filmovendejo
1237           video_games: Videoluda vendejo
1238           wholesale: Pogranda vendejo
1239           wine: Vin-vendejo
1240           "yes": Vendejo
1241         tourism:
1242           alpine_hut: Montara kabano
1243           apartment: Apartamento feria
1244           artwork: Artverko
1245           attraction: Vidindaĵo
1246           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1247           cabin: Kabano
1248           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1249           camp_site: Kampadejo
1250           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1251           chalet: Dometo feria
1252           gallery: Artgalerio
1253           guest_house: Pensiono
1254           hostel: Gastejo
1255           hotel: Hotelo
1256           information: Informejo
1257           motel: Aŭtohotelo
1258           museum: Muzeo
1259           picnic_site: Piknika ejo
1260           theme_park: Amuzparko
1261           viewpoint: Belvidejo
1262           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1263           zoo: Bestoĝardeno
1264         tunnel:
1265           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1266           culvert: Subvoja konduktilo
1267           "yes": Tunelo
1268         waterway:
1269           artificial: Akvovojo artefarita
1270           boatyard: Ŝipkonstruejo
1271           canal: Akvovojo
1272           dam: Akvobaraĵo
1273           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1274           ditch: Fosaĵeto defluiga
1275           dock: Doko
1276           drain: Fosaĵo defluiga
1277           lock: Kluzo (baseno)
1278           lock_gate: Kluzo (pordego)
1279           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1280           rapids: Rivero rapida
1281           river: Rivero
1282           stream: Rivereto
1283           wadi: Rivero sezona
1284           waterfall: Akvofalo
1285           weir: Riversojlo
1286           "yes": Akvovojo
1287       admin_levels:
1288         level2: Limo de lando (niv.2)
1289         level3: Regionlimo
1290         level4: Limo de provinco (niv.4)
1291         level5: Limo de regiono (niv.5)
1292         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1293         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1294         level8: Limo de urbo (niv.8)
1295         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1296         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1297         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1298       types:
1299         cities: Urbegoj
1300         towns: Urboj
1301         places: Lokoj
1302     results:
1303       no_results: Neniu rezulto trovita
1304       more_results: Pliaj rezultoj
1305   issues:
1306     index:
1307       title: Problemoj
1308       select_status: Elekti staton
1309       select_type: Elekti tipon
1310       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1311       reported_user: Raporti uzanton
1312       not_updated: Ne aktualigita
1313       search: Serĉi
1314       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1315       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1316       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1317       status: Stato
1318       reports: Raportoj
1319       last_updated: Laste aktualigita
1320       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1321       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1322       link_to_reports: Montri raportojn
1323       reports_count:
1324         one: 1 raporto
1325         other: '%{count} raportoj'
1326       reported_item: Objekto raportita
1327       states:
1328         ignored: Ignorita
1329         open: Malfermita
1330         resolved: Solvita
1331     update:
1332       new_report: Vi sukcese registris problemon
1333       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1334       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1335     show:
1336       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1337       reports:
1338         one: 1 raporto
1339         other: '%{count} raportoj'
1340       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1341       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1342       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1343       resolve: Solvi
1344       ignore: Ignori
1345       reopen: Remalfermi
1346       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1347       read_reports: Legi raportojn
1348       new_reports: Novaj raportoj
1349       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1350       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1351       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1352     resolve:
1353       resolved: Problemo estas solvita
1354     ignore:
1355       ignored: Problemo estas ignorita
1356     reopen:
1357       reopened: Problemo estas malfermita
1358     comments:
1359       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1360       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1361     reports:
1362       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1363     helper:
1364       reportable_title:
1365         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1366         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1367   issue_comments:
1368     create:
1369       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1370   reports:
1371     new:
1372       title_html: Raporti %{link}
1373       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1374       disclaimer:
1375         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1376         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1377         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1378         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1379       categories:
1380         diary_entry:
1381           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1382           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1383           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1384           other_label: alia
1385         diary_comment:
1386           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1387           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1388           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1389           other_label: alia
1390         user:
1391           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1392           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1393           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1394           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1395           other_label: alia
1396         note:
1397           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1398           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1399           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1400           other_label: alia
1401     create:
1402       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1403       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1404   layouts:
1405     logo:
1406       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1407     home: Iri al la hejmloko
1408     logout: Elsaluti
1409     log_in: Ensaluti
1410     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1411     sign_up: Registriĝi
1412     start_mapping: Ekigi mapigadon
1413     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1414     edit: Redakti
1415     history: Historio
1416     export: Elporti
1417     issues: Problemoj
1418     data: Datumoj
1419     export_data: Elporti datumojn
1420     gps_traces: GPS-spuroj
1421     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1422     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1423     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1424     edit_with: Redakti per %{editor}
1425     tag_line: La libera viki-mondmapo
1426     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1427     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1428       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1429     intro_2_create_account: Krei konton
1430     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1431       %{partners}.
1432     partners_ucl: University College London
1433     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1434     partners_partners: kunlaborantoj
1435     tou: Uzkondiĉoj
1436     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1437       laboroj de prizorgado.
1438     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1439       de prizorgado.
1440     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1441     help: Helpo
1442     about: Pri
1443     copyright: Kopirajto
1444     community: Komunumo
1445     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1446     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1447     foundation: Fondaĵo
1448     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1449     make_a_donation:
1450       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1451       text: Donaci
1452     learn_more: Ekscii pli
1453     more: Pli
1454   user_mailer:
1455     diary_comment_notification:
1456       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1457       hi: Saluton %{to_user},
1458       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1459         %{subject}:'
1460       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1461         la temo %{subject}:'
1462       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1463         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1464       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1465         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1466     message_notification:
1467       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1468       hi: Saluton %{to_user},
1469       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1470       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1471         %{subject}'
1472       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1473         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1474       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1475         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1476     friendship_notification:
1477       hi: Saluton %{to_user},
1478       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1479       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1480       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1481       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1482       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1483       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1484     gpx_description:
1485       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1486         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1487       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1488         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1489     gpx_failure:
1490       hi: Saluton %{to_user},
1491       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1492       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1493         ĉe %{url}.
1494       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1495       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1496     gpx_success:
1497       hi: Saluton %{to_user},
1498       loaded_successfully:
1499         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1500         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1501       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1502     signup_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1504       greeting: Saluton!
1505       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1506       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1507         sube por konfirmi vian konton.
1508       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1509     email_confirm:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1511       greeting: Saluton,
1512       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1513         al %{new_address}.
1514       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1515         ŝanĝon de adreso.
1516     lost_password:
1517       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1518       greeting: Saluton,
1519       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1520         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1521       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1522         la pasvorton.
1523     note_comment_notification:
1524       anonymous: Anonimulo
1525       greeting: Saluton,
1526       commented:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1528         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1529           interesiĝas'
1530         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1531         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1532         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1533           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1534         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1535           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1536       closed:
1537         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1538         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1539         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1540         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1541         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1542           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1543         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1544           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1545       reopened:
1546         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1547         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1548           vi interesiĝis'
1549         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1550         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1551         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1552           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1553         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1554           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1555       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1556       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1557     changeset_comment_notification:
1558       hi: Saluton %{to_user},
1559       greeting: Saluton,
1560       commented:
1561         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1562         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1563           interesiĝas'
1564         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1565         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1566         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1567           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1568         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1569           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1570         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1571         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1572         partial_changeset_without_comment: sen komento
1573       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1574       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1575       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1576         klaku "Malobservi".
1577       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1578         alklaku "Malaboni".
1579   confirmations:
1580     confirm:
1581       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1582       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1583       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1584         poste vi povos komenci mapigadon.
1585       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1586       button: Konfirmi
1587       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1588       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1589       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1590       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1591         ĉi tie</a>.
1592     confirm_resend:
1593       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
1594         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
1595         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
1596         eblos kontakti vin senprobleme.
1597       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1598     confirm_email:
1599       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1600       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1601       button: Konfirmi
1602       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1603       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1604       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1605   messages:
1606     inbox:
1607       title: Ricevujo
1608       my_inbox: Ricevujo
1609       my_outbox: Senditujo
1610       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1611       new_messages:
1612         one: '%{count} novan mesaĝon'
1613         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1614       old_messages:
1615         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1616         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1617       from: De
1618       subject: Temo
1619       date: Dato
1620       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1621         el %{people_mapping_nearby_link}?
1622       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1623     message_summary:
1624       unread_button: Marki kiel nelegitan
1625       read_button: Marki kiel legitan
1626       reply_button: Respondi
1627       destroy_button: Forigi
1628     new:
1629       title: Sendi mesaĝon
1630       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1631       subject: Temo
1632       body: Enhavo
1633       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1634     create:
1635       message_sent: Mesaĝo sendita
1636       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1637         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1638     no_such_message:
1639       title: Neekzistanta mesaĝo
1640       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1641       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1642     outbox:
1643       title: Elirkesto
1644       my_inbox: Ricevujo
1645       my_outbox: Senditujo
1646       messages:
1647         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1648         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1649       to: Al
1650       subject: Temo
1651       date: Dato
1652       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1653         el %{people_mapping_nearby_link}?
1654       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1655     reply:
1656       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1657         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1658         por respondi ĝin.
1659     show:
1660       title: Legi mesaĝon
1661       from: De
1662       subject: Temo
1663       date: Dato
1664       reply_button: Respondi
1665       unread_button: Marki kiel nelegitan
1666       destroy_button: Forigi
1667       back: Reveni
1668       to: Al
1669       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1670         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1671         legi ĝin.
1672     sent_message_summary:
1673       destroy_button: Forigi
1674     mark:
1675       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1676       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1677     destroy:
1678       destroyed: Mesaĝo forigita
1679   passwords:
1680     lost_password:
1681       title: Perdita pasvorto
1682       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1683       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1684       new password button: Nuligi pasvorton
1685       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1686         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1687       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1688         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1689       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1690     reset_password:
1691       title: Nuligi pasvorton
1692       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1693       reset: Nuligi pasvorton
1694       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1695       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1696   sessions:
1697     new:
1698       title: Ensaluti
1699       heading: Ensaluti
1700       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1701       password: 'Pasvorto:'
1702       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1703       remember: Memori min
1704       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1705       login_button: Ensaluti
1706       register now: Registriĝi
1707       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1708         uzantnomon kaj pasvorton:'
1709       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1710       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1711       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1712         konton.
1713       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1714       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1715       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1716         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1717         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1718       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1719         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1720         pridiskuti pri blokon.
1721       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1722       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1723       auth_providers:
1724         openid:
1725           title: Ensaluti per OpenID
1726           alt: Ensaluti per OpenID URL
1727         google:
1728           title: Ensaluti per Google
1729           alt: Ensaluti per Google OpenID
1730         facebook:
1731           title: Ensaluti per Fejsbuko
1732           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1733         windowslive:
1734           title: Ensaluti per Windows Live
1735           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1736         github:
1737           title: Ensaluti per GitHub
1738           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1739         wikipedia:
1740           title: Ensaluti per Vikipedio
1741           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1742         yahoo:
1743           title: Ensaluti per Yahoo
1744           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1745         wordpress:
1746           title: Ensaluti per Wordpress
1747           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1748         aol:
1749           title: Ensaluti per AOL
1750           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1751     destroy:
1752       title: Elsaluti
1753       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1754       logout_button: Elsaluti
1755   shared:
1756     markdown_help:
1757       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1758       headings: Titoloj
1759       heading: Titolo
1760       subheading: Subtitolo
1761       unordered: Malordigita listo
1762       ordered: Ordigita listo
1763       first: Unua elemento
1764       second: Dua elemento
1765       link: Ligilo
1766       text: Teksto
1767       image: Bildo
1768       alt: Kromteksto
1769       url: Retadreso
1770     richtext_field:
1771       edit: Redakti
1772       preview: Antaŭvidi
1773   site:
1774     about:
1775       next: Sekva
1776       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1777       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1778         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1779       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1780         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1781         en la tuta mondo.
1782       local_knowledge_title: Loka scio
1783       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1784         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1785         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1786       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1787       community_driven_html: |-
1788         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1789         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1790       open_data_title: Malfermaj datumoj
1791       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1792         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1793         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1794         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1795         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1796       legal_title: Leĝaj demandoj
1797       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1798         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1799         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1800         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1801         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1802         de privateco</a>.
1803       legal_2_html: |-
1804         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1805         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1806       partners_title: Kunlaborantoj
1807     copyright:
1808       foreign:
1809         title: Pri ĉi tiu traduko
1810         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1811           la angla paĝo estas preferata.
1812         english_link: la originalo en la angla
1813       native:
1814         title: Pri ĉi tiu paĝo
1815         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1816           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1817           %{mapping_link}.
1818         native_link: Esperanta versio
1819         mapping_link: ekigi mapigadon
1820       legal_babble:
1821         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1822         intro_1_html: |-
1823           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1824           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1825           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1826           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1827         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1828           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1829           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1830           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1831           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1832         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1833           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1834         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1835         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1836           OpenStreetMap&rdquo;.'
1837         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1838           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1839           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1840           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1841           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1842           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1843           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1844           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1845         credit_3_1_html: |-
1846           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1847           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1848         credit_4_html: |-
1849           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1850           Ekzemplo:
1851         attribution_example:
1852           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1853           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1854         more_title_html: Sciiĝi pli
1855         more_1_html: |-
1856           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1857           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1858         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1859           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1860           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1861           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1862           pri uzado de Nominatim</a>.
1863         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1864         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1865           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1866           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1867         contributors_at_html: |-
1868           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1869           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1870           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1871         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1872           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1873           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1874           BY 4.0</a>.'
1875         contributors_ca_html: |-
1876           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1877           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1878           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1879           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1880           Statistics Canada).
1881         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1882           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1883           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1884           NLSFI</a>.'
1885         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1886           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1887         contributors_nl_html: |-
1888           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1889           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1890         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1891           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1892           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1893           BY 4.0</a>.'
1894         contributors_si_html: |-
1895           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1896           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1897           (publikaj informoj de Slovenujo).
1898         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1899           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1900           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1901           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1902           BY 4.0</a>.'
1903         contributors_za_html: |-
1904           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1905           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1906         contributors_gb_html: |-
1907           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1908           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1909           2010 - 2019.
1910         contributors_footer_1_html: |-
1911           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1912           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1913         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1914           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1915           por iu.
1916         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1917         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1918           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1919           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1920         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1921           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1922           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1923           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1924           formularon</a>.
1925         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1926         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1927           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1928           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1929           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1930           varmarkoj</a>.
1931     index:
1932       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1933       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1934       permalink: Konstanta ligilo
1935       shortlink: Mallonga ligilo
1936       createnote: Aldoni rimarkon
1937       license:
1938         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1939       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1940         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1941     edit:
1942       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1943       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1944         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1945       user_page_link: uzantpaĝo
1946       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1947       id_not_configured: iD ne estas agordita
1948       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1949         por tiu ĉi eblo.
1950     export:
1951       title: Elporti
1952       area_to_export: Elportonta areo
1953       manually_select: Permane elektu alian areon.
1954       format_to_export: Elport-formo
1955       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1956       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1957       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1958       licence: Permesilo
1959       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1960         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1961         Open Database License</a> (ODbL).
1962       too_large:
1963         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1964         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1965           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1966           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1967         planet:
1968           title: Planedo OSM
1969           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1970         overpass:
1971           title: Overpass API
1972           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1973         geofabrik:
1974           title: Elŝuti el Geofabrik
1975           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1976             urboj
1977         metro:
1978           title: Metro-eltiraĵoj
1979           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1980         other:
1981           title: Aliaj fontoj
1982           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1983       options: Elektebloj
1984       format: Formo
1985       scale: Skalo
1986       max: maks
1987       image_size: Bildamplekso
1988       zoom: Pligrandigi
1989       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1990       latitude: 'Lat:'
1991       longitude: 'Lon:'
1992       output: Eliro
1993       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1994       export_button: Elporti
1995     fixthemap:
1996       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1997       how_to_help:
1998         title: Kiel helpi
1999         join_the_community:
2000           title: Aliĝi al la komunumo
2001           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2002             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2003             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2004         add_a_note:
2005           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2006             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2007             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2008       other_concerns:
2009         title: Aliaj aferoj
2010         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2011           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2012           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2013     help:
2014       title: Akiri helpon
2015       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2016         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2017       welcome:
2018         url: /welcome
2019         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2020         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2021       beginners_guide:
2022         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2023         title: Manlibro por komencantoj
2024         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2025       help:
2026         url: https://help.openstreetmap.org/
2027         title: Helpa forumo
2028         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2029           pri OpenStreetMap.
2030       mailing_lists:
2031         title: Dissendolistoj
2032         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2033           regionaj dissendolistoj.
2034       forums:
2035         title: Forumoj
2036         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2037       irc:
2038         title: IRC
2039         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2040       switch2osm:
2041         title: switch2osm
2042         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2043           servoj de OpenStreetMap.
2044       welcomemat:
2045         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2046         title: Por organizaĵoj
2047         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2048           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2049       wiki:
2050         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2051         title: OpenStreetMap-vikio
2052         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2053     potlatch:
2054       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2055         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2056         per retfoliumilo.
2057       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2058         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2059       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2060         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
2061         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
2062     sidebar:
2063       search_results: Serĉrezultoj
2064       close: Fermi
2065     search:
2066       search: Serĉi
2067       get_directions: Difini la kurson
2068       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2069       from: El
2070       to: Al
2071       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2072       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2073       submit_text: Ek
2074       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2075     key:
2076       table:
2077         entry:
2078           motorway: Aŭtovojo
2079           main_road: Ĉefa vojo
2080           trunk: Vojo ekspresa
2081           primary: Vojo unua-ranga
2082           secondary: Vojo dua-ranga
2083           unclassified: Vojo kvara-ranga
2084           track: Vojo kampa
2085           bridleway: Ĉevalvojo
2086           cycleway: Bicikla vojo
2087           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2088           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2089           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2090           footway: Trotuaro
2091           rail: Fervojo
2092           subway: Metroo
2093           tram:
2094           - Fervojo malpeza
2095           - tramo
2096           cable:
2097           - Kablovojo
2098           - seĝtelfero
2099           runway:
2100           - Avia dromo
2101           - aŭtokur-strato
2102           apron:
2103           - Aviadil-parkumejo
2104           - flugstacio
2105           admin: Administra limo
2106           forest: Kultiv-arbaro
2107           wood: Arbaro
2108           golf: Golfejo
2109           park: Parko
2110           resident: Privatdoma tereno
2111           common:
2112           - Publika ripoza tereno
2113           - herbejo
2114           retail: Komercejo
2115           industrial: Industria areo
2116           commercial: Oficeja tereno
2117           heathland: Erikejo
2118           lake:
2119           - Lago
2120           - akvorezervujo
2121           farm: Farmobieno
2122           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2123           cemetery: Tombejo
2124           allotments: Familiaj ĝardenoj
2125           pitch: Ludkampo
2126           centre: Sporta centro
2127           reserve: Naturrezervejo
2128           military: Armea tereno
2129           school:
2130           - Lernejo
2131           - universitato
2132           building: Grava konstruaĵo
2133           station: Stacidomo
2134           summit:
2135           - Montosupro
2136           - montpinto
2137           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2138           bridge: Nigra konturo - ponto
2139           private: Privata aliro
2140           destination: Aliro nur al celo
2141           construction: Vojoj konstruataj
2142           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2143           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2144           toilets: Necesejo
2145     welcome:
2146       title: Bonvenon!
2147       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2148         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2149         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2150       whats_on_the_map:
2151         title: Kio estas sur la mapo
2152         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2153           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2154           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2155           kiuj interesas vin.
2156         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2157           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2158           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2159       basic_terms:
2160         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2161         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2162           utilaj vorotoj.
2163         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2164           povas uzi por modifi mapon.
2165         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2166           restoracio aŭ arbo.
2167         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2168           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2169         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2170           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2171       rules:
2172         title: Reguloj!
2173         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2174           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2175           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2176           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2177           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2178           redaktoj</a>."
2179       questions:
2180         title: Iaj demandoj?
2181         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2182           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2183           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2184           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2185           Mat</a>.
2186       start_mapping: Ekigi mapigadon
2187       add_a_note:
2188         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2189         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2190           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2191         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2192           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2193           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2194           pri via rimarko.
2195   traces:
2196     visibility:
2197       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2198       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2199       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2200       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2201         punktoj kun tempstampo)
2202     new:
2203       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2204       visibility_help: kion tio signifas?
2205       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2206       help: Helpo
2207       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2208     create:
2209       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2210       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2211         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2212       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2213         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2214       traces_waiting:
2215         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2216           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2217         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2218           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2219           uzantoj.
2220     edit:
2221       cancel: Nuligi
2222       title: Redaktado de spuro %{name}
2223       heading: Redaktado de spuro %{name}
2224       visibility_help: kion tio signifas?
2225     update:
2226       updated: Alŝutis spuron
2227     trace_optionals:
2228       tags: Etikedoj
2229     show:
2230       title: Montrado de spuro %{name}
2231       heading: Montrado de spuro %{name}
2232       pending: OKAZONTA
2233       filename: 'Dosiernomo:'
2234       download: elŝuti
2235       uploaded: 'Alŝutita je:'
2236       points: 'Punktoj:'
2237       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2238       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2239       map: mapo
2240       edit: redakti
2241       owner: 'Posedanto:'
2242       description: 'Priskribo:'
2243       tags: 'Etikedoj:'
2244       none: Neniu
2245       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2246       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2247       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2248       visibility: 'Videbleco:'
2249       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2250     trace_paging_nav:
2251       showing_page: Paĝo %{page}
2252       older: Antaŭaj spuroj
2253       newer: Postaj spuroj
2254     trace:
2255       pending: OKAZONTA
2256       count_points:
2257         one: 1 punkto
2258         other: '%{count} punktoj'
2259       more: pli
2260       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2261       view_map: Vidi mapon
2262       edit_map: Redakti mapon
2263       public: PUBLIKA
2264       identifiable: IDENTIGEBLA
2265       private: PRIVATA
2266       trackable: SPUREBLA
2267       by: de
2268       in: en
2269     index:
2270       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2271       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2272       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2273       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2274       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2275       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2276         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2277       upload_trace: Alŝuti spuron
2278       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2279       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2280     destroy:
2281       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2282     make_public:
2283       made_public: Publikigita spuro
2284     offline_warning:
2285       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2286     offline:
2287       heading: GPX-konservejo malaktiva
2288       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2289     georss:
2290       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2291     description:
2292       description_with_count:
2293         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2294         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2295       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2296   application:
2297     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2298     require_cookies:
2299       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2300         en via foliumilo por pluigi.
2301     require_admin:
2302       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2303     setup_user_auth:
2304       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2305         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2306       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2307         por sciiĝi pli.
2308       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2309         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2310         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2311   oauth:
2312     authorize:
2313       title: Rajtigi aliron al via konto
2314       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2315         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2316         rajtojn laŭvole.
2317       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2318       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2319       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2320       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2321       allow_write_api: redakti la mapon.
2322       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2323       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2324       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2325       grant_access: Permesi aliron
2326     authorize_success:
2327       title: Peto pri permeso permesita
2328       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2329       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2330     authorize_failure:
2331       title: Peto pri permeso malsukcesis
2332       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2333       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2334     revoke:
2335       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2336     permissions:
2337       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2338   oauth_clients:
2339     new:
2340       title: Registri novan aplikaĵon
2341     edit:
2342       title: Modifi vian aplikaĵon
2343     show:
2344       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2345       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2346       secret: 'Klienta sekreto:'
2347       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2348       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2349       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2350       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2351       edit: Redakti detalojn
2352       delete: Forigi klienton
2353       confirm: Ĉu vi certas?
2354       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2355     index:
2356       title: Miaj OAuth-detaloj
2357       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2358       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2359       application: Aplikaĵa nomo
2360       issued_at: Eldonita je
2361       revoke: Malvalidigi!
2362       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2363       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2364         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2365         al ĉi tiu servo.
2366       oauth: OAuth
2367       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2368       register_new: Registri vian aplikaĵon
2369     form:
2370       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2371     not_found:
2372       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2373     create:
2374       flash: Sukcese registrita la informon
2375     update:
2376       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2377     destroy:
2378       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2379   users:
2380     new:
2381       title: Registriĝi
2382       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2383         vi.
2384       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2385         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2386       about:
2387         header: Libera kaj redaktebla
2388         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2389           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2390           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2391       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2392       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2393       display name: 'Montrata nomo:'
2394       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2395         poste per la agordoj.
2396       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2397       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2398       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2399         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2400       continue: Registriĝi
2401       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2402       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2403         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2404       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2405     terms:
2406       title: Kondiĉoj
2407       heading: Kondiĉoj
2408       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2409       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2410         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2411         la butonon Daŭrigi.
2412       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2413         kaj estontaj kontribuoj.
2414       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2415       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2416         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2417         kaj konsenti la tekston.
2418       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2419       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2420         al la publika havaĵo
2421       consider_pd_why: kio estas tio?
2422       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2423       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2424         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2425       continue: Daŭrigi
2426       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2427       decline: Malakcepti
2428       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2429         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2430       legale_select: 'Loĝlando:'
2431       legale_names:
2432         france: Francujo
2433         italy: Italujo
2434         rest_of_world: Resto de la mondo
2435     no_such_user:
2436       title: Neekzistanta uzanto
2437       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2438       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2439         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2440       deleted: forigita
2441     show:
2442       my diary: Mia taglibro
2443       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2444       my edits: Miaj redaktoj
2445       my traces: Miaj spuroj
2446       my notes: Miaj rimarkoj
2447       my messages: Mesaĝoj
2448       my profile: Profilo
2449       my settings: Agordoj
2450       my comments: Miaj komentoj
2451       oauth settings: oauth-agordoj
2452       blocks on me: Blokas min
2453       blocks by me: Blokitaj de mi
2454       send message: Sendi mesaĝon
2455       diary: Taglibro
2456       edits: Redaktoj
2457       traces: Spuroj
2458       notes: Map-rimarkoj
2459       remove as friend: Eksamikigi
2460       add as friend: Aldoni kiel amikon
2461       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2462       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2463       ct undecided: ne decidita
2464       ct declined: malakceptita
2465       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2466       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2467       created from: 'Kreita de:'
2468       status: 'Stato:'
2469       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2470       description: Priskribo
2471       user location: Loko de uzanto
2472       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2473         vidi proksimajn mapigistojn.
2474       settings_link_text: agordoj
2475       my friends: Miaj amikoj
2476       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2477       km away: '%{count} km for'
2478       m away: '%{count} m for'
2479       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2480       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
2481       role:
2482         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2483         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2484         grant:
2485           administrator: Permesi aliron de administranto
2486           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2487         revoke:
2488           administrator: Nuligi aliron de administranto
2489           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2490       block_history: Blokadoj aktivaj
2491       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2492       comments: Komentoj
2493       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2494       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2495       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2496       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2497       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2498       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2499       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2500       confirm: Konfirmi
2501       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2502       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2503       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2504       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2505       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2506     popup:
2507       your location: Via loko
2508       nearby mapper: Proksima uzanto
2509       friend: Amiko
2510     account:
2511       title: Redakti konton
2512       my settings: Agordoj
2513       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2514       external auth: Ekstera aŭtentigo
2515       openid:
2516         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2517         link text: kio estas tio?
2518       public editing:
2519         heading: Publika redaktado
2520         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2521         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2522         enabled link text: Kio estas tio ?
2523         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2524           publikaj.
2525         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2526       public editing note:
2527         heading: Publika redaktado
2528         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2529           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2530           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2531           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2532           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2533           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2534       contributor terms:
2535         heading: Interkonsento pri kontribuado
2536         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2537         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2538         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2539           interkonsenton pri uzado.
2540         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2541           havaĵo.
2542         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2543         link text: kio estas tio?
2544       image: Profilbildo
2545       gravatar:
2546         gravatar: Uzi “Gravataron”
2547         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2548         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2549         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2550         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2551       new image: Aldoni bildon
2552       keep image: Konservi la aktualan bildon
2553       delete image: Forigi la aktualan bildon
2554       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2555       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2556       home location: Hejma pozicio
2557       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2558       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2559         mapo?
2560       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2561       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2562       return to profile: Reen al profilo
2563       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2564         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2565       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2566     set_home:
2567       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2568     go_public:
2569       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2570     index:
2571       title: Uzantoj
2572       heading: Uzantoj
2573       showing:
2574         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2575         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2576       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2577       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2578       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2579       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2580       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2581     suspended:
2582       title: Konto haltigita
2583       heading: Konto haltigita
2584       webmaster: administranto
2585       body_html: |-
2586         <p>
2587         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2588         </p>
2589         <p>
2590         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2591         </p>
2592     auth_failure:
2593       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2594       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2595       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2596       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2597       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2598     auth_association:
2599       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2600       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2601         la jena formularo.
2602       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2603         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2604   user_role:
2605     filter:
2606       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2607       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2608       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2609       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2610         uzanto.
2611     grant:
2612       title: Konfirmi donadon de rolo
2613       heading: Konfirmi donadon de rolo
2614       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2615       confirm: Konfirmi
2616       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2617         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2618     revoke:
2619       title: Konfirmi nuligo de rolo
2620       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2621       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2622       confirm: Konfirmi
2623       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2624         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2625   user_blocks:
2626     model:
2627       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2628       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2629     not_found:
2630       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2631       back: Reen al indekso
2632     new:
2633       title: Kreado de blokado de %{name}
2634       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2635       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2636       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2637       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2638         al miaj sciigoj.
2639       back: Montri ĉiujn blokadojn
2640     edit:
2641       title: Redaktado de blokado por %{name}
2642       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2643       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2644       show: Montri ĉi tiun blokadon
2645       back: Montri ĉiujn blokadojn
2646     filter:
2647       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2648       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2649     create:
2650       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2651         kvanton da tempo por respondi.
2652       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2653         antaŭ blokado.
2654       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2655     update:
2656       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2657         redakti ĝin.
2658       success: Blokado ĝisdatigita.
2659     index:
2660       title: Blokadoj de uzanto
2661       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2662       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2663     revoke:
2664       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2665       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2666       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2667       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2668       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2669       revoke: Malbloki!
2670       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2671     helper:
2672       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2673       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2674       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2675       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2676       block_duration:
2677         hours:
2678           one: 1 horo
2679           other: '%{count} horoj'
2680         days:
2681           one: 1 tago
2682           other: '%{count} tagoj'
2683         weeks:
2684           one: 1 semajno
2685           other: '%{count} semajnoj'
2686         months:
2687           one: 1 monato
2688           other: '%{count} monatoj'
2689         years:
2690           one: 1 jaro
2691           other: '%{count} jaroj'
2692     blocks_on:
2693       title: Blokadoj por %{name}
2694       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2695       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2696     blocks_by:
2697       title: Blokadoj de %{name}
2698       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2699       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2700     show:
2701       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2702       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2703       created: 'Kreita:'
2704       duration: 'Daŭro:'
2705       status: 'Stato:'
2706       show: Montri
2707       edit: Redakti
2708       revoke: Malbloki!
2709       confirm: Ĉu vi certas?
2710       reason: 'Kialo de blokado:'
2711       back: Montri ĉiujn blokadojn
2712       revoker: 'Malblokanto:'
2713       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2714     block:
2715       not_revoked: (ne nuligita)
2716       show: Montri
2717       edit: Redakti
2718       revoke: Malbloki!
2719     blocks:
2720       display_name: Blokita uzanto
2721       creator_name: Kreinto
2722       reason: Kialo de blokado
2723       status: Stato
2724       revoker_name: Nuligita de
2725       showing_page: Paĝo %{page}
2726       next: Sekva »
2727       previous: « Antaŭa
2728   notes:
2729     index:
2730       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2731       heading: Rimarkoj de %{user}
2732       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2733       no_notes: Neniu rimarko
2734       id: Identigilo
2735       creator: Aŭtoro
2736       description: Priskribo
2737       created_at: Kreita je
2738       last_changed: Laste ŝanĝita
2739   javascripts:
2740     close: Fermi
2741     share:
2742       title: Kunhavigi
2743       cancel: Nuligi
2744       image: Bildo
2745       link: Ligilo aŭ HTML
2746       long_link: Ligilo
2747       short_link: Ligileto
2748       geo_uri: Geo-URI
2749       embed: HTML
2750       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2751       format: 'Dosiertipo:'
2752       scale: 'Skalo:'
2753       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2754       download: Elŝuti
2755       short_url: Mallonga retadreso
2756       include_marker: Inkludi markon
2757       center_marker: Centrigi mapon al marko
2758       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2759       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2760       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2761     embed:
2762       report_problem: Raporti problemon
2763     key:
2764       title: Mapklarigo
2765       tooltip: Mapklarigo
2766       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2767     map:
2768       zoom:
2769         in: Pligrandigi
2770         out: Malgrandigi
2771       locate:
2772         title: Montri mian pozicion
2773         metersPopup:
2774           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2775           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2776         feetPopup:
2777           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2778           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2779       base:
2780         standard: Norma mapo
2781         cyclosm: CyclOSM
2782         cycle_map: Biciklada mapo
2783         transport_map: Transporta mapo
2784         hot: Hom-helpa mapo
2785         opnvkarte: ÖPNVKarte
2786       layers:
2787         header: Tavoloj de mapo
2788         notes: Map-rimarkoj
2789         data: Map-datumoj
2790         gps: Publikaj GPS-spuroj
2791         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2792         title: Tavoloj
2793       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2794       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2795       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2796       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2797         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2798       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2799         ALLAN</a>
2800       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2801       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2802         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2803         France</a>
2804     site:
2805       edit_tooltip: Redakti la mapon
2806       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2807       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2808       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2809       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2810       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2811       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2812       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2813     changesets:
2814       show:
2815         comment: Komenti
2816         subscribe: Observi
2817         unsubscribe: Malobservi
2818         hide_comment: kaŝi
2819         unhide_comment: malkaŝi
2820     notes:
2821       new:
2822         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2823           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2824           la rimarkon priskribantan la problemon.
2825         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2826           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2827           datumbazoj.
2828         add: Aldoni rimarkon
2829       show:
2830         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2831           esti kontrolitaj sendepende.
2832         hide: Kaŝi
2833         resolve: Solvi
2834         reactivate: Remalfermi
2835         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2836         comment: Komenti
2837     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2838       alklaku tie ĉi.
2839     directions:
2840       ascend: Supreniro
2841       engines:
2842         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2843         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2844         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2845         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2846         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2847         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2848       descend: Malsupreniro
2849       directions: Kurso
2850       distance: Distanco
2851       errors:
2852         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2853         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2854       instructions:
2855         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2856         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2857         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2858         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2859         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2860           %{name}
2861         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2862           direkte al %{directions}
2863         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2864           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2865         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2866         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2867           %{directions}
2868         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2869           direkte al %{directions}
2870         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2871         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2872         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2873           al %{directions}
2874         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2875         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2876         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2877         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2878         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2879         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2880         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2881         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2882         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2883         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2884         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2885         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2886         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2887           al %{name}
2888         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2889           direkte al %{directions}
2890         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2891           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2892         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2893         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2894           %{directions}
2895         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2896           direkte al %{directions}
2897         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2898         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2899         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2900           al %{directions}
2901         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2902         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2903         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2904           %{name}
2905         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2906         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2907         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2908         via_point_without_exit: (tra punkto)
2909         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2910         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2911         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2912         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2913         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2914         destination_without_exit: Celo atingita
2915         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2916         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2917         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2918         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2919         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2920         unnamed: sennoma vojo
2921         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2922         exit_counts:
2923           first: 1-an
2924           second: 2-an
2925           third: 3-an
2926           fourth: 4-an
2927           fifth: 5-an
2928           sixth: 6-an
2929           seventh: 7-an
2930           eighth: 8-an
2931           ninth: 9-an
2932           tenth: 10-an
2933       time: Tempo
2934     query:
2935       node: Nodo
2936       way: Linio
2937       relation: Rilato
2938       nothing_found: Neniu objekto trovita
2939       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2940       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2941     context:
2942       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2943       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2944       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2945       show_address: Montri adreson
2946       query_features: Informoj pri objektoj
2947       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2948   redactions:
2949     edit:
2950       heading: Redakti korekton
2951       title: Redakti korekton
2952     index:
2953       empty: Neniu korekto por montri.
2954       heading: Listo de korektoj
2955       title: Listo de korektoj
2956     new:
2957       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2958       title: Kreado de nova korekto
2959     show:
2960       description: 'Priskribo:'
2961       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2962       title: Montrado de korekto
2963       user: 'Aŭtoro:'
2964       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2965       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2966       confirm: Ĉu vi certas?
2967     create:
2968       flash: Korekto kreita.
2969     update:
2970       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2971     destroy:
2972       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2973         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2974       flash: Korekto forigita.
2975       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2976   validations:
2977     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2978     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2979     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2980     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2981 ...