]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4269'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   count:
56     at_least_pattern: '%{count}+'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90     models:
91       acl: Список контролю доступу
92       changeset: Набір змін
93       changeset_tag: Теґ набору змін
94       country: Країна
95       diary_comment: Коментарі щоденника
96       diary_entry: Запис щоденника
97       friend: Друг
98       issue: Звернення
99       language: Мова
100       message: Повідомлення
101       node: Точка
102       node_tag: Теґ точки
103       old_node: Стара точка
104       old_node_tag: Старий теґ точки
105       old_relation: Старий зв’язок
106       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
107       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
108       old_way: Стара лінія
109       old_way_node: Стара точка лінії
110       old_way_tag: Старий теґ лінії
111       relation: Зв’язок
112       relation_member: Елемент зв’язку
113       relation_tag: Теґ зв’язку
114       report: Скарга
115       session: Сеанс
116       trace: Трек
117       tracepoint: Точка треку
118       tracetag: Теґ треку
119       user: Учасник
120       user_preference: Налаштування
121       user_token: Код підтвердження
122       way: Лінія
123       way_node: Точка лінії
124       way_tag: Теґ лінії
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Назва (Обов’язково)
128         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
129         callback_url: URL зворотного виклику
130         support_url: URL підтримки
131         allow_read_prefs: отримувати налаштування
132         allow_write_prefs: змінювати налаштування
133         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
134         allow_write_api: змінювати мапу
135         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
136         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
137         allow_write_notes: змінювати нотатки
138       diary_comment:
139         body: Текст
140       diary_entry:
141         user: Учасник
142         title: Тема
143         body: Текст
144         latitude: Широта
145         longitude: Довгота
146         language_code: Мова
147       doorkeeper/application:
148         name: Назва
149         redirect_uri: URI перенаправлення
150         confidential: Застосунок є конфіденційним?
151         scopes: Дозволи
152       friend:
153         user: Учасник
154         friend: Друг
155       trace:
156         user: Учасник
157         visible: Видимість
158         name: Назва
159         size: Розмір
160         latitude: Широта
161         longitude: Довгота
162         public: Публічний
163         description: Опис
164         gpx_file: Завантажити GPX-файл
165         visibility: Видимість
166         tagstring: Теґи
167       message:
168         sender: Відправник
169         title: Тема
170         body: Текст
171         recipient: Одержувач
172       redaction:
173         title: Заголовок
174         description: Опис
175       report:
176         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
177         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
178       user:
179         auth_provider: Автентифікатор
180         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
181         email: Ел. пошта
182         email_confirmation: Підтвердження адреси
183         new_email: Нова адреса електронної пошти
184         active: Активний
185         display_name: 'Прізвисько:'
186         description: Опис
187         home_lat: Широта
188         home_lon: Довгота
189         languages: Типові мови
190         preferred_editor: Типовий редактор
191         pass_crypt: Пароль
192         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
196           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
197           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
198         redirect_uri: Один рядок для одного URI
199       trace:
200         tagstring: через кому
201       user_block:
202         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
203           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
204           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
205           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
206         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
207       user:
208         new_email: |2-
209
210           (ніколи не показується загальнодоступно)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: '%{count} годину тому'
215         few: '%{count} години тому'
216         many: '%{count} годин тому'
217         other: ""
218       about_x_months:
219         one: '%{count} місяць тому'
220         few: '%{count} місяці тому'
221         many: '%{count} місяців тому'
222         other: ""
223       about_x_years:
224         one: '%{count} рік тому'
225         few: '%{count} роки тому'
226         many: '%{count} років тому'
227         other: ""
228       almost_x_years:
229         one: майже %{count} рік тому
230         few: майже %{count} роки тому
231         many: майже %{count} років тому
232         other: ""
233       half_a_minute: пів хвилини тому
234       less_than_x_seconds:
235         one: менше ніж секунду тому
236         few: менше ніж %{count} секунди тому
237         many: менше ніж %{count} секунд тому
238         other: ""
239       less_than_x_minutes:
240         one: менше ніж %{count} хвилину тому
241         few: менше ніж %{count} хвилини тому
242         many: менше ніж %{count} хвилин тому
243         other: ""
244       over_x_years:
245         one: більше ніж %{count} рік тому
246         few: більше ніж %{count} роки тому
247         many: більше ніж %{count} років тому
248         other: ""
249       x_seconds:
250         one: '%{count} секунду тому'
251         few: '%{count} секунди тому'
252         many: '%{count} секунд тому'
253         other: ""
254       x_minutes:
255         one: '%{count} хвилину тому'
256         few: '%{count} хвилини тому'
257         many: '%{count} хвилин тому'
258         other: ""
259       x_days:
260         one: '%{count} день тому'
261         few: '%{count} дні тому'
262         many: '%{count} днів тому'
263         other: ""
264       x_months:
265         one: '%{count} місяць тому'
266         few: '%{count} місяці тому'
267         many: '%{count} місяців тому'
268         other: ""
269       x_years:
270         one: '%{count} рік тому'
271         few: '%{count} роки тому'
272         many: '%{count} років тому'
273         other: ""
274   editor:
275     default: Типовий (зараз %{name})
276     id:
277       name: iD
278       description: iD (редактор в оглядачі)
279     remote:
280       name: Дистанційне керування
281       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
282   auth:
283     providers:
284       none: Немає
285       openid: OpenID
286       google: Google
287       facebook: Facebook
288       microsoft: Microsoft
289       github: GitHub
290       wikipedia: Вікіпедія
291   api:
292     notes:
293       comment:
294         opened_at_html: Створено %{when}
295         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
296         commented_at_html: Оновлено %{when}
297         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
298         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
299         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
300         reopened_at_html: Відновлено %{when}
301         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
302       rss:
303         title: Нотатки OpenStreetMap
304         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
305           закрито та на які були скарги.
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   account:
317     deletions:
318       show:
319         title: Видалити мій обліковий запис
320         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
321           бути скасований.
322         delete_account: Видалити обліковий запис
323         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
324           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
325         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
326           місцезнаходження, буде вилучено.
327         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
328           використовувати в інших облікових записах.
329         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
330           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
331         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
332           є, будуть збережені.
333         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
334         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
335           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
336         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
337           збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
339           збережені.
340         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
341         confirm_delete: Ви впевнені?
342         cancel: Скасувати
343   accounts:
344     edit:
345       title: Редагувати обліковий запис
346       my settings: Налаштування
347       current email address: Поточна адреса електронної пошти
348       external auth: Стороння автентифікація
349       openid:
350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
351         link text: що це?
352       public editing:
353         heading: Загальнодоступне редагування
354         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
355         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
356         enabled link text: що це?
357         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
358         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
359       contributor terms:
360         heading: Умови Співпраці
361         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
362         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
363         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
364           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
365         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
366           Надбанням.
367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
368         link text: що це?
369       save changes button: Зберегти зміни
370       delete_account: Видалити обліковий запис…
371     go_public:
372       heading: Загальнодоступне редагування
373       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
374         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
375         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
376       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
377         тільки неанонімні користувачі.
378       find_out_why: дізнайтеся чому
379       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
380         публічного (не анонімного) статусу.
381       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
382         реєструються з публічним обліковим записом.
383       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
384     update:
385       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
386         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
387       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
388     destroy:
389       success: Обліковий запис видалено.
390   browse:
391     created: Створено
392     closed: Закрито
393     created_ago_html: Створено %{time_ago}
394     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
395     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
396     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     in_changeset: Набір змін
401     anonymous: анонім
402     no_comment: (без коментарів)
403     part_of: Входить до складу
404     part_of_relations:
405       one: '%{count} зв’язку'
406       few: '%{count} зв’язків'
407       many: '%{count} зв’язків'
408       other: ""
409     part_of_ways:
410       one: '%{count} лінії'
411       few: '%{count} ліній'
412       many: '%{count} ліній'
413       other: ""
414     download_xml: Завантажити XML
415     view_history: Перегляд історії
416     view_details: Поточна інформація
417     location: 'Координати:'
418     changeset:
419       title: 'Набір змін: %{id}'
420       belongs_to: Автор
421       node: Точки (%{count})
422       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
423       way: Лінії (%{count})
424       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
425       relation: Зв’язки (%{count})
426       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
427       comment: Коментарі (%{count})
428       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
429       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
430       changesetxml: XML опис набору змін
431       osmchangexml: osmChange XML
432       feed:
433         title: Набір змін %{id}
434         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
435       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
436       discussion: Обговорення
437       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
438         він стане закритим.
439     node:
440       title_html: 'Точка: %{name}'
441       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
442     way:
443       title_html: 'Лінія: %{name}'
444       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
445       nodes: Точки
446       nodes_count:
447         one: '%{count} точка'
448         few: '%{count} точки'
449         many: '%{count} точок'
450         other: ""
451       also_part_of_html:
452         one: також є частиною лінії %{related_ways}
453         other: також є частиною ліній %{related_ways}
454     relation:
455       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
456       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
457       members: Члени
458       members_count:
459         one: '%{count} член'
460         few: '%{count} члени'
461         many: '%{count} членів'
462         other: ""
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
465       type:
466         node: Точка
467         way: Лінія
468         relation: Зв’язок
469     containing_relation:
470       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
471       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
472     not_found:
473       title: Не знайдено
474       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
475       type:
476         node: точку
477         way: лінію
478         relation: зв’язок
479         changeset: набір змін
480         note: нотатку
481     timeout:
482       title: Час вичерпано
483       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
484         отримати.
485       type:
486         node: точка
487         way: лінія
488         relation: зв’язок
489         changeset: набір змін
490         note: нотатка
491     redacted:
492       redaction: Редакція %{id}
493       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
494         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
495         деталей.
496       type:
497         node: точки
498         way: лінії
499         relation: зв’язку
500     start_rjs:
501       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
502         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
503         дані?
504       load_data: Завантажити дані
505       loading: Завантаження…
506     tag_details:
507       tags: Теґи
508       wiki_link:
509         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
510         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
511       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
512       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
513       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
514       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
515       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
516       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
517     query:
518       title: Отримати об’єкти
519       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
520       nearby: Об’єкти поруч
521       enclosing: Оточуючі об’єкти
522   changesets:
523     changeset_paging_nav:
524       showing_page: Сторінка %{page}
525       next: Наступна →
526       previous: ← Попередня
527     changeset:
528       anonymous: Анонім
529       no_edits: (редагувань немає)
530       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
531     changesets:
532       id: ID
533       saved_at: Збережено
534       user: Мапер
535       comment: Коментар
536       area: Ділянка
537     index:
538       title: Набори змін
539       title_user: Набори змін від %{user}
540       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
541       title_friend: Набори змін друзів
542       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
543       empty: Жодного набору змін не знайдено.
544       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
545       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
546       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
547       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
548       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
549       load_more: Завантажити ще
550     timeout:
551       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
552         для завантаження.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
556       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
557     comments:
558       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
559     index:
560       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
561       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
564         для завантаження.
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: '%{count} км від вас'
568       m away: '%{count} м від вас'
569     popup:
570       your location: Ваше місце розташування
571       nearby mapper: Мапери поруч з вами
572       friend: Друг
573     show:
574       title: Інфо панель
575       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
576         щоб бачити маперів поруч.'
577       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
578       my friends: Друзі
579       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
580       nearby users: Інші мапери поруч
581       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
582       friends_changesets: набори змін друзів
583       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
584       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
585       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Створити новий допис в щоденнику
589     form:
590       location: 'Місце:'
591       use_map_link: Вказати на мапі
592     index:
593       title: Щоденники учасників
594       title_friends: Щоденники друзів
595       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
596       user_title: Щоденник %{user}
597       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
598       new: Новий допис у щоденнику
599       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
600       my_diary: Мій щоденник
601       no_entries: У щоденнику немає записів
602       recent_entries: Останні записи в щоденнику
603       older_entries: Старіші записи
604       newer_entries: Новіші записи
605     edit:
606       title: Редагувати нотатку
607       marker_text: Місце написання нотатки
608     show:
609       title: Щоденник %{user} | %{title}
610       user_title: Щоденник %{user}
611       leave_a_comment: Лишити коментар
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
613       login: Увійти
614     no_such_entry:
615       title: Нема такого запису в щоденнику
616       heading: Немає запису з id %{id}
617       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
618         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
621       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
622       comment_link: Коментувати
623       reply_link: Надіслати повідомлення автору
624       comment_count:
625         one: '%{count} коментар'
626         few: '%{count} коментарі'
627         many: '%{count} коментарів'
628         other: ""
629       no_comments: Немає коментарів
630       edit_link: Редагувати цей допис
631       hide_link: Приховати цей запис
632       unhide_link: Показувати цей запис
633       confirm: Підтвердити
634       report: Поскаржитись на цей запис
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
637       hide_link: Приховати цей коментар
638       unhide_link: Показувати цей коментар
639       confirm: Підтвердити
640       report: Поскаржитись на цей коментар
641     location:
642       location: 'Місце:'
643       view: Переглянути
644       edit: Змінити
645     feed:
646       user:
647         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
649       language:
650         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
651         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
652       all:
653         title: Записи щоденника OpenStreetMap
654         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
655     comments:
656       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
657       heading: Коментарі щоденника %{user}
658       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
659       no_comments: Немає коментарів до допису
660       post: Повідомлення
661       when: Коли
662       comment: Коментар
663       newer_comments: Нові коментарі
664       older_comments: Старіші коментарі
665   doorkeeper:
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Запит зареєстровано.
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
673       contact: звʼяжіться
674       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
675         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
676         вашого запиту.
677     forbidden:
678       title: Заборонено
679       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
680         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
681     internal_server_error:
682       title: Помилка сервера
683       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
684         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
685     not_found:
686       title: Файл не знайдено
687       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
688         (HTTP 404)
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Додати %{user} як друга?
692       button: Додати як друга
693       success: Тепер %{name} є вашим другом!
694       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
695       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
696       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
697         перед тим, надсилати нові.
698     remove_friend:
699       heading: Вилучити %{user} з друзів?
700       button: Вилучити із списку друзів
701       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
702       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         results_from_html: Результати з %{results_link}
707         latlon: Внутрішніх джерел
708         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Канатна дорога
714           chair_lift: Крісельний підйомник
715           drag_lift: Бугельний підйомник
716           gondola: З підвісними кабінами
717           magic_carpet: Килимовий підйомник
718           platter: Бугельний підіймач
719           pylon: Пілон
720           station: Канатна станція
721           t-bar: T-образний підйомник
722           "yes": Канатна дорога
723         aeroway:
724           aerodrome: Аеродром
725           airstrip: Злітно-посадкова смуга
726           apron: Перон
727           gate: Вихід на посадку
728           hangar: Ангар
729           helipad: Вертолітний майданчик
730           holding_position: Місце зупинки
731           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
732           parking_position: Місце стоянки
733           runway: Злітна смуга
734           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
735           taxiway: Руліжна доріжка
736           terminal: Термінал аеропорту
737           windsock: Вітровказ
738         amenity:
739           animal_boarding: Готель для тварин
740           animal_shelter: Притулок для тварин
741           arts_centre: Мистецький центр
742           atm: Банкомат
743           bank: Банк
744           bar: Бар
745           bbq: Барбекю
746           bench: Лавка
747           bicycle_parking: Велопарковка
748           bicycle_rental: Велопрокат
749           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
750           biergarten: Пивний сад
751           blood_bank: Банк крові
752           boat_rental: Прокат човнів
753           brothel: Бордель
754           bureau_de_change: Обмін валют
755           bus_station: Автовокзал
756           cafe: Кафе
757           car_rental: Прокат автомобілів
758           car_sharing: Короткочасний автопрокат
759           car_wash: Автомийка
760           casino: Казино
761           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
762           childcare: Догляд за дітьми
763           cinema: Кінотеатр
764           clinic: Клініка
765           clock: Годинник
766           college: Коледж
767           community_centre: Громадський центр
768           conference_centre: Конференц-центр
769           courthouse: Суд
770           crematorium: Крематорій
771           dentist: Стоматологія
772           doctors: Лікарі
773           drinking_water: Питна вода
774           driving_school: Автошкола
775           embassy: Амбасада
776           events_venue: Місце проведення заходів
777           fast_food: Швидке харчування
778           ferry_terminal: Поромна станція
779           fire_station: Пожежна станція
780           food_court: Фуд-корт
781           fountain: Фонтан
782           fuel: Пальне
783           gambling: Азартні ігри
784           grave_yard: Цвинтар
785           grit_bin: Контейнер з гравієм
786           hospital: Шпиталь
787           hunting_stand: Мисливська вежа
788           ice_cream: Морозиво
789           internet_cafe: Інтернет-кафе
790           kindergarten: Дитячий садок
791           language_school: Мовна школа
792           library: Бібліотека
793           loading_dock: Завантажувальний док
794           love_hotel: Любовний Готель
795           marketplace: Ринок
796           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
797           monastery: Монастир
798           money_transfer: Грошові перекази
799           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
800           music_school: Музична Школа
801           nightclub: Нічний клуб
802           nursing_home: Будинок престарілих
803           parking: Стоянка
804           parking_entrance: В’їзд на стоянку
805           parking_space: Стоянка
806           payment_terminal: Платіжний термінал
807           pharmacy: Аптека
808           place_of_worship: Культова споруда
809           police: Поліція (міліція)
810           post_box: Поштова скринька
811           post_office: Пошта
812           prison: В’язниця
813           pub: Паб
814           public_bath: Громадська лазня
815           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
816           public_building: Громадський заклад
817           ranger_station: Станція рейнджерів
818           recycling: Місце переробки відходів
819           restaurant: Ресторан
820           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
821           school: Школа
822           shelter: Притулок
823           shower: Душ
824           social_centre: Суспільний центр
825           social_facility: Соціальна установа
826           studio: Студія
827           swimming_pool: Басейн
828           taxi: Таксі
829           telephone: Телефон
830           theatre: Театр
831           toilets: Туалет
832           townhall: Управління населеного пункту
833           training: Навчальний заклад
834           university: Університет
835           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
836           vending_machine: Торговий автомат
837           veterinary: Ветлікарня
838           village_hall: Сільська управа
839           waste_basket: Контейнер для сміття
840           waste_disposal: Утилізація відходів
841           waste_dump_site: Місце звалища відходів
842           watering_place: Водопій для тварин
843           water_point: Питна вода
844           weighbridge: Ваговий міст
845           "yes": Благоустрій та інфраструктура
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Землі аборигенів
848           administrative: Адміністративна межа
849           census: Межа переписної ділянки
850           national_park: Національний парк
851           political: Межа виборчого округу
852           protected_area: Заповідна ділянка
853           "yes": Кордон
854         bridge:
855           aqueduct: Акведук
856           boardwalk: Тротуар
857           suspension: Підвісний міст
858           swing: Поворотний міст
859           viaduct: Віадук
860           "yes": Міст
861         building:
862           apartment: Квартира
863           apartments: Багатоквартирний будинок
864           barn: Амбар
865           bungalow: Бунгало
866           cabin: Хатинка
867           chapel: Каплиця
868           church: Будівля храму
869           civic: Громадський заклад
870           college: Будівля коледжу
871           commercial: Комерційна нерухомість
872           construction: Будівля що будується
873           detached: Будинок на одну родину
874           dormitory: Гуртожиток
875           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
876           farm: Дім на фермі
877           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
878           garage: Гараж
879           garages: Гаражі
880           greenhouse: Парник
881           hangar: Ангар
882           hospital: Лікарня
883           hotel: Будівля готелю
884           house: Будинок
885           houseboat: Плавучий будинок
886           hut: Хатка
887           industrial: Промислова споруда
888           kindergarten: Будинок дитячого садка
889           manufacture: Виробничий корпус
890           office: Офісний будинок
891           public: Суспільна будівля
892           residential: Житловий будинок
893           retail: Центр роздрібної торгівлі
894           roof: Дах
895           ruins: Зруйнована будівля
896           school: Школа
897           semidetached_house: Двоквартирний будинок
898           service: Службова будівля
899           shed: Сарай
900           stable: Стайня
901           static_caravan: Будинок на колесах
902           temple: Будівля храму
903           terrace: Таунхаус
904           train_station: Будівля залізничної станції
905           university: Університет
906           warehouse: Склад
907           "yes": Будівля
908         club:
909           scout: База скаутської групи
910           sport: Спортивний клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пасіка
914           blacksmith: Коваль
915           brewery: Пивоварня
916           carpenter: Столяр
917           caterer: Постачальник провізії
918           confectionery: Кондитерська
919           dressmaker: Ательє
920           electrician: Електрик
921           electronics_repair: Ремонт електроніки
922           gardener: Садівник
923           glaziery: Скляр
924           handicraft: Ремісник
925           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
926           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
927           painter: Художник
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Сантехнік
930           roofer: Покрівельник
931           sawmill: Пилорама
932           shoemaker: Швець
933           stonemason: Каменяр
934           tailor: Кравець
935           window_construction: Майстер віконних конструкцій
936           winery: Виноробня
937           "yes": Товари для рукоділля
938         emergency:
939           access_point: Точка доступу
940           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
941           assembly_point: Місце збору
942           defibrillator: Дефібрилятор
943           fire_extinguisher: Вогнегасник
944           fire_water_pond: Пожежний ставок
945           landing_site: Місце аварійної посадки
946           life_ring: Рятувальний круг
947           phone: Телефон для екстрених викликів
948           siren: Аварійна сирена
949           suction_point: Точка аварійного всмоктування
950           water_tank: Пожежний резервуар
951         highway:
952           abandoned: Покинута дорога
953           bridleway: Дорога для їзди верхи
954           bus_guideway: Рейковий автобус
955           bus_stop: Автобусна зупинка
956           construction: Будівництво автомагістралі
957           corridor: Коридор
958           crossing: Перехід
959           cycleway: Велодоріжка
960           elevator: Ліфт
961           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
962           emergency_bay: Аварійна затока
963           footway: Пішохідна доріжка
964           ford: Брід
965           give_way: Знак Дати путь
966           living_street: Житлова вулиця
967           milestone: Кілометровий стовпчик
968           motorway: Автомагістраль
969           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
970           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
971           passing_place: Роз'їзд
972           path: Стежка
973           pedestrian: Пішохідна дорога
974           platform: Платформа
975           primary: Головна дорога
976           primary_link: З’єднання з головною дорогою
977           proposed: Пропонована дорога
978           raceway: Гоночна траса
979           residential: Дорога місцевого значення
980           rest_area: Зона відпочинку
981           road: Дорога
982           secondary: Другорядна дорога
983           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
984           service: Службова дорога
985           services: Придорожній сервіс
986           speed_camera: Камера контролю швидкості
987           steps: Сходи
988           stop: Знак СТОП
989           street_lamp: Вуличний ліхтар
990           tertiary: Третьорядна дорога
991           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
992           track: Путівець
993           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
994           traffic_signals: Світлофор
995           trailhead: Трейлхед
996           trunk: Шосе
997           trunk_link: З’їзд з/на шосе
998           turning_circle: Місце для розвороту
999           turning_loop: Місце для розвороту
1000           unclassified: Дорога без класифікації
1001           "yes": Дорога
1002         historic:
1003           aircraft: Історичний літак
1004           archaeological_site: Археологічні дослідження
1005           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1006           battlefield: Поле битви
1007           boundary_stone: Межовий камінь
1008           building: Історична будівля
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Історична гармата
1011           castle: За́мок
1012           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1013           church: Храм
1014           city_gate: Міські ворота
1015           citywalls: Міський мур
1016           fort: Форт
1017           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1018           hollow_way: Пустотілий шлях
1019           house: Дім
1020           manor: Маєток
1021           memorial: Меморіал
1022           milestone: Історичний межовий стовп
1023           mine: Копальня
1024           mine_shaft: Шахтний вал
1025           monument: Пам’ятник
1026           railway: Історична залізниця
1027           roman_road: Римська дорога
1028           ruins: Руїни
1029           rune_stone: Рунний камінь
1030           stone: Камінь
1031           tomb: Гробниця
1032           tower: Вежа
1033           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1034           wayside_cross: Придорожній хрест
1035           wayside_shrine: Придорожній храм
1036           wreck: Місце катастрофи
1037           "yes": Історичне місце
1038         junction:
1039           "yes": Перехресття
1040         landuse:
1041           allotments: Сади-городи
1042           aquaculture: Аквакультура
1043           basin: Резервуар
1044           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1045           cemetery: Кладовище
1046           commercial: Торгівельно-офісна територія
1047           conservation: Заповідник
1048           construction: Будівельний майданчик
1049           farmland: Поле
1050           farmyard: Територія ферми
1051           forest: Ліс
1052           garages: Гаражі
1053           grass: Трава
1054           greenfield: Територія виділена під забудову
1055           industrial: Промзона
1056           landfill: Звалище
1057           meadow: Левада
1058           military: Військова зона
1059           mine: Копальня
1060           orchard: Сад
1061           plant_nursery: Розплідник рослин
1062           quarry: Кар’єр
1063           railway: Залізниця
1064           recreation_ground: Зона відпочинку
1065           religious: Земля релігійної громади
1066           reservoir: Водосховище
1067           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1068           residential: Житловий квартал
1069           retail: Роздрібна торгівля
1070           village_green: Сільський майдан
1071           vineyard: Виноградник
1072           "yes": Землекористування
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1075           amusement_arcade: Аркади розваг
1076           bandstand: Естрада
1077           beach_resort: Пляжний курорт
1078           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1079           bleachers: Трибуни
1080           bowling_alley: Боулінг
1081           common: Громадська земля
1082           dance: Танцювальний зал
1083           dog_park: Майданчик для собак
1084           firepit: Місце для вогнища
1085           fishing: Район риболовлі
1086           fitness_centre: Фітнес-центр
1087           fitness_station: Тренажери
1088           garden: Сад
1089           golf_course: Поле для гольфу
1090           horse_riding: Центр верхової їзди
1091           ice_rink: Ковзанка
1092           marina: Гавань для екскурсійних суден
1093           miniature_golf: Міні-гольф
1094           nature_reserve: Заповідник
1095           outdoor_seating: Місця на дворі
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Стіл для пікніка
1098           pitch: Спортмайданчик
1099           playground: Дитячий майданчик
1100           recreation_ground: База відпочинку
1101           resort: Курорт
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Сліп (спуск на воду)
1104           sports_centre: Спортивний центр
1105           stadium: Стадіон
1106           swimming_pool: Басейн
1107           track: Бігова доріжка
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Дозвілля
1110         man_made:
1111           adit: Штольня
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Захист від лавин
1115           beacon: Маяк
1116           beam: Траверза
1117           beehive: Вулик
1118           breakwater: Хвилеріз
1119           bridge: Міст
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Керн
1122           chimney: Труба
1123           clearcut: Вирубка
1124           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1125           crane: Кран
1126           cross: Хрест
1127           dolphin: Причальна тумба
1128           dyke: Прибережний насип
1129           embankment: Насип
1130           flagpole: Флагшток
1131           gasometer: Газгольдер
1132           groyne: Хвилеріз
1133           kiln: Піч
1134           lighthouse: Маяк
1135           manhole: Люк
1136           mast: Мачта
1137           mine: Копальня
1138           mineshaft: Шахтний ствол
1139           monitoring_station: Станція моніторингу
1140           petroleum_well: Нафтова скважина
1141           pier: Пірс
1142           pipeline: Трубопровід
1143           pumping_station: Насосна станція
1144           reservoir_covered: Крите водосховище
1145           silo: Елеватор
1146           snow_cannon: Снігова гармата
1147           snow_fence: Сніговий щит
1148           storage_tank: Резервуар для зберігання
1149           street_cabinet: Вуличний кабінет
1150           surveillance: Відеоспостереження
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Вежа
1153           utility_pole: Поле утилітів
1154           wastewater_plant: Очисні споруди
1155           watermill: Водяний млин
1156           water_tap: Водопровідний кран
1157           water_tower: Водонапірна вежа
1158           water_well: Криниця
1159           water_works: Водопостачання
1160           windmill: Вітряк
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Штучні споруди
1163         military:
1164           airfield: Військовий аеродром
1165           barracks: Казарма
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1168           trench: Траншея
1169           "yes": Військовий
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Гірський перевал
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола скеля
1175           bay: Затока
1176           beach: Пляж
1177           cape: Мис
1178           cave_entrance: Вхід до печери
1179           cliff: Скеля
1180           coastline: Узбережжя
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дюна
1183           fell: Вирубка
1184           fjord: Фіорд
1185           forest: Ліс
1186           geyser: Гейзер
1187           glacier: Льодовик
1188           grassland: Степ, трав’янисті землі
1189           heath: Пустище
1190           hill: Пагорб
1191           hot_spring: Гаряче джерело
1192           island: Острів
1193           isthmus: Перешийок
1194           land: Суша
1195           marsh: Болото
1196           moor: Якірна стоянка
1197           mud: Грязюка
1198           peak: Пік
1199           peninsula: Півострів
1200           point: Точка
1201           reef: Риф
1202           ridge: Хребет
1203           rock: Скеля
1204           saddle: Перевал
1205           sand: Пісок
1206           scree: Щебінь
1207           scrub: Чагарник
1208           shingle: Черепиця
1209           spring: Джерело
1210           stone: Камінь
1211           strait: Протока
1212           tree: Дерево
1213           tree_row: Ряд дерев
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Заболочені землі
1219           wood: Дерева
1220           "yes": Природні об’єкти
1221         office:
1222           accountant: Бухгалтер
1223           administrative: Адміністрація
1224           advertising_agency: Рекламне агентство
1225           architect: Архітектор
1226           association: Асоціація
1227           company: Компанія
1228           diplomatic: Дипломатичне відомство
1229           educational_institution: Навчальний заклад
1230           employment_agency: Агентство зайнятості
1231           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1232           estate_agent: Агент з нерухомості
1233           financial: Фінансове управління
1234           government: Державна установа
1235           insurance: Страхова компанія
1236           it: ІТ-офіс
1237           lawyer: Юрист
1238           logistics: Бюро логістики
1239           newspaper: Редакція газети
1240           ngo: Недержавна установа
1241           notary: Нотаріус
1242           religion: Релігійний офіс
1243           research: Науково-дослідне бюро
1244           tax_advisor: Податковий радник
1245           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1246           travel_agent: Туристична агенція
1247           "yes": Офіси
1248         place:
1249           allotments: Наділи
1250           archipelago: Архіпелаг
1251           city: Місто
1252           city_block: Міський квартал
1253           country: Країна
1254           county: Район
1255           farm: Ферма
1256           hamlet: Хутір
1257           house: Будинок
1258           houses: Будинки
1259           island: Острів
1260           islet: Острівець
1261           isolated_dwelling: Окреме господарство
1262           locality: Місцевість
1263           municipality: Муніципалітет
1264           neighbourhood: Мікрорайон
1265           plot: Ділянка
1266           postcode: Індекс
1267           quarter: Квартал
1268           region: Район
1269           sea: Море
1270           square: Площа
1271           state: Штат
1272           subdivision: Підрозділ
1273           suburb: Передмістя
1274           town: Місто
1275           village: Село
1276           "yes": Місцевість
1277         railway:
1278           abandoned: Занедбані колії
1279           buffer_stop: Буферна зупинка
1280           construction: Будівництво колії
1281           disused: Покинута колія
1282           funicular: Фунікулер
1283           halt: Зупинка поїзда
1284           junction: Переїзд
1285           level_crossing: Залізничний переїзд
1286           light_rail: Швидкісний трамвай
1287           miniature: Мінізалізниця
1288           monorail: Монорейка
1289           narrow_gauge: Вузькоколійка
1290           platform: Залізнична платформа
1291           preserved: Законсервовані колії
1292           proposed: Запроектовані залізничні колії
1293           rail: Колія
1294           spur: Залізнична гілка
1295           station: Залізнична станція
1296           stop: Залізнична зупинка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Вхід в метро
1299           switch: Стрілка
1300           tram: Трамвайні колії
1301           tram_stop: Трамвайна зупинка
1302           turntable: Поворотний стіл
1303           yard: Депо
1304         shop:
1305           agrarian: Аграрний магазин
1306           alcohol: Спиртні напої на винос
1307           antiques: Антикваріат
1308           appliance: Магазин побутової техніки
1309           art: Художній салон
1310           baby_goods: Товари для немовлят
1311           bag: Магазин сумок
1312           bakery: Пекарня
1313           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1314           beauty: Салон краси
1315           bed: Постільні приналежності
1316           beverages: Напої
1317           bicycle: Веломагазин
1318           bookmaker: Букмекер
1319           books: Книгарня
1320           boutique: Бутік
1321           butcher: М’ясо
1322           car: Автомагазин
1323           car_parts: Автозапчастини
1324           car_repair: Автомайстерня
1325           carpet: Килими
1326           charity: Соціальний магазин
1327           cheese: Сирний магазин
1328           chemist: Побутова хімія
1329           chocolate: Шоколад
1330           clothes: Одяг
1331           coffee: Кав'ярня
1332           computer: Комп’ютерна крамниця
1333           confectionery: Кондитерська
1334           convenience: Міні-маркет
1335           copyshop: Послуги копіювання
1336           cosmetics: Магазин косметики
1337           craft: Магазин товарів для ремесел
1338           curtain: Магазин штор
1339           dairy: Молочний магазин
1340           deli: Делікатеси
1341           department_store: Універмаг
1342           discount: Уцінені товари
1343           doityourself: Зроби сам
1344           dry_cleaning: Хімчистка
1345           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1346           electronics: Магазин електроніки
1347           erotic: Еротичний Магазин
1348           estate_agent: Агентство нерухомості
1349           fabric: Магазин тканин
1350           farm: Фермерський магазин
1351           fashion: Модний одяг
1352           fishing: Магазин рибальського приладдя
1353           florist: Квіти
1354           food: Продовольчі товари
1355           frame: Каркасний магазин
1356           funeral_directors: Ритуальні послуги
1357           furniture: Меблі
1358           garden_centre: Сад та город
1359           gas: Газосховище
1360           general: Універсам
1361           gift: Подарунки
1362           greengrocer: Овочі, фрукти
1363           grocery: Бакалія
1364           hairdresser: Перукарня
1365           hardware: Господарські товари
1366           health_food: Магазин здорової їжі
1367           hearing_aids: Слухові апарати
1368           herbalist: Магазин трав
1369           hifi: Аудіотехніка
1370           houseware: Магазин посуду
1371           ice_cream: Магазин морозива
1372           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1373           jewelry: Ювелірний магазин
1374           kiosk: Кіоск
1375           kitchen: Магазин кухонних меблів
1376           laundry: Пральня
1377           locksmith: Виготовлення ключів
1378           lottery: Лотерея
1379           mall: Торгівельно-розважальний центр
1380           massage: Массаж
1381           medical_supply: Магазин медичних товарів
1382           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1383           money_lender: Кредитор грошей
1384           motorcycle: Мотоцикли
1385           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1386           music: Музика
1387           musical_instrument: Музичні інструменти
1388           newsagent: Газетний кіоск
1389           nutrition_supplements: Харчові добавки
1390           optician: Оптика
1391           organic: Органічні Продукти
1392           outdoor: Виносна торгівля
1393           paint: Магазин фарб
1394           pastry: Кондитерська
1395           pawnbroker: Ломбард
1396           perfumery: Парфумерія
1397           pet: Зоомагазин
1398           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1399           photo: Фотомагазин
1400           seafood: Морепродукти
1401           second_hand: Комісійний магазин
1402           sewing: Швейний цех
1403           shoes: Взуття
1404           sports: Спортивні товари
1405           stationery: Канцтовари
1406           storage_rental: Оренда сховищ
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кравець
1409           tattoo: Тату салон
1410           tea: Магазин чаю
1411           ticket: Квитки
1412           tobacco: Тютюн
1413           toys: Іграшки
1414           travel_agency: Туристична агенція
1415           tyres: Магазин автошин
1416           vacant: Порожній магазин
1417           variety_store: Магазин однієї ціни
1418           video: Відео
1419           video_games: Магазин відеоігор
1420           wholesale: Гуртовий магазин
1421           wine: Спиртні напої на винос
1422           "yes": Крамниця
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Гірський притулок
1425           apartment: Апартаменти
1426           artwork: Мистецтво
1427           attraction: Цікаві місця
1428           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1429           cabin: Хатинка
1430           camp_pitch: Кемпінг
1431           camp_site: Турбаза
1432           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1433           chalet: Шале
1434           gallery: Галерея
1435           guest_house: Гостьовий будинок
1436           hostel: Гостел
1437           hotel: Готель
1438           information: Інформація
1439           motel: Мотель
1440           museum: Музей
1441           picnic_site: Місце для пікніків
1442           theme_park: Тематичний парк
1443           viewpoint: Оглядовий майданчик
1444           wilderness_hut: Хата дикої природи
1445           zoo: Зоопарк
1446         tunnel:
1447           building_passage: Проїзд через будівлю
1448           culvert: Дренажна труба
1449           "yes": Тунель
1450         waterway:
1451           artificial: Штучні водний шлях
1452           boatyard: Верф
1453           canal: Канал
1454           dam: Дамба
1455           derelict_canal: Покинутий канал
1456           ditch: Рів
1457           dock: Док
1458           drain: Стічна канава
1459           lock: Шлюз
1460           lock_gate: Шлюзові ворота
1461           mooring: Якірна стоянка
1462           rapids: Пороги
1463           river: Річка
1464           stream: Струмок
1465           wadi: Ваді (Сухе русло)
1466           waterfall: Водоспад
1467           weir: Гребля
1468           "yes": Водний маршрут
1469       admin_levels:
1470         level2: Державний кордон
1471         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1472         level4: Адміністративна межа області (штату)
1473         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1474         level6: Адміністративна межа району області
1475         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1476         level8: Адміністративна межа громади
1477         level9: |2-
1478
1479           Адміністративна межа (9-й рівень)
1480         level10: Адміністративна межа району міста
1481         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1482       types:
1483         cities: Міста
1484         towns: Містечка
1485         places: Місця
1486     results:
1487       no_results: Нічого не знайдено
1488       more_results: Більше результатів
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Звернення
1492       select_status: Вибрати статус
1493       select_type: Вибрати тип
1494       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1495       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1496       not_updated: Не оновлювалось
1497       search: Пошук
1498       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1499       user_not_found: Такого учасника не існує
1500       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1501       status: Статус
1502       reports: Скарги
1503       last_updated: Останнє оновлення
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1505       link_to_reports: Дивитися скарги
1506       reports_count:
1507         one: '%{count} Скарга'
1508         few: '%{count} Скарги'
1509         many: '%{count} Скарг'
1510         other: ""
1511       reported_item: Про що
1512       states:
1513         ignored: Проігноровано
1514         open: Відкрито
1515         resolved: Розв'язано
1516     show:
1517       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1518       reports:
1519         one: '%{count} скарга'
1520         few: '%{count} скарги'
1521         many: '%{count} скарг'
1522         other: ""
1523       no_reports: Скарг немає
1524       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1525       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1526       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1527       resolve: Розв'язати
1528       ignore: Ігнорувати
1529       reopen: Повторно відкрити
1530       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1531       read_reports: Читати скарги
1532       new_reports: Нові скарги
1533       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1534       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1535       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1536     resolve:
1537       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1538     ignore:
1539       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1540     reopen:
1541       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Перепризначити звернення?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1550         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментар створено
1554       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Скарга %{link}
1558       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1561           що:'
1562         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1563         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1564           маперів з вашої спільноти
1565         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1566           зазначеного учасника
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         user:
1579           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1580           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1582           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1583           other_label: Інше
1584         note:
1585           spam_label: Ця нотатка є спамом
1586           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1587           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1588           other_label: Інше
1589     create:
1590       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1591       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1595     home: Додому
1596     logout: Вийти
1597     log_in: Увійти
1598     sign_up: Реєстрація
1599     start_mapping: Почати мапити
1600     edit: Редагувати
1601     history: Історія
1602     export: Експорт
1603     issues: Звернення
1604     data: Дані
1605     export_data: Експортувати дані
1606     gps_traces: GPS-треки
1607     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1608     user_diaries: Щоденники
1609     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1610     edit_with: Редагувати – %{editor}
1611     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1612     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1613     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1614       вільного використання під відкритою ліцензією.
1615     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1616     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1617       іншими %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: партнерами
1622     tou: Умови використання
1623     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1624       необхідне технічне обслуговування.
1625     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1626       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1627     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1628     help: Довідка
1629     about: Про проєкт
1630     copyright: Авторські права
1631     communities: Спільноти
1632     community: Спільнота
1633     community_blogs: Блоги спільноти
1634     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1637       text: Підтримайте проєкт
1638     learn_more: Докладніше
1639     more: Більше
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1643       hi: Привіт, %{to_user},
1644       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1645         темою %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1647       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1648         або відповісти — %{replyurl}
1649       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1650         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Привіт, %{to_user},
1654       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1655         %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1657         %{subject}:'
1658       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1659         %{replyurl}
1660       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1661         відповісти на %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Привіт, %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1665       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1668       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1672         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1674         - %{trace_description} та без теґів
1675     gpx_failure:
1676       hi: Привіт, %{to_user},
1677       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1678       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1679         знаходяться за посиланням %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1681     gpx_success:
1682       hi: Привіт, %{to_user},
1683       loaded:
1684         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1685         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1686         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1687         other: ""
1688       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1691       greeting: Привіт!
1692       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1693       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1694         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1695         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1696       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1697         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1700       greeting: Привіт,
1701       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1702         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1703       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1704         зміни.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1707       greeting: Привіт,
1708       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1709         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1710       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1711         свій пароль.
1712     note_comment_notification:
1713       anonymous: Анонімний учасник
1714       greeting: Привіт,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1718         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1719           біля %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1721           мапі біля %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1723           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1725           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1729           виявили зацікавленість'
1730         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1734           біля %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1736           що знаходиться біля %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1740           зацікавленість'
1741         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1744           біля %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1746           знаходиться біля %{place}.'
1747       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1748       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       hi: Привіт %{to_user},
1751       greeting: Привіт,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1754           змін'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1756           якого ви залишали свій коментар'
1757         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1758           наборів змін'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1760           наборів змін'
1761         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1762           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1764           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1768       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1769       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1770       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1771         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1772       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1773         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1777       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1778       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1779         і ви зможете розпочати мапити.
1780       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1781         ваш обліковий запис.
1782       button: Підтвердити
1783       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1784       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1785       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1786       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1787       click_here: натисніть тут
1788     confirm_resend:
1789       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1790     confirm_email:
1791       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1792       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1793         вашу нову адресу електронної пошти.
1794       button: Підтвердити
1795       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1796       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1797       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1800         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1801       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1802         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1803         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Вхідні
1807       my_inbox: Вхідні
1808       my_outbox: Вихідні
1809       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1810       new_messages:
1811         one: '%{count} нове повідомлення'
1812         few: '%{count} нових повідомлення'
1813         many: '%{count} нових повідомлень'
1814         other: ""
1815       old_messages:
1816         one: '%{count} старе повідомлення'
1817         few: '%{count} старих повідомлення'
1818         many: '%{count} старих повідомлень'
1819         other: ""
1820       from: Від
1821       subject: Тема
1822       date: Дата
1823       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1824         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1826     message_summary:
1827       unread_button: Позначити як непрочитане
1828       read_button: Позначити як прочитане
1829       reply_button: Відповісти
1830       destroy_button: Вилучити
1831     new:
1832       title: Надіслати повідомлення
1833       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1834       back_to_inbox: Назад до вхідних
1835     create:
1836       message_sent: Повідомлення надіслано
1837       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1838         перш ніж відправляти ще.
1839     no_such_message:
1840       title: Повідомлення відсутнє
1841       heading: Повідомлення відсутнє
1842       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1843     outbox:
1844       title: Вихідні
1845       my_inbox: Вхідні
1846       my_outbox: Вихідні
1847       messages:
1848         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1849         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1850         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1851         other: ""
1852       to: Кому
1853       subject: Тема
1854       date: Дата
1855       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1856         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1858     reply:
1859       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1860         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1861         щоб відповісти.
1862     show:
1863       title: Прочитати
1864       reply_button: Відповісти
1865       unread_button: Позначити як непрочитане
1866       destroy_button: Вилучити
1867       back: Назад
1868       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1869         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1870         облікового запису, щоб прочитати його.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Вилучити
1873     mark:
1874       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1875       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1876     destroy:
1877       destroyed: Повідомлення вилучено
1878   passwords:
1879     lost_password:
1880       title: Відновлення пароля
1881       heading: Забули пароль?
1882       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1883       new password button: Вишліть мені новий пароль
1884       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1885         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1886       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1887         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1888       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1889     reset_password:
1890       title: Скидання пароля
1891       heading: Скидання пароля для %{user}
1892       reset: Скидання пароля
1893       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1894       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Вподобання
1898       preferred_editor: Типовий редактор
1899       preferred_languages: Типові мови
1900       edit_preferences: Зміна вподобань
1901     edit:
1902       title: Зміна налаштувань
1903       save: Зберегти вподобання
1904       cancel: Скасувати
1905     update:
1906       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1907     update_success_flash:
1908       message: Налаштування збережено.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Редагування профілю
1912       save: Зберегти профіль
1913       cancel: Скасувати
1914       image: Зображення
1915       gravatar:
1916         gravatar: Використовувати Gravatar
1917         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1918         disabled: Gravatar вимкнено.
1919         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1920       new image: Додати зображення
1921       keep image: Залишити поточне зображення
1922       delete image: Вилучити поточне зображення
1923       replace image: Замінити поточне зображення
1924       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1925       home location: Основне місце розташування
1926       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1927       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1928         на мапу?
1929       show: Показати
1930       delete: Вилучити
1931       undelete: Скасувати вилучення
1932     update:
1933       success: Профіль збережено.
1934       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1935   sessions:
1936     new:
1937       title: Ласкаво просимо
1938       heading: Ласкаво просимо
1939       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1940       password: 'Пароль:'
1941       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1942       remember: Запам’ятати мене
1943       lost password link: Забули пароль?
1944       login_button: Увійти
1945       register now: Зареєструйтеся зараз
1946       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1947       no account: Не маєте облікового запису?
1948       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1949       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1950       auth_providers:
1951         openid:
1952           title: Увійти за допомогою OpenID
1953           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1954         google:
1955           title: Увійти через Google
1956           alt: Увійти через Google OpenID
1957         facebook:
1958           title: Увійти з Facebook
1959           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1960         microsoft:
1961           title: Увійти з Microsoft
1962           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1963         github:
1964           title: Увійти через GitHub
1965           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1966         wikipedia:
1967           title: Увійти через Вікіпедію
1968           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1969         wordpress:
1970           title: Увійти через Wordpress
1971           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1972         aol:
1973           title: Увійти через AOL
1974           alt: Увійти через AOL OpenID
1975     destroy:
1976       title: Вийти
1977       heading: Вийти з OpenStreetMap
1978       logout_button: Вийти
1979     suspended_flash:
1980       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1981       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1982         обговорити це.
1983       support: служби підтримки
1984   shared:
1985     markdown_help:
1986       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1987       headings: Заголовки
1988       heading: Заголовок
1989       subheading: Підзаголовок
1990       unordered: Невпорядкований список
1991       ordered: Впорядкований список
1992       first: Перший елемент
1993       second: Другий елемент
1994       link: Посилання
1995       text: Текст
1996       image: Зображення
1997       alt: Alt текст
1998       url: URL
1999     richtext_field:
2000       edit: Редагувати
2001       preview: Попередній перегляд
2002   site:
2003     about:
2004       next: Далі
2005       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2006       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2007         застосунків та різних пристроїв'
2008       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2009         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2010         світу.
2011       local_knowledge_title: Знання місцевості
2012       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2013         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2014         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2015       community_driven_title: Керується спільнотою
2016       community_driven_1_html: |-
2017         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2018         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2019       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2020       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2021       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2022       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2023       open_data_title: Відкриті дані
2024       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2025         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2026         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2027         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2028         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2029       open_data_open_data: відкриті дані
2030       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2031       legal_title: Правова інформація
2032       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2033         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2034         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2035         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2036       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2037       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2038       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2039       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2040       legal_2_1_html: |-
2041         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2042         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2043       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2044       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2045         %{registered_trademarks_link}.
2046       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2047       partners_title: Партнери
2048     copyright:
2049       foreign:
2050         title: Про цей переклад
2051         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2052           оригінал англійською має перевагу.
2053         english_link: оригіналом англійською
2054       native:
2055         title: Про цю сторінку
2056         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2057           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2058           права та %{mapping_link}.
2059         native_link: української версії
2060         mapping_link: почати мапити
2061       legal_babble:
2062         title_html: Авторські права та ліцензування
2063         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2064           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2065           (ODbL).
2066         introduction_1_open_data: відкриті дані
2067         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2068         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2069         introduction_2_html: |-
2070           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2071           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2072           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2073         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2074         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2075           (CC BY-SA 2.0).
2076         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2077         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2078         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2079           дві речі:'
2080         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2081           про авторське право.
2082         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2083           License.
2084         credit_3_html: |-
2085           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2086           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2087           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2088         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2089         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2090           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2091           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2092           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2093           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2094           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2095           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2096           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2097         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2098         attribution_example:
2099           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2100           title: Приклад зазначення авторства
2101         more_title_html: Дізнатися більше
2102         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2103           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2104         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2105         more_2_1_html: |-
2106           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2107           безплатний API для мап для всіх.
2108           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2109         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2110         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2111         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2112         contributors_title_html: Наші учасники
2113         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2114           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2115           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2116         contributors_at_credit_html: |-
2117           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2118           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2119         contributors_at_austria: Австрія
2120         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2121         contributors_at_cc_by: CC BY
2122         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2123         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2124         contributors_au_credit_html: |-
2125           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2126           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2127         contributors_au_australia: Австралія
2128         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2129         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2130           (CC BY 4.0)
2131         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2132           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2133           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2134           Канади).'
2135         contributors_ca_canada: Канада
2136         contributors_fi_credit_html: |-
2137           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2138           Національної служби землеустрою Фінляндії
2139           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2140         contributors_fi_finland: Фінляндія
2141         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2142         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2143           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2144         contributors_fr_france: Франція
2145         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2146         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2147         contributors_nz_credit_html: |-
2148           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2149           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2150         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2151         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2152         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2154           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2155         contributors_rs_serbia: Сербія
2156         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2157         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2158         contributors_si_credit_html: |-
2159           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2160           (публічна інформація Словенії).
2161         contributors_si_slovenia: Словенія
2162         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2163         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2164           та продовольства
2165         contributors_es_credit_html: |-
2166           %{spain}: Містить дані, отримані від
2167           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2168           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2169           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2170         contributors_es_spain: Іспанія
2171         contributors_es_ign: IGN
2172         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2174           захищене державне авторське право.'
2175         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2176         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2177         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2178           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2179         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2180         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2181           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2182           в OpenStreetMap Wiki.
2183         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2184         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2185           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2186           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2187         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2188         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2189           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2190           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2191           дозволу правовласників.
2192         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2193           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2194           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2195           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2196         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2197         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2198         trademarks_title: Торгові марки
2199         trademarks_1_1_html: |-
2200           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2201           %{trademark_policy_link}.
2202         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2203     index:
2204       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2205       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2206       permalink: Постійне посилання
2207       shortlink: Кор.посил.
2208       createnote: Додати нотатку
2209       license:
2210         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2211           ліцензії
2212       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2213         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2214     edit:
2215       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2216       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2217         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2218       user_page_link: сторінка учасника
2219       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2220       id_not_configured: iD не був налаштований
2221       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2222         функції.
2223     export:
2224       title: Експорт
2225       area_to_export: Ділянка для експорту
2226       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2227       format_to_export: Формат експорту
2228       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2229       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2230       embeddable_html: Вбудований HTML
2231       licence: Ліцензія
2232       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2233         (ODbL).
2234       odbl: Open Data Commons Open Database License
2235       too_large:
2236         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2237           джерел:'
2238         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2239           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2240           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2241         planet:
2242           title: Планета OSM
2243           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2244         overpass:
2245           title: Overpass API
2246           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2247             даних OpenStreetMap
2248         geofabrik:
2249           title: Завантаження Geofabrik
2250           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2251         other:
2252           title: Інші джерела
2253           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2254       options: Опції
2255       format: 'Формат:'
2256       scale: Масштаб
2257       max: макс.
2258       image_size: 'Розмір зображення:'
2259       zoom: Збільшити
2260       add_marker: Додати маркер на мапу
2261       latitude: 'Шир.:'
2262       longitude: 'Довг.:'
2263       output: Результат
2264       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2265       export_button: Експортувати
2266     fixthemap:
2267       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2268       how_to_help:
2269         title: Як допомогти
2270         join_the_community:
2271           title: Приєднатися до спільноти
2272           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2273             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2274             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2275         add_a_note:
2276           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2277             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2278             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2279             змогу з цим розібратись.
2280       other_concerns:
2281         title: Інші проблеми
2282         concerns_html: |-
2283           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2284           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2285         copyright: сторінки "авторські права"
2286         working_group: робочої групи OSMF
2287     help:
2288       title: Отримання довідки
2289       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2290         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2291         документації з мапінгу.
2292       welcome:
2293         url: /welcome
2294         title: Ласкаво просимо до OSM
2295         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2296       beginners_guide:
2297         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2298         title: Посібник новачка
2299         description: Посібник для новачків від спільноти.
2300       help:
2301         title: Попросити про допомогу
2302         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2303           OpenStreetMap.
2304       mailing_lists:
2305         title: Списки розсилки
2306         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2307           тематичних або регіональних списків розсилки.
2308       community:
2309         title: Форум спільноти
2310         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2311       irc:
2312         title: IRC
2313         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2314       switch2osm:
2315         title: switch2osm
2316         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2317           інші послуги OpenStreetMap.
2318       welcomemat:
2319         title: Для установ та організацій
2320         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2321           про необхідні речі на Welcome Mat.
2322       wiki:
2323         title: OpenStreetMap Wiki
2324         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2325     potlatch:
2326       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2327         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2328       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2329       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2330       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2331         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2332       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2333     any_questions:
2334       title: Є питання?
2335       paragraph_1_html: |-
2336         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2337         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2338       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2339       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2340     sidebar:
2341       search_results: Результати пошуку
2342       close: Закрити
2343     search:
2344       search: Пошук
2345       get_directions: Прокласти маршрут
2346       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2347       from: Від
2348       to: До
2349       where_am_i: Що на мапі?
2350       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2351         пошуку
2352       submit_text: ↵
2353       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Автомагістраль
2358           main_road: Важливі дороги
2359           trunk: Шосе
2360           primary: Головна дорога
2361           secondary: Другорядна дорога
2362           unclassified: Дорога без класифікації
2363           track: Путівець
2364           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2365           cycleway: Велодоріжка
2366           cycleway_national: Національні велошляхи
2367           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2368           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2369           footway: Пішохідна доріжка
2370           rail: Залізниця
2371           subway: Лінія метро
2372           tram:
2373           - Швидкісний трамвай
2374           - трамвай
2375           cable:
2376           - Канатна дорога
2377           - крісельний підйомник
2378           runway:
2379           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2380           - руліжна доріжка
2381           apron:
2382           - Перон аеропорту
2383           - термінал
2384           admin: Адміністративна межа
2385           forest: Ліс
2386           wood: Дерева
2387           golf: Поле для гольфу
2388           park: Парк
2389           resident: Жила зона
2390           common:
2391           - Суспільні землі
2392           - левада
2393           - сад
2394           retail: Торговельний район
2395           industrial: Промисловий район
2396           commercial: Бізнесова зона
2397           heathland: Пустище
2398           lake:
2399           - Озеро
2400           - водосховище
2401           farm: Ферма
2402           brownfield: Покинута зона
2403           cemetery: Кладовище
2404           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2405           pitch: Спортмайданчик
2406           centre: Спортивний центр
2407           reserve: Заповідник
2408           military: Військова зона
2409           school:
2410           - Школа
2411           - університет
2412           building: Значна споруда
2413           station: Залізнична станція
2414           summit:
2415           - Вершина
2416           - пік
2417           tunnel: Тунель (пунктиром)
2418           bridge: Міст (жирна лінія)
2419           private: Приватний доступ
2420           destination: Цільовий доступ
2421           construction: Будівництво дороги
2422           bicycle_shop: Веломагазин
2423           bicycle_parking: Велопарковка
2424           toilets: Туалети
2425     welcome:
2426       title: Ласкаво просимо!
2427       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2428         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2429         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2430         знати.
2431       whats_on_the_map:
2432         title: Що на мапі
2433         on_the_map_html: |-
2434           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2435           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2436         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2437         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2438           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2439           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2440           дані з онлайн чи паперових мап.
2441         doesnt: не
2442       basic_terms:
2443         title: Основні Терміни
2444         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2445           які можуть знадобитися.
2446         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2447           для редагування мапи.'
2448         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2449         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2450           струмок, озеро або будівлю.'
2451         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2452           або обмеження швидкості на дорозі.'
2453         editor: Редактор
2454         node: Точка
2455         way: Лінія
2456         tag: Теґ
2457       rules:
2458         title: Правила!
2459         para_1_html: |-
2460           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2461           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2462           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2463         imports: імпортів
2464         automated_edits: автоматизованих змін
2465       start_mapping: Розпочати мапити
2466       add_a_note:
2467         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2468         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2469           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2470           додати нотатку.
2471         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2472           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2473           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2474           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2475         the_map: мапи
2476     communities:
2477       title: Спільноти
2478       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2479         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2480         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2481         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2482       local_chapters:
2483         title: Місцеві осередки
2484         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2485           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2486           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2487           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2488           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2489           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2490         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2491       other_groups:
2492         title: Інші групи
2493         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2494           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2495           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2496           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2497         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2498         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2499   traces:
2500     visibility:
2501       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2502       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2503         точки)
2504       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2505         з часовими позначками)
2506       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2507         впорядковані точки з часовими позначками)
2508     new:
2509       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2510       visibility_help: що це значить?
2511       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2512       help: Довідка
2513       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2514     create:
2515       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2516       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2517         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2518       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2519         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2520       traces_waiting:
2521         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2522           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2523           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2524         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2525           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2526           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2527         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2528           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2529           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2530         other: ""
2531     edit:
2532       cancel: Скасувати
2533       title: Редагування треку %{name}
2534       heading: Редагування треку %{name}
2535       visibility_help: ще це означає?
2536     update:
2537       updated: Трек оновлено
2538     trace_optionals:
2539       tags: 'Теґи:'
2540     show:
2541       title: Перегляд треку %{name}
2542       heading: Перегляд треку %{name}
2543       pending: ОЧІКУЄ
2544       filename: 'Файл:'
2545       download: завантажити
2546       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2547       points: 'Кількість точок:'
2548       start_coordinates: 'Координати початку:'
2549       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2550       map: на мапі
2551       edit: редагувати
2552       owner: 'Власник:'
2553       description: 'Опис:'
2554       tags: 'Теґи:'
2555       none: Нічого
2556       edit_trace: Редагувати трек
2557       delete_trace: Вилучити цей трек
2558       trace_not_found: Трек не знайдено!
2559       visibility: 'Видимість:'
2560       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2561     trace_paging_nav:
2562       older: Старіші треки
2563       newer: Новіші треки
2564     trace:
2565       pending: ОЧІКУЄ
2566       count_points:
2567         one: '%{count} точка'
2568         few: '%{count} точки'
2569         many: '%{count} точок'
2570         other: ""
2571       more: більше
2572       trace_details: Показати дані треку
2573       view_map: Перегляд мапи
2574       edit_map: Редагувати мапу
2575       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2576       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2577       private: ПРИВАТНИЙ
2578       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2579       by: 'Автор:'
2580       in: у
2581     index:
2582       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2583       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2584       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2585       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2586       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2587       empty_title: Тут ще нічого немає
2588       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2589         у %{wiki_link}.'
2590       upload_new: Завантажте новий трек
2591       wiki_page: Вікі OSM
2592       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2593       all_traces: Всі GPS-треки
2594       my_traces: Мої GPS-треки
2595       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2596       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2597     destroy:
2598       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2599     make_public:
2600       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2601     offline_warning:
2602       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2603     offline:
2604       heading: Сховище GPX відключено
2605       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2606         відсутній.
2607     georss:
2608       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2609     description:
2610       description_with_count:
2611         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2612         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2613         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2614         other: ""
2615       description_without_count: GPX файл від %{user}
2616   application:
2617     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2618     require_cookies:
2619       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2620         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2621     require_admin:
2622       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2623     setup_user_auth:
2624       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2625         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2626       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2627         щоб дізнатися подробиці.
2628       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2629         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2630         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2631     settings_menu:
2632       account_settings: Налаштування облікового запису
2633       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2634       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2635       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2636   oauth:
2637     authorize:
2638       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2639       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2640         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2641         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2642       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2643       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2644       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2645       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2646       allow_write_api: змінювати мапу
2647       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2648       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2649       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2650       grant_access: Надати доступ
2651     authorize_success:
2652       title: Запит на авторизацію ухвалений
2653       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2654       verification: Код перевірки - %{code}.
2655     authorize_failure:
2656       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2657       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2658         запису.
2659       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2660     revoke:
2661       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2662     permissions:
2663       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2664     scopes:
2665       read_prefs: Отримувати налаштування
2666       write_prefs: Змінювати налаштування
2667       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2668         додавання друзів
2669       write_api: Змінювати мапу
2670       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2671       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2672       write_notes: Змінювати нотатки
2673       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2674       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2675   oauth_clients:
2676     new:
2677       title: Зареєструвати новий застосунок
2678     edit:
2679       title: Змінити дані вашого застосунку
2680     show:
2681       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2682       key: 'Ключ абонента:'
2683       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2684       url: 'URL маркеру запита:'
2685       access_url: 'URL маркер доступу:'
2686       authorize_url: 'URL авторизації:'
2687       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2688       edit: Змінити параметри
2689       delete: Вилучити клієнта
2690       confirm: Ви впевнені?
2691       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2692     index:
2693       title: Параметри OAuth
2694       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2695       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2696       application: Назва застосунка
2697       issued_at: Виданий
2698       revoke: Відкликати!
2699       my_apps: Застосунки-клієнти
2700       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2701         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2702         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2703       oauth: OAuth
2704       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2705       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2706     form:
2707       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2708     not_found:
2709       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2710     create:
2711       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2712     update:
2713       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2714     destroy:
2715       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2716   oauth2_applications:
2717     index:
2718       title: Застосунки-клієнти
2719       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2720         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2721         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2722       new: Зареєструвати новий застосунок
2723       name: Назва
2724       permissions: Дозволи
2725     application:
2726       edit: Редагувати
2727       delete: Вилучити
2728       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2729     new:
2730       title: Зареєструвати новий застосунок
2731     edit:
2732       title: Змінити дані вашого застосунку
2733     show:
2734       edit: Редагувати
2735       delete: Вилучити
2736       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2737       client_id: ID клієнта
2738       client_secret: Секретний ключ клієнта
2739       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2740         можна відновити.
2741       permissions: Дозволи
2742       redirect_uris: URI перенаправлення
2743     not_found:
2744       sorry: Застосунок не знайдено.
2745   oauth2_authorizations:
2746     new:
2747       title: Потрібна авторизація
2748       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2749         правами?
2750       authorize: Надати
2751       deny: Відхилити
2752     error:
2753       title: Сталася помилка
2754     show:
2755       title: Код авторизації
2756   oauth2_authorized_applications:
2757     index:
2758       title: Авторизовані застосунки
2759       application: Застосунок
2760       permissions: Дозволи
2761       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2762     application:
2763       revoke: Відкликати доступ
2764       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2765   users:
2766     new:
2767       title: Реєстрація
2768       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2769         запис автоматично.
2770       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2771         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2772         швидше.
2773       support: підтримкою
2774       about:
2775         header: Вільні й доступні для редагування
2776         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2777           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2778           та використовувати дані OpenStreetMap.
2779         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2780           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2781       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2782         його потім у ваших налаштуваннях.
2783       external auth: 'Автентифікація через:'
2784       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2785         входу
2786       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2787         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2788         знадобиться.
2789       continue: Зареєструватись
2790       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2791       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2792         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2793       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2794       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2795         електронної пошти
2796     terms:
2797       title: Умови
2798       heading: Умови
2799       heading_ct: Умови співпраці
2800       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2801         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2802       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2803         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2804       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2805       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2806         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2807         та погодьтесь з текстом.'
2808       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2809       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2810       consider_pd_why: що це?
2811       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2812         та %{informal_translations_link}'
2813       readable_summary: простою мовою
2814       informal_translations: неофіційні переклади
2815       continue: Продовжити
2816       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2817       decline: Відхилити
2818       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2819         або відхиліть нові Умови Участі.
2820       legale_select: 'Країна проживання:'
2821       legale_names:
2822         france: Франція
2823         italy: Італія
2824         rest_of_world: Решта світу
2825     terms_declined_flash:
2826       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2827         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2828       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2829       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2830     no_such_user:
2831       title: Немає такого учасника
2832       heading: Учасника %{user} не існує.
2833       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2834         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2835       deleted: вилучено
2836     show:
2837       my diary: Мій щоденник
2838       my edits: Мої редагування
2839       my traces: Мої треки
2840       my notes: Мої нотатки
2841       my messages: Повідомлення
2842       my profile: Профіль
2843       my settings: Налаштування
2844       my comments: Мої коментарі
2845       my_preferences: Вподобання
2846       my_dashboard: Інфо панель
2847       blocks on me: Мої блокування
2848       blocks by me: Заблоковано мною
2849       edit_profile: Редагувати профіль
2850       send message: Надіслати повідомлення
2851       diary: Щоденник
2852       edits: Редагування
2853       traces: Треки
2854       notes: Нотатки
2855       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2856       add as friend: Додати до списку друзів
2857       mapper since: 'Зареєстрований:'
2858       uid: 'id учасника:'
2859       ct status: 'Умови співпраці:'
2860       ct undecided: Не визначились
2861       ct declined: Відхилили
2862       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2863       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2864       created from: 'Створено з:'
2865       status: 'Статус:'
2866       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2867       role:
2868         administrator: Цей учасник є адміністратором
2869         moderator: Цей учасник є модератором
2870         grant:
2871           administrator: Надати права адміністратора
2872           moderator: Надати права модератора
2873         revoke:
2874           administrator: Відкликати права адміністратора
2875           moderator: Відкликати права модератора
2876       block_history: Активні блокування
2877       moderator_history: Створені блокування
2878       comments: Коментарі
2879       create_block: Заблокувати цього учасника
2880       activate_user: Активувати цього учасника
2881       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2882       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2883       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2884       hide_user: Приховати цього учасника
2885       unhide_user: Показати цього учасника
2886       delete_user: Вилучити цього учасника
2887       confirm: Підтвердити
2888       report: Поскаржитись на цього учасника
2889     go_public:
2890       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2891         редагувати.
2892     index:
2893       title: Учасники
2894       heading: Учасники
2895       showing:
2896         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2897         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2898       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2899       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2900       confirm: Підтвердити вибір учасників
2901       hide: Сховати вибраних учасників
2902       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2903     suspended:
2904       title: Обліковий запис призупинено
2905       heading: Обліковий запис призупинено
2906       support: служби підтримки
2907       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2908         через підозрілу активність.
2909       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2910         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2911     auth_failure:
2912       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2913       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2914       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2915       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2916       invalid_scope: Недійсна область
2917       unknown_error: Помилка автентифікації
2918     auth_association:
2919       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2920       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2921         форму нижче.
2922       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2923         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2924         налаштуваннях.
2925   user_role:
2926     filter:
2927       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2928       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2929       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2930       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2931         учасника.
2932     grant:
2933       title: Підтвердження надання ролі
2934       heading: Підтвердження надання ролі
2935       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2936       confirm: Підтвердити
2937       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2938         що учасник та роль є дійсними.
2939     revoke:
2940       title: Підтвердження відкликання ролі
2941       heading: Підтвердження відкликання ролі
2942       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2943       confirm: Підтвердити
2944       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2945         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2946   user_blocks:
2947     model:
2948       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2949       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2950     not_found:
2951       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2952       back: Повернутись до переліку
2953     new:
2954       title: Накладання блокування на %{name}
2955       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2956       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2957         до API.
2958       back: Показати всі блокування
2959     edit:
2960       title: Редагування блокування для %{name}
2961       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2962       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2963         доступ до API.
2964       show: Переглянути блокування
2965       back: Переглянути всі блокування
2966     filter:
2967       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2968       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2969         розкривається.
2970     create:
2971       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2972     update:
2973       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2974         його.
2975       success: Блокування оновлено.
2976     index:
2977       title: Блокування учасника
2978       heading: Перелік запроваджених блокувань
2979       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2980     revoke:
2981       title: Зняти блокування з %{block_on}
2982       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2983       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2984       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2985       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2986       revoke: Зняти блокування!
2987       flash: Це блокування було знято.
2988     helper:
2989       time_future_html: До закінчення %{time}.
2990       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2991       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2992         входу учасником.
2993       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2994       block_duration:
2995         hours:
2996           one: '%{count} година'
2997           few: '%{count} години'
2998           many: '%{count} годин'
2999           other: ""
3000         days:
3001           one: '%{count} день'
3002           few: '%{count} дні'
3003           many: '%{count} днів'
3004           other: ""
3005         weeks:
3006           one: '%{count} тиждень'
3007           few: '%{count} тижні'
3008           many: '%{count} тижнів'
3009           other: ""
3010         months:
3011           one: '%{count} місяць'
3012           few: '%{count} місяці'
3013           many: '%{count} місяців'
3014           other: ""
3015         years:
3016           one: '%{count} рік'
3017           few: '%{count} роки'
3018           many: '%{count} років'
3019           other: ""
3020     blocks_on:
3021       title: Блокування для %{name}
3022       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3023       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3024     blocks_by:
3025       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3026       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3027       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3028     show:
3029       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3030       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3031       created: 'Створено:'
3032       duration: 'Тривалість:'
3033       status: 'Стан:'
3034       show: Показувати
3035       edit: Редагувати
3036       revoke: Розблокувати!
3037       confirm: Ви впевнені?
3038       reason: 'Причина блокування:'
3039       back: Показати всі блокування
3040       revoker: 'Розблокував:'
3041       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3042     block:
3043       not_revoked: (не розблокований)
3044       show: Показати
3045       edit: Редагувати
3046       revoke: Розблокувати!
3047     blocks:
3048       display_name: Заблокований учасник
3049       creator_name: Автор
3050       reason: Причина блокування
3051       status: Стан
3052       revoker_name: Розблокував
3053       showing_page: Сторінка %{page}
3054       next: Наступна →
3055       previous: ← Попередня
3056   notes:
3057     index:
3058       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3059       heading: Нотатки %{user}
3060       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3061       subheading_submitted: створені
3062       subheading_commented: прокоментовані
3063       no_notes: Нотаток немає
3064       id: Номер
3065       creator: Автор
3066       description: Опис
3067       created_at: Створено
3068       last_changed: Остання зміна
3069     show:
3070       title: 'Нотатка: %{id}'
3071       description: Опис
3072       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3073       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3074       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3075       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3076       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3077       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3078       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3079       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3080       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3081       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3082       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3083       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3084       report: поскаржитися на цю нотатку
3085       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3086         додаткова перевірка відомостей.
3087       hide: Приховати
3088       resolve: Опрацьовано
3089       reactivate: Поновити
3090       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3091       comment: Коментар
3092       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3093         видалити, ви можете %{link}.
3094       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3095         коментарях.
3096       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3097       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3098     new:
3099       title: Нова нотатка
3100       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3101         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3102         пояснення проблеми.
3103       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3104         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3105         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3106       add: Додати нотатку
3107   javascripts:
3108     close: Закрити
3109     share:
3110       title: Поділитися
3111       cancel: Скасувати
3112       image: Зображення
3113       link: Посилання або HTML
3114       long_link: Посилання
3115       short_link: Кор.посил.
3116       geo_uri: Geo URI
3117       embed: HTML
3118       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3119       format: 'Формат:'
3120       scale: 'Масштаб:'
3121       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3122       download: Завантажити
3123       short_url: Скорочене URL-посилання
3124       include_marker: Додати маркер
3125       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3126       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3127       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3128       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3129         зображення
3130     embed:
3131       report_problem: Повідомити про проблему
3132     key:
3133       title: Умовні знаки
3134       tooltip: Умовні знаки
3135       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3136     map:
3137       zoom:
3138         in: Збільшити
3139         out: Зменшити
3140       locate:
3141         title: Показати моє місцезнаходження
3142         metersPopup:
3143           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3144           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3145           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3146           other: ""
3147         feetPopup:
3148           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3149           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3150           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3151           other: ""
3152       base:
3153         standard: Стандартний
3154         cyclosm: ЦиклОСМ
3155         cycle_map: ВелоМапа
3156         transport_map: Мапа Транспорту
3157         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3158         hot: Humanitarian‎
3159         opnvkarte: ÖPNVKarte
3160       layers:
3161         header: Шари мапи
3162         notes: Нотатки
3163         data: Дані
3164         gps: Публічні GPS-треки
3165         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3166         title: Шари
3167       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3168       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3169       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3170       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3171       osm_france: OpenStreetMap France
3172       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3173       andy_allan: Енді Аллан
3174       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3175       memomaps: MeMoMaps
3176       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3177       tracestrack: Tracestrack
3178       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3179       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3180     site:
3181       edit_tooltip: Редагування мапи
3182       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3183       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3184       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3185       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3186       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3187       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3188       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3189     changesets:
3190       show:
3191         comment: Коментар
3192         subscribe: Підписатися
3193         unsubscribe: Відписатись
3194         hide_comment: приховати
3195         unhide_comment: показати
3196     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3197       клацніть тут.
3198     directions:
3199       ascend: Вгору
3200       engines:
3201         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3202         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3203         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3204         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3205         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3206         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3207         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3208         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3209         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3210       descend: Вниз
3211       directions: Маршрут
3212       distance: Відстань
3213       distance_m: '%{distance} м'
3214       distance_km: '%{distance} км'
3215       errors:
3216         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3217         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3218       instructions:
3219         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3220         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3221         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3222         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3223         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3224         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3225           напрямку %{directions}
3226         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3227           до %{name}, в напрямку %{directions}
3228         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3229         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3230         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3231           в напрямку %{directions}
3232         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3233         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3234         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3235           в напрямку %{directions}
3236         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3237         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3238         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3239         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3240         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3241         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3242         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3243         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3244         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3245         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3246         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3247         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3248         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3249         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3250           %{directions}
3251         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3252           до %{name}, в напрямку %{directions}
3253         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3254         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3255         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3256           в напрямку %{directions}
3257         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3258         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3259         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3260           напрямку %{directions}
3261         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3262         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3263         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3264         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3265         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3266         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3267         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3268         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3269         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3270         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3271         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3272         start_without_exit: Почніть з %{name}
3273         destination_without_exit: Ви на місці
3274         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3275         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3276         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3277         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3278         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3279         unnamed: без імені
3280         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3281         exit_counts:
3282           first: 1й
3283           second: 2й
3284           third: 3й
3285           fourth: 4й
3286           fifth: 5й
3287           sixth: 6й
3288           seventh: 7й
3289           eighth: 8й
3290           ninth: 9й
3291           tenth: 10й
3292       time: Час
3293     query:
3294       node: Точка
3295       way: Лінія
3296       relation: Зв’язок
3297       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3298       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3299       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3300     context:
3301       directions_from: Маршрут звідси
3302       directions_to: Маршрут сюди
3303       add_note: Додати тут нотатку
3304       show_address: Показати адресу
3305       query_features: Отримати об’єкти
3306       centre_map: Центрувати мапу тут
3307   redactions:
3308     edit:
3309       heading: Змінити редакцію
3310       title: Змінити редакцію
3311     index:
3312       empty: Редакції для показу відсутні.
3313       heading: Перелік редакцій
3314       title: Перелік редакцій
3315     new:
3316       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3317       title: Створення нової редакції
3318     show:
3319       description: 'Опис:'
3320       heading: Показ редакції "%{title}"
3321       title: Показана редакція
3322       user: 'Автор:'
3323       edit: Редагування цієї редакції
3324       destroy: Вилучення цієї редакції
3325       confirm: Ви впевнені?
3326     create:
3327       flash: Редакція створена.
3328     update:
3329       flash: Зміни збережено.
3330     destroy:
3331       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3332         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3333       flash: Редакцію знищено.
3334       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3335   validations:
3336     leading_whitespace: має пробіл на початку
3337     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3338     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3339     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3340 ...