1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: הדף %{page}
496 no_edits: (אין עריכות)
497 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
506 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
507 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
508 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
509 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
510 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
511 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
512 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
513 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
514 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
515 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
518 title: ערכת שינויים %{id}
519 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
524 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
527 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 button: ביטול המינוי לדיון
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
533 title: אין ערכת שינויים כזאת
534 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
535 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
538 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
539 created: 'נוצרה: %{when}'
540 closed: 'נסגרה: %{when}'
541 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
542 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
543 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
544 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
546 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
547 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
548 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
549 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
550 changesetxml: XML של ערכת השינויים
551 osmchangexml: osmChange XML
553 nodes: נקודות (%{count})
554 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
555 ways: קווים (%{count})
556 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
557 relations: יחסים (%{count})
558 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
560 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
563 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
564 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
566 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
568 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
569 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
571 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
575 km away: במרחק %{count} ק״מ
576 m away: במרחק %{count} מ׳
577 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
579 your location: מיקומך
580 nearby mapper: ממפה סמוך
584 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
586 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
587 my friends: החברים שלי
588 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
589 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
590 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
591 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
592 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
593 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
594 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
597 title: רשומת יומן חדשה
600 use_map_link: להשתמש במפה
602 title: יומנים של המשתמש
603 title_friends: יומנים של חברים
604 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
605 user_title: היומן של %{user}
606 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
608 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
610 no_entries: אין רשומות יומן
611 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
612 older_entries: רשומות ישנות יותר
613 newer_entries: רשומות חדשות יותר
615 title: עריכת רשומת יומן
616 marker_text: מיקום רשומת היומן
618 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
619 user_title: היומן של %{user}
621 leave_a_comment: הוספת תגובה
622 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
625 title: אין רשומה כזאת ביומן
626 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
627 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
628 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
630 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
631 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
632 comment_link: הערות לרשומה הזאת
633 reply_link: שליחת תגובה למחבר
636 two: '%{count} תגובות'
637 many: '%{count} תגובות'
638 other: '%{count} תגובות'
639 no_comments: אין תגובות
640 edit_link: עריכת רשומה זו
641 hide_link: הסתרת רשומה זו
642 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
644 report: לדווח על הרשומה הזאת
646 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
647 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
648 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
650 report: לדווח על ההערה הזאת
657 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
658 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
660 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
661 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
663 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
664 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
666 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
667 heading: הערות ביומן של %{user}
668 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
669 no_comments: אין הערות יומן
673 newer_comments: הערות חדשות
674 older_comments: הערות ישנות
676 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
679 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
680 button: ביטול המינוי לדיון
684 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
685 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
686 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
687 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
695 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
696 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
697 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
698 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
699 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
700 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
701 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
702 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
704 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
705 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
706 openid: אימות החשבון שלך
707 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
708 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
711 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
713 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
714 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
717 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
719 internal_server_error:
721 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
725 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
729 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
731 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
732 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
733 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
734 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
737 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
738 button: להסיר מרשימת החברים
739 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
740 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
744 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
745 latlon: מקורות פנימיים
746 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
747 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
748 search_osm_nominatim:
752 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
753 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
755 magic_carpet: מסוע סקי
756 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
759 t-bar: מעלית סקי טי־בר
764 apron: רחבת חניית מטוסים
768 holding_position: מיקום החזקה
769 navigationaid: עזר ניווט אווירי
770 parking_position: עמדת חניה
774 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
777 animal_boarding: פנסיון לחיות
778 animal_shelter: בית מחסה לחיות
779 arts_centre: מרכז אמנויות
785 bicycle_parking: חניית אופניים
786 bicycle_rental: השכרת אופניים
787 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
788 biergarten: גינת בירה
790 boat_rental: השכרת סירות
792 bureau_de_change: חלפן כספים
793 bus_station: תחנת אוטובוס
795 car_rental: השכרת רכב
796 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
797 car_wash: שטיפת מכוניות
799 charging_station: תחנת הטענה
800 childcare: טיפול בילדים
805 community_centre: מרכז קהילתי
806 conference_centre: מרכז כנסים
811 drinking_water: מי שתייה
812 driving_school: בית ספר לנהיגה
814 events_venue: מתחם אירועים
816 ferry_terminal: מסוף מעבורת
817 fire_station: תחנת כיבוי אש
818 food_court: מתחם מזון מהיר
822 grave_yard: בית קברות
823 grit_bin: ארגז חול לכביש
825 hunting_stand: עמדת ציידים
827 internet_cafe: קפה אינטרנט
828 kindergarten: גן ילדים
829 language_school: בית ספר לשפות
831 loading_dock: רציף העמסה
832 love_hotel: מלון אהבה
834 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
836 money_transfer: העברת כספים
837 motorcycle_parking: חניית אופנועים
838 music_school: בית ספר למוזיקה
839 nightclub: מועדון לילה
840 nursing_home: בית אבות
842 parking_entrance: כניסה לחניה
843 parking_space: עמדת חניה
844 payment_terminal: מסוף תשלום
846 place_of_worship: מקום פולחן
849 post_office: סניף דואר
852 public_bath: מרחץ ציבורי
853 public_bookcase: ספרייה זעירה
854 public_building: מבנה ציבור
855 ranger_station: תחנת פקחים
856 recycling: נקודת מיחזור
858 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
862 social_centre: מרכז חברתי
863 social_facility: שירותים חברתיים
865 swimming_pool: ברֵכת שחייה
867 telephone: טלפון ציבורי
872 university: אוניברסיטה
873 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
874 vending_machine: מכונת מכירה
875 veterinary: מרפאה וטרינרית
876 village_hall: בית העם
877 waste_basket: פח אשפה
878 waste_disposal: טיפול בפסולת
879 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
881 water_point: נקודת מים
882 weighbridge: מאזני גשר
885 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
886 administrative: גבול שטח שיפוט
887 census: גבול מפקד אוכלוסין
888 national_park: פארק לאומי
889 political: גבול אזור בחירה
890 protected_area: אזור מוגן
901 apartments: בית דירות
909 commercial: בניין מסחרי
910 construction: בניין בבנייה
915 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
925 industrial: בניין תעשייתי
926 kindergarten: מבנה גן ילדים
927 manufacture: מבנה תעשייה
930 residential: בניין מגורים
935 semidetached_house: דו־משפחתי
939 static_caravan: קרוואן
942 train_station: בניין תחנת רכבת
943 university: אוניברסיטה
956 confectionery: ממתקים
957 dressmaker: תפירת שמלות
959 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
963 hvac: תכנון מיזוג אוויר
964 metal_construction: ברזל בניין
973 window_construction: הרכבת חלונות
977 access_point: נקודת גישה
978 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
979 assembly_point: נקודת התאספות
980 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
981 fire_extinguisher: מטפה
982 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
983 landing_site: אתר נחיתה בחירום
987 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
988 water_tank: מכל מים לשעת חירום
991 bridleway: שביל עבור סוסים
992 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
993 bus_stop: תחנת אוטובוס
994 construction: דרך בבנייה
997 cycleway: נתיב אופניים
999 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1000 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1001 footway: נתיב להולכי רגל
1003 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1004 living_street: רחוב הולנדי
1007 motorway_junction: צומת דרכים
1008 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1009 passing_place: מפרץ מעבר
1014 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1016 raceway: מסלול מרוצים
1017 residential: דרך באזור מגורים
1018 rest_area: אזור מנוחה
1020 secondary: דרך משנית
1021 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1023 services: שירותי דרך
1024 speed_camera: מצלמת מהירות
1027 street_lamp: פנס רחוב
1028 tertiary: דרך שלישונית
1029 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1031 traffic_mirror: מראה פנורמית
1032 traffic_signals: רמזור
1033 trailhead: שלט תחילת מסלול
1035 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1036 turning_circle: אזור להסתובבות
1037 turning_loop: מעגל תנועה
1038 unclassified: דרך לא מסווגת
1041 aircraft: כלי טיס היסטורי
1042 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1043 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1044 battlefield: שדה קרב
1045 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1046 building: בניין היסטורי
1047 bunker: בונקר היסטורי
1048 cannon: תותח היסטורי
1049 castle: טירה היסטורית
1050 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1051 church: כנסייה היסטורית
1052 city_gate: שער עיר היסטורי
1053 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1054 fort: מצודה היסטורית
1056 hollow_way: דרך ששקעה
1058 manor: אחוזה היסטורית
1059 memorial: אנדרטת זיכרון
1060 milestone: אבן דרך היסטורית
1062 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1064 railway: מסילת רכבת היסטורית
1065 roman_road: דרך רומית
1067 rune_stone: אבן רונות
1071 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1072 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1073 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1079 allotments: חלקת גינה
1080 aquaculture: חקלאות ימית
1082 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1084 commercial: אזור מסחרי
1085 conservation: אזור לשימור
1086 construction: אזור בנייה
1088 farmyard: חצר חקלאית
1092 greenfield: שטחים ירוקים
1093 industrial: אזור תעשייה
1099 plant_nursery: משתלה
1102 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1105 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1106 residential: אזור מגורים
1108 village_green: כיכר הכפר
1112 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1113 amusement_arcade: משחקייה
1114 bandstand: בימת תזמורת
1115 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1116 bird_hide: מצפה ציפורים
1118 bowling_alley: באולינג
1121 dog_park: פארק כלבים
1122 firepit: מקום מוסדר למדורה
1124 fitness_centre: מכון כושר
1125 fitness_station: תחנת כושר
1127 golf_course: מגרש גולף
1128 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1129 ice_rink: החלקה על הקרח
1131 miniature_golf: מיני־גולף
1132 nature_reserve: שמורת טבע
1133 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1135 picnic_table: שולחן פיקניק
1137 playground: מגרש משחקים
1138 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1142 sports_centre: מרכז ספורט
1144 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1146 water_park: פארק מים
1152 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1155 beehive: כוורת דבורים
1156 breakwater: שובר גלים
1162 communications_tower: מגדל תקשורת
1165 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1166 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1167 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1170 groyne: מחסום לעצירת סחף
1173 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1177 monitoring_station: תחנת ניטור
1178 petroleum_well: באר נפט
1180 pipeline: קו צינורות
1181 pumping_station: תחנת שאיבה
1182 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1184 snow_cannon: תותח שלג
1186 storage_tank: מכל אחסון
1187 street_cabinet: ארונית רחוב
1191 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1192 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1195 water_tower: מגדל מים
1197 water_works: מפעל מים
1203 barracks: מגורי חיילים
1205 checkpoint: מעבר בדיקה
1216 cave_entrance: כניסה למערה
1225 glacier: קרחון יבשתי
1229 hot_spring: מעיין חם
1233 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1260 accountant: רואה חשבון
1261 administrative: מִנְהָל
1262 advertising_agency: סוכנות פרסום
1266 diplomatic: משרד דיפלומטי
1267 educational_institution: מוסד חינוכי
1268 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1269 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1270 estate_agent: מתווך נדל״ן
1271 financial: משרד פיננסי
1272 government: משרד ממשלתי
1273 insurance: משרד ביטוח
1276 logistics: משרד לוגיסטיקה
1277 newspaper: משרד של עתון
1278 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1282 tax_advisor: יועץ מס
1283 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1284 travel_agent: סוכנות נסיעות
1287 allotments: חלקות גינון
1288 archipelago: ארכיפלג
1290 city_block: בלוק בעיר
1299 isolated_dwelling: חוות בודדים
1300 locality: מקום לא מיושב
1301 municipality: עיר או רשות מקומית
1302 neighbourhood: שכונה
1310 subdivision: חלוקת משנה
1314 "yes": מקום לא מוגדר
1316 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1317 buffer_stop: בלם פגוש
1318 construction: מסילת ברזל בבנייה
1319 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1321 halt: תחנת עצירה לרכבת
1322 junction: מפגש מסילות ברזל
1323 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1324 light_rail: רכבת קלה
1325 miniature: רכבת זעירה
1326 monorail: רכבת חד־פסית
1327 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1329 preserved: מסילת ברזל בשימור
1330 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1332 spur: שלוחת מסילת ברזל
1334 stop: תחנת עצירה לרכבת
1336 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1337 switch: פיצול מסילת ברזל
1339 tram_stop: תחנת חשמלית
1343 agrarian: חנות גינון
1344 alcohol: חנות אלכוהול
1346 appliance: מוצרי חשמל
1348 baby_goods: מוצרי תינוקות
1351 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1354 beverages: חנות משקאות
1355 bicycle: חנות אפניים
1356 bookmaker: סוכנות הימורים
1361 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1370 computer: חנות מחשבים
1371 confectionery: קונדיטוריה
1373 copyshop: צילום מסמכים
1374 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1375 craft: חנות מלאכת יד
1376 curtain: חנות וילונות
1377 dairy: חנות מוצרי חלב
1379 department_store: כלבו
1380 discount: חנות מוזלת
1381 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1382 dry_cleaning: ניקוי יבש
1383 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1384 electronics: חנות אלקטרוניקה
1385 erotic: חנות אירוטית
1386 estate_agent: מתווך נדל״ן
1388 farm: חנות מוצרי חווה
1390 fishing: חנות ציוד דיג
1394 funeral_directors: בית לוויות
1396 garden_centre: מרכז גינון
1402 hairdresser: מעצב שער
1403 hardware: חנות חומרי בניין
1404 health_food: חנות מזון בריאות
1405 hearing_aids: עזרי שמיעה
1407 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1408 houseware: חנות כלי בית
1409 ice_cream: חנות גלידה
1410 interior_decoration: עיצוב פנים
1411 jewelry: חנות תכשיטים
1413 kitchen: חנות מטבחים
1416 lottery: ממכר הגרלות
1419 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1420 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1421 money_lender: הלוואת כספים
1422 motorcycle: חנות אופנועים
1423 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1425 musical_instrument: כלי נגינה
1426 newsagent: דוכן עיתונים
1427 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1429 organic: מזון אורגני
1430 outdoor: ציוד מחנאות
1433 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1434 perfumery: פרפורמריה
1436 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1439 second_hand: חנות יד שנייה
1443 stationery: חנות כלי כתיבה
1444 storage_rental: השכרת מחסנים
1445 supermarket: סופרמרקט
1449 ticket: חנות כרטיסים
1452 travel_agency: סוכנות נסיעות
1455 variety_store: חנות מציאות
1457 video_games: חנות משחקי מחשב
1460 "yes": חנות לא מוגדרת
1462 alpine_hut: בקתה אלפינית
1463 apartment: דירת נופש
1464 artwork: מיצג אומנותי
1465 attraction: מוקד עניין
1466 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1468 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1469 camp_site: חניון לילה
1470 caravan_site: חניון קרוואנים
1473 guest_house: בית הארחה
1476 information: מידע למטייל
1479 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1480 theme_park: פארק שעשועים
1481 viewpoint: נקודת תצפית
1482 wilderness_hut: בקתת טבע
1485 building_passage: מעבר בין בניינים
1489 artificial: נתיב מים מלאכותי
1493 derelict_canal: תעלה נטושה
1498 lock_gate: שער בתא שיט
1506 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1512 level6: גבול איזור טבעי
1513 level7: גבול מטרופולין
1514 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1517 level11: גבול תת־שכונה
1523 no_results: לא נמצאו תוצאות
1524 more_results: תוצאות נוספות
1528 select_status: בחירת מצב
1529 select_type: בחירת סוג
1530 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1531 reported_user: משתמש מדווח
1532 not_updated: לא עדכני
1534 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1535 user_not_found: המשתמש לא קיים
1536 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1539 last_updated: עדכון אחרון
1540 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1541 link_to_reports: הצגת דיווחים
1544 two: '%{count} דיווחים'
1545 many: '%{count} דיווחים'
1546 other: '%{count} דיווחים'
1547 reported_item: פריט שדווח
1553 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1556 two: '%{count} דו״חות'
1557 many: '%{count} דו״חות'
1558 other: '%{count} דו״חות'
1559 no_reports: אין דיווחים
1560 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1561 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1562 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1566 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1567 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1568 new_reports: דיווחים חדשים
1569 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1570 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1571 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1573 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1575 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1577 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1579 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1580 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1582 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1585 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1586 note: הערה מס׳ %{note_id}
1589 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1590 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1593 title_html: דיווח על %{link}
1594 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1596 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1597 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1598 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1599 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1602 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1603 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1604 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1607 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1608 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1609 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1612 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1613 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1614 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1615 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1618 spam_label: הערה זו היא זבל
1619 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1620 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1623 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1624 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1627 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1628 home: מעבר למיקום הבית
1629 logout: יציאה מהחשבון
1630 log_in: כניסה לחשבון
1632 start_mapping: להתחיל למפות
1638 export_data: ייצוא נתונים
1639 gps_traces: מסלולי GPS
1640 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1641 user_diaries: יומני משתמשים
1642 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1643 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1644 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1645 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1646 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1647 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1648 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1649 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1651 partners_fastly: פאסטלי
1652 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1653 partners_partners: שותפים
1655 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1657 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1659 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1662 copyright: זכויות יוצרים
1665 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1666 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1668 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1670 learn_more: מידע נוסף
1673 diary_comment_notification:
1674 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1675 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1676 hi: שלום %{to_user},
1677 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1678 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1679 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1680 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1681 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1682 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1683 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1684 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1685 message_notification:
1686 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1687 hi: שלום %{to_user},
1688 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1689 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1690 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1691 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1693 friendship_notification:
1694 hi: שלום %{to_user},
1695 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1696 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1697 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1698 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1699 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1700 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1702 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1703 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1704 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1705 %{trace_description} וללא תגיות
1707 hi: שלום %{to_user},
1708 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1709 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1710 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1712 hi: שלום %{to_user},
1714 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1715 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1716 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1717 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1718 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1719 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1721 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1723 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1724 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1725 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1726 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1728 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1730 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1731 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1732 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1734 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1736 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1737 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1738 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1739 note_comment_notification:
1740 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1741 anonymous: משתמש אלמוני
1744 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1748 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1749 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1750 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1752 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1753 הערה נמצאת ליד %{place}'
1755 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1757 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1758 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1759 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1761 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1764 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1766 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1767 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1768 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1770 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1772 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1773 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1774 changeset_comment_notification:
1775 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1776 hi: שלום %{to_user},
1779 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1783 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1785 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1787 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1788 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1789 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1790 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1791 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1792 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1793 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1794 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1795 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1796 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1797 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1801 heading: אימות חשבון משתמש
1802 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1803 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1804 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1805 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1807 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1808 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1809 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1810 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1811 click_here: נא ללחוץ כאן
1813 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1815 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1816 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1819 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1820 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1821 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1822 resend_success_flash:
1823 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1824 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1825 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1826 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1829 title: תיבת דואר נכנס
1830 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1833 other: '%{count} הודעות חדשות'
1836 other: '%{count} הודעות ישנות'
1837 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1838 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1846 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1847 read_button: סימון כ„נקרא”
1849 destroy_button: מחיקה
1850 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1853 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1854 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1856 message_sent: הודעה נשלחה
1857 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1859 title: אין הודעה כזאת
1860 heading: אין הודעה כזאת
1861 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1863 title: תיבת דואר יוצא
1866 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1867 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1868 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1869 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1871 title: הודעות מושתקות
1874 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1875 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1876 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1878 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1879 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1883 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1884 destroy_button: מחיקה
1886 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1887 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1888 sent_message_summary:
1889 destroy_button: מחיקה
1891 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1892 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1893 muted_messages: הודעות מושתקות
1895 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1896 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1898 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1899 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1901 destroyed: ההודעה נמחקה
1904 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1905 heading: שכחת סיסמה?
1906 email address: כתובת דוא״ל
1907 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1908 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1909 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1911 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1912 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1915 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1917 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1919 flash changed: סיסמתך שונתה.
1920 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1924 preferred_editor: עורך מועדף
1925 preferred_languages: שפות מועדפות
1926 edit_preferences: עריכת העדפות
1932 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1933 update_success_flash:
1934 message: ההעדפות עודכנו.
1942 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1943 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1944 disabled: הגראווטר כובה.
1945 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1946 new image: הוספת תמונה
1947 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1948 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1949 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1950 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1951 home location: מיקום ראשי
1952 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1953 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1956 undelete: ביטול מחיקה
1958 success: הפרופיל עודכן.
1959 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1964 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1965 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1967 remember: לזכור אותי
1968 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1970 register now: להירשם עכשיו
1971 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1973 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1976 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1977 logout_button: יציאה
1979 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1980 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1984 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1987 subheading: כותרת משנה
1988 unordered: רשימת תבליטים
1989 ordered: רשימה ממוספרת
2000 preview: תצוגה מקדימה
2004 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2005 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2007 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2008 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2009 local_knowledge_title: ידע מקומי
2010 local_knowledge_html: |-
2011 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2012 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2014 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2015 community_driven_1_html: |-
2016 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2017 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2018 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2020 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2021 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2022 אתר %{osm_foundation_link}.
2023 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2024 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2025 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2026 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2027 open_data_title: נתונים פתוחים
2028 open_data_1_html: |-
2029 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2030 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2031 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2032 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2034 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2035 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2037 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2038 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2039 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2040 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2041 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2042 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2043 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2045 נא %{contact_the_osmf_link}
2046 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2047 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2048 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2049 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2050 partners_title: שותפים
2053 title: אודות התרגום הזה
2054 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2055 הדף באנגלית הוא הקובע
2056 english_link: המקור באנגלית
2058 title: אודות הדף הזה
2059 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2060 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2061 native_link: גרסה העברית
2062 mapping_link: להתחיל למפות
2064 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2065 introduction_1_html: |-
2066 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2067 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2068 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2069 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2070 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2071 introduction_2_html: |-
2072 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2073 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2074 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2075 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2076 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2077 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2078 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2080 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2081 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2082 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2083 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2085 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2087 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2089 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2090 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2091 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2092 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2093 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2094 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2096 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2097 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2098 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2099 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2100 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2101 attribution_example:
2102 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2104 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2105 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2106 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2107 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2109 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2110 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2111 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2112 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2113 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2114 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2115 contributors_title_html: התורמים שלנו
2116 contributors_intro_html: |-
2117 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2118 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2119 וממקורות אחרים, בהם:
2120 contributors_at_credit_html: |-
2121 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2122 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2123 contributors_at_austria: אוסטריה
2124 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2125 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2126 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2127 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2129 contributors_au_credit_html: |-
2130 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2131 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2132 contributors_au_australia: אוסטרליה
2133 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2134 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2136 contributors_ca_credit_html: |-
2137 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2138 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2139 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2140 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2141 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2142 contributors_ca_canada: קנדה
2143 contributors_cz_credit_html: |-
2144 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2145 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2146 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2147 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2149 contributors_fi_credit_html: |-
2150 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2151 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2152 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2153 contributors_fi_finland: פינלנד
2154 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2155 contributors_fr_credit_html: |-
2156 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2157 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2158 contributors_fr_france: צרפת
2159 contributors_hr_credit_html: |-
2160 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2161 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2162 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2163 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2164 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2165 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2166 contributors_nl_netherlands: הולנד
2167 contributors_nz_credit_html: |-
2168 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2169 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2170 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2171 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2173 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2174 contributors_rs_credit_html: |-
2175 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2176 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2177 contributors_rs_serbia: סרביה
2178 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2179 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2180 contributors_si_credit_html: |-
2181 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2182 (מידע ציבורי של סלובניה).
2183 contributors_si_slovenia: סלובניה
2184 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2185 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2186 contributors_es_credit_html: |-
2187 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2188 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2189 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2190 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2191 contributors_es_spain: ספרד
2192 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2193 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2194 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2195 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2196 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2197 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2198 contributors_gb_credit_html: |-
2199 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2200 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2202 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2203 contributors_2_html: |-
2204 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2205 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2206 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2207 contributors_footer_2_html: |-
2208 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2209 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2211 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2212 infringement_1_html: |-
2213 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2214 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2215 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2216 infringement_2_1_html: |-
2217 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2218 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2219 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2220 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2221 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2222 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2223 trademarks_title: סימנים מסחריים
2224 trademarks_1_1_html: |-
2225 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2226 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2227 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2228 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2230 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2231 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2232 permalink: קישור קבוע
2233 shortlink: קישור מקוצר
2234 createnote: הוספת הערה
2236 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2237 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2240 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2241 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2242 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2243 user_page_link: דף המשתמש
2244 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2245 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2246 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2250 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2252 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2254 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2256 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2257 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2258 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2262 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2265 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2267 title: הורדות של Geofabrik
2268 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2271 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2274 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2276 title: איך אפשר לעזור
2278 title: להצטרף לקהילה
2279 explanation_html: |-
2280 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2281 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2283 instructions_1_html: |-
2284 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2285 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2286 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2289 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2290 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2291 %{working_group_link} המתאימה.
2292 copyright: דף זכויות היוצרים
2293 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2297 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2298 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2301 title: ברוך בואך ל־OSM
2302 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2304 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2305 title: המדריך למתחילים
2306 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2308 title: עזרה ופורום קהילתי
2309 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2312 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2316 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2319 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2322 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2325 title: הוויקי של OpenStreetMap
2326 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2328 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2329 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2330 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2331 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2332 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2333 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2334 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2337 paragraph_1_html: |-
2338 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2339 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2340 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2341 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2343 search_results: תוצאות החיפוש
2347 get_directions: כיוונים
2348 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2351 where_am_i: איפה זה?
2352 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2354 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2359 main_road: דרך ראשית
2362 secondary: כביש משני
2363 unclassified: דרך לא מסווגת
2364 pedestrian: דרך להולכי רגל
2366 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2367 cycleway: דרך לאופניים
2368 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2369 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2370 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2371 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2372 footway: שביל להולכי רגל
2377 light_rail: רכבת קלה
2379 trolleybus: טרוליבוס
2382 chair_lift: רכבל מושבים
2385 apron: רחבת חניה למטוסים
2386 admin: גבול שטח שיפוט
2402 resident: אזור מגורים
2403 retail: אזור קמעונאי
2404 industrial: אזור תעשייה
2405 commercial: אזור מסחרי
2410 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2411 glacier: קרחון יבשתי
2415 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2417 allotments: שטחים חקלאיים
2424 university: אוניברסיטה
2426 building: בניין בעל חשיבות
2430 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2431 bridge: קו שחור = גשר
2433 destination: גישה ליעד
2434 construction: דרכים בבנייה
2435 bus_stop: תחנת אוטובוס
2437 bicycle_shop: חנות אופניים
2438 bicycle_rental: השכרת אופניים
2439 bicycle_parking: חניית אופניים
2440 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2444 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2445 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2446 החשובים שכדאי לך לדעת.
2449 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2450 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2451 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2452 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2453 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2454 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2455 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2458 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2459 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2460 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2461 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2462 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2463 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2464 מגבלת מהירות בכביש.'
2471 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2472 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2473 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2474 imports: מחזורי יבוא
2475 automated_edits: עריכות אוטומטית
2476 start_mapping: להתחיל למפות
2477 continue_authorization: המשך האישור
2479 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2480 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2483 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2484 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2485 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2489 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2490 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2491 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2492 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2494 title: עמותות מקומיות
2496 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2497 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2498 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2499 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2500 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2503 other_groups_html: |-
2504 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2505 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2506 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2507 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2510 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2511 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2512 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2513 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2516 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2517 visibility_help: מה זה אומר?
2519 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2521 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2522 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2523 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2524 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2527 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2528 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2531 title: עריכת מסלול %{name}
2532 heading: עריכת המסלול %{name}
2533 visibility_help: מה זה אומר?
2535 updated: המסלול עודכן
2539 title: הצגת מסלול %{name}
2540 heading: הצגת מסלול %{name}
2542 filename: 'שם קובץ:'
2546 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2547 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2551 description: 'תיאור:'
2554 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2555 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2556 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2557 visibility: 'נראוּת:'
2558 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2560 older: מסלולים ישנים יותר
2561 newer: מסלולים חדשים יותר
2567 many: '%{count} נקודות.'
2568 other: '%{count} נקודות.'
2570 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2574 identifiable: בר זיהוי
2577 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2578 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2580 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2581 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2582 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2583 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2584 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2585 empty_title: עוד אין כאן כלום
2586 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2587 upload_new: להעלות מעקב חדש
2588 wiki_page: דף הוויקי
2589 upload_trace: העלאת מסלול
2590 all_traces: כל המסלולים
2591 my_traces: המסלולים שלי
2592 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2593 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2595 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2597 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2599 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2601 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2602 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2604 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2606 description_with_count:
2607 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2608 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2609 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2611 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2613 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2616 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2618 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2620 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2621 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2622 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2624 account_settings: הגדרות חשבון
2625 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2626 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2627 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2628 muted_users: משתמשים מושתקים
2630 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2631 openid_login_button: המשך
2633 title: כניסה עם OpenID
2634 alt: כניסה עם URL של OpenID
2636 title: כניסה עם גוגל
2637 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2639 title: כניסה עם פייסבוק
2640 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2642 title: כניסה עם מיקרוסופט
2643 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
2645 title: כניסה עם גיטהאב
2646 alt: כניסה עם חשבון גיטהאב
2648 title: כניסה עם ויקיפדיה
2649 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2651 title: כניסה עם וורדפרס
2652 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2655 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2658 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2659 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2660 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2662 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2663 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2664 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2665 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2666 allow_write_api: לשנות את המפה.
2667 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2668 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2669 allow_write_notes: לשנות הערות
2670 grant_access: מתן גישה
2672 title: בקשת אישור אושרה
2673 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2674 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2676 title: בקשת אישור נכשלה
2677 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2678 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2680 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2682 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2684 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2685 read_prefs: העדפות קריאה
2686 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2687 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2688 write_api: לשנות את המפה
2689 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2690 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2691 write_notes: לשנות הערות
2692 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2693 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2694 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2696 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2699 title: רישון יישום חדש
2700 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2702 title: עריכת היישום שלך
2704 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2707 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2708 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2709 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2710 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2714 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2716 title: פרטי ה־OAuth שלי
2717 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2718 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2719 application: שם היישום
2722 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2723 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2724 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2726 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2727 register_new: רישום היישום שלך
2729 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2731 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2733 flash: המידע נרשם בהצלחה
2735 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2737 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2738 oauth2_applications:
2740 title: יישומי הלקוח שלי
2741 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2742 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2743 new: הוספת אפליקציה חדשה
2749 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2751 title: הוספת אפליקציה חדשה
2753 title: עריכת היישום שלך
2757 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2758 client_id: מזהה לקוח
2759 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2760 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2762 redirect_uris: הפניית כתובות
2764 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2765 oauth2_authorizations:
2768 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2775 oauth2_authorized_applications:
2777 title: האפליקציות המורשות שלי
2778 application: אפליקציה
2780 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2781 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2784 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2789 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2790 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2791 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2792 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2795 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2796 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2797 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2798 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2799 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2800 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2801 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2802 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2804 by_signing_up_html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link}
2805 ול%{contributor_terms_link} שלנו.
2807 contributor_terms: תנאי התרומה
2808 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2810 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2811 email_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2813 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2814 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2815 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2816 consider_pd: נחלת הכלל
2818 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2822 heading_ct: תנאי התנדבות
2823 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2824 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2825 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2827 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2828 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2829 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2830 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2831 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2832 consider_pd_why: מה זה?
2833 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2834 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2835 וכמה %{informal_translations_link}'
2836 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2837 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2839 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2841 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2843 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2847 rest_of_world: שאר העולם
2848 terms_declined_flash:
2849 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2850 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2851 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2852 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2854 title: אין משתמש כזה
2855 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2856 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2860 my edits: העריכות שלי
2861 my traces: המסלולים שלי
2862 my notes: הערות המפה שלי
2863 my messages: ההודעות שלי
2864 my profile: הפרופיל שלי
2865 my settings: ההגדרות שלי
2866 my comments: ההערות שלי
2867 my_preferences: ההעדפות שלי
2868 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2869 blocks on me: מתי חסמו אותי
2870 blocks by me: מתי חסמתי
2871 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2872 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2873 edit_profile: עריכת פרופיל
2874 send message: שליחת הודעה
2879 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2880 add as friend: הוספה כחבר
2881 mapper since: 'ממפה מאז:'
2883 ct status: 'תנאי תרומה:'
2884 ct undecided: עוד אין החלטה
2886 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2887 created from: 'נוצר מתוך:'
2889 spam score: 'דירוג זיבול:'
2891 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2892 moderator: זהו חשבון מפקח
2893 importer: זהו חשבון מייבא
2895 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2896 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2897 importer: הענקת הרשאות מייבא
2899 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2900 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2901 importer: שלילת הרשאות מייבא
2902 block_history: חסימות פעילות
2903 moderator_history: חסימות שניתנו
2904 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2906 create_block: חסימת המשתמש הזה
2907 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2908 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2909 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2910 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2911 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2912 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2913 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2915 report: דיווח על המשתמש
2917 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2921 older: משתמשים ישנים יותר
2922 newer: משתמשים חדשים יותר
2925 two: נמצאו שני משתמשים
2926 many: נמצאו %{count} משתמשים
2927 other: נמצאו %{count} משתמשים
2928 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2929 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2930 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2931 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2932 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2935 heading: החשבון הושעה
2937 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2938 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2939 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2941 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2942 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2943 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2944 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2945 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2946 unknown_error: האימות נכשל
2948 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2949 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2951 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2952 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2955 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2956 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2957 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2958 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2960 title: לאשר הענקת תפקיד
2961 heading: לאשר הענקת תפקיד
2962 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2964 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2967 title: אישור שלילת תפקיד
2968 heading: אישור שלילת תפקיד
2969 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2971 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2975 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2976 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2978 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2981 title: יצירת חסימה של %{name}
2982 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2983 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2984 back: הצגת כל החסימות
2986 title: עריכת החסימה על %{name}
2987 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2988 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2989 show: הצגת החסימה הזאת
2990 back: הצגת כל החסימות
2992 block_expired: החסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2993 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2995 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2997 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2998 success: החסימה עודכנה.
3001 heading: רשימת חסימות משתמש
3002 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3004 title: ביטול החסימה על %{block_on}
3005 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
3006 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
3007 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
3008 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
3010 flash: החסימה הזאת בוטלה.
3012 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3013 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3014 empty: אין חסימות של %{name}.
3015 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3018 two: שתי חסימות פעילות
3019 many: '%{count} חסימות פעילות'
3020 other: '%{count} חסימות פעילות'
3022 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3024 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3025 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3026 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3027 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3032 many: '%{count} שעות'
3033 other: '%{count} שעות'
3037 many: '%{count} שעות'
3038 other: '%{count} שעות'
3042 many: '%{count} שבועות'
3043 other: '%{count} שבועות'
3047 many: '%{count} חודשים'
3048 other: '%{count} חודשים'
3052 many: '%{count} שנה'
3053 other: '%{count} שנים'
3055 title: חסימות של %{name}
3056 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3057 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3059 title: חסימות על־ידי %{name}
3060 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3061 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3063 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3064 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3065 created: 'תאריך היצירה:'
3066 duration: 'משך זמן:'
3072 reason: 'סיבה לחסימה:'
3074 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3076 not_revoked: (לא בוטלה)
3081 display_name: משתמש חסום
3085 revoker_name: בוטלה על־ידי
3086 older: חסימות ישנות יותר
3087 newer: חסימות חדשות יותר
3089 all_blocks: כל החסימות
3090 blocks_on_me: חסימות שלי
3091 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3092 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3093 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3094 block: לחסום את %{id}
3097 title: משתמשים מושתקים
3098 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3099 you_have_muted_n_users:
3100 one: השתקת משתמש אחד
3101 two: השתקת שני משתמשים
3102 many: השתקת %{count} משתמשים
3103 other: השתקת %{count} משתמשים
3104 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3105 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3106 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3110 muted_user: משתמש מושתק
3114 send_message: שליחת הודעה
3116 notice: השתקת את %{name}.
3117 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3119 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3120 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3123 title: הערות ותגובות של %{user}
3124 heading: הערות של %{user}
3125 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3126 subheading_submitted: שנשלחו
3127 subheading_commented: קיבלו תגובות
3132 created_at: 'יצירה:'
3133 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3135 title: 'הערה: %{id}'
3137 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3138 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3139 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3140 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3141 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3142 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3143 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3144 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3145 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3146 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3147 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3148 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3149 report: לדווח על ההערה הזאת
3150 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3154 reactivate: הפעלה מחדש
3155 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3157 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3158 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3159 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3161 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3162 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3165 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3166 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3177 short_link: קישור קצר
3178 geo_uri: URI גאוגרפי
3180 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3183 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3185 short_url: כתובת קצרה
3186 include_marker: לכלול סמן
3187 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3188 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3189 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3190 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3192 report_problem: דיווח על בעיה
3196 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3202 title: הצגת המיקום שלי
3204 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3205 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3206 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3207 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3209 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3210 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3211 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3212 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3215 cycle_map: מפת אופניים
3216 transport_map: מפת תחבורה
3217 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3223 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3224 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3226 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3227 make_a_donation: תרומה
3228 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3229 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3230 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3231 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3232 andy_allan: אנדי אלן
3233 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3234 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3235 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3237 edit_tooltip: עריכת המפה
3238 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3239 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3240 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3241 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3242 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3243 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3244 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3245 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3250 unsubscribe: ביטול מינוי
3252 unhide_comment: ביטול הסתרה
3253 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3257 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3258 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3259 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3260 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3261 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3262 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3263 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3264 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3265 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3269 distance_m: '%{distance} מ׳'
3270 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3272 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3273 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3275 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3276 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3277 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3278 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3279 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3280 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3281 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3282 לכיוון %{directions}
3283 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3284 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3285 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3287 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3288 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3289 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3291 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3292 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3293 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3294 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3295 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3296 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3297 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3298 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3299 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3300 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3301 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3302 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3303 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3304 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3305 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3306 לכיוון %{directions}
3307 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3308 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3309 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3311 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3312 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3313 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3314 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3315 onramp_left: להיצמד לימין
3316 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3317 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3318 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3319 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3320 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3321 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3322 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3323 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3324 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3325 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3326 destination_without_exit: הגעת ליעד
3327 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3328 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3329 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3330 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3331 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3333 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3350 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3351 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3352 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3354 directions_from: כיוונים מכאן
3355 directions_to: כיוונים הנה
3356 add_note: להוסיף הערה כאן
3357 show_address: להציג כתובת
3358 query_features: שאילתת ישויות
3359 centre_map: למרכז את המפה כאן
3365 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3366 heading: רשימת חיתוכים
3369 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3370 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3372 description: 'תיאור:'
3373 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3376 edit: עריכת ההסרה הזאת
3377 destroy: הסרת החיתוך הזה
3382 flash: השינויים שנשמרו.
3384 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3387 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3389 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3390 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3391 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3392 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})