1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 partners_title: Partnerid
20 longitude: Pikkuskraad
32 description: Kirjeldus
33 latitude: Laiuskraadid
34 longitude: Pikkuskraadid
42 description: Kirjeldus
43 display_name: Näita nime
44 email: E-posti aadress
49 changeset: Muutuskogum
50 changeset_tag: Muutuskogumi silt
52 diary_comment: Päeviku kommentaar
53 diary_entry: Päeviku sissekanne
60 old_node_tag: Sõlme vana silt
61 old_relation: Vana relatsioon
62 old_relation_member: Vana relatsioon
63 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
65 old_way_node: Joone vana sõlm
66 old_way_tag: Joone vana silt
68 relation_member: Relatsiooni liige
69 relation_tag: Relatsiooni silt
72 tracepoint: Jälje punkt
75 user_preference: Kasutaja eelistused
76 user_token: Kasutaja tunnus
84 changesetxml: Muutuskogumi XML
86 title: Muutuskogum %{id}
87 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
88 node: Sõlmed (%{count})
89 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
90 osmchangexml: osmChange XML
91 relation: Relatsioonid (%{count})
92 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
93 title: "Muutuskogum: %{id}"
94 way: Jooned (%{count})
95 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
97 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
98 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 entry: Relatsioon %{relation_name}
101 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
103 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
106 download_xml: Laadi alla XML
107 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108 in_changeset: Muutuskogum
109 no_comment: (kommentaare pole)
111 history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
112 title: "Sõlm: %{name}"
114 sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
116 changeset: muutuskogumit
118 relation: relatsiooni
121 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
122 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
123 closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
124 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
125 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
126 hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
128 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
129 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
130 open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
131 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
132 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
133 title: "Märkus: %{id}"
136 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
137 redaction: Redaktsioon %{id}
143 history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
145 title: "Relatsioon: %{name}"
147 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
153 load_data: Laadi andmed
154 loading: Laadin andmeid...
155 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
159 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
160 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
161 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
163 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
165 changeset: muutuskogumi
167 relation: relatsiooni
170 view_details: Vaata üksikasju
171 view_history: Vaata ajalugu
174 one: on osa joonest %{related_ways}
175 other: on osa joontest %{related_ways}
176 history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
178 title: "Joon: %{name}"
182 no_edits: (muudatused puuduvad)
183 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
184 changeset_paging_nav:
187 showing_page: Leht %{page}
192 saved_at: Salvestatud
195 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
196 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
197 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
198 load_more: Laadi veel
199 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
200 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
201 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
203 title_friend: Sõprade muutuskogumid
204 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
205 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
207 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
212 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
213 newer_comments: Uuemad kommentaarid
214 older_comments: Vanemad kommentaarid
218 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
220 hide_link: Peida see kommentaar
223 one: "%{count} kommentaar"
224 other: "%{count} kommentaari"
225 zero: Kommentaarid puuduvad
226 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
228 edit_link: Muuda seda sissekannet
229 hide_link: Peida see sissekanne
230 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
231 reply_link: Vasta sellele sissekandele
235 latitude: "Laiuskraad:"
237 longitude: "Pikkuskraad:"
238 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
239 save_button: Salvesta
241 title: Muuda päeviku sissekannet
242 use_map_link: kasuta kaarti
245 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
246 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
248 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
249 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
251 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
252 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
254 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
255 new: Uus päeviku sissekanne
256 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
257 newer_entries: Uuemad...
258 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
259 older_entries: Vanemad...
260 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
261 title: Kasutajate päevikud
262 title_friends: Sõprade päevikud
263 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
264 user_title: Kasutaja %{user} päevik
270 title: Uus päeviku sissekanne
272 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
273 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
274 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
276 leave_a_comment: Kommenteeri
278 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
279 save_button: Salvesta
280 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
281 user_title: Kasutaja %{user} päevik
283 default: Vaikimisi (praegu %{name})
285 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
288 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
291 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
294 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
297 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
298 area_to_export: Eksporditav ala
299 embeddable_html: Põimitav HTML
300 export_button: Ekspordi
301 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
303 format_to_export: Eksporditav vorming
304 image_size: Pildi suurus
308 manually_select: Vali käsitsi teine ala
309 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
312 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
314 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
317 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
319 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMap'i wikis
326 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
327 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
343 other: umbes %{count}km
346 more_results: Veel tulemusi
347 no_results: Ei leidnud midagi
350 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
351 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
352 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
353 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
354 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
355 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
356 search_osm_nominatim:
358 level10: Linnajao piir
360 level4: Osariigi piir
361 level5: Regiooni piir
362 level6: Maakonna piir
368 helipad: Kopteriväljak
369 taxiway: Ruleerimisrada
374 arts_centre: Kunstikeskus
377 auditorium: Auditoorium
381 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
382 bicycle_rental: Jalgrattarent
384 bureau_de_change: Rahavahetus
385 bus_station: Bussijaam
390 charging_station: Laadimisjaam
394 courthouse: Kohtuhoone
395 crematorium: Krematoorium
399 drinking_water: Joogivesi
400 driving_school: Autokool
402 emergency_phone: Hädaabi telefon
404 ferry_terminal: Praamiterminal
405 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
406 fire_station: Tuletõrjedepoo
411 health_centre: Tervisekeskus
414 hunting_stand: Jahikantsel
416 kindergarten: Lasteaed
420 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
422 nursing_home: Hooldekodu
425 parking: Parkimisplats
427 place_of_worship: Pühapaik
430 post_office: Postkontor
434 reception_area: Vastuvõtt
435 recycling: Jäätmekäitluspunkt
437 retirement_home: Vanadekodu
443 supermarket: Supermarket
445 telephone: Üldkasutatav telefon
449 vending_machine: Müügiautomaat
450 veterinary: Loomakliinik
451 waste_basket: Prügikast
453 youth_centre: Noortekeskus
455 administrative: Halduspiir
456 national_park: Rahvuspark
466 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
467 phone: Hädaabi telefon
470 bus_stop: Bussipeatus
472 cycleway: Jalgrattatee
473 emergency_access_point: Hädaabi punkt
476 living_street: Õueala
477 milestone: Verstapost
480 pedestrian: Jalakäijatele tee
483 raceway: Võidusõidurada
485 secondary: Tugimaantee
486 speed_camera: Kiiruskaamera
488 street_lamp: Tänavavalgusti
489 tertiary: Kohalik maantee
490 unsurfaced: Katteta tee
492 battlefield: Lahinguväli
493 boundary_stone: Piirikivi
497 citywalls: Linnamüürid
504 monument: Mälestusmärk
508 wayside_cross: Teeäärne rist
509 wayside_shrine: Teeäärne altar
516 industrial: Tööstuspiirkond
520 nature_reserve: Looduskaitseala
525 recreation_ground: Puhkeala
527 residential: Elamurajoon
528 vineyard: Viinamarjaistandus
532 fishing: Kalapüügipiirkond
534 golf_course: Golfiväljak
536 miniature_golf: Minigolf
537 nature_reserve: Looduskaitseala
540 playground: Mänguväljak
543 sports_centre: Spordikeskus
549 airfield: Sõjaväe lennuväli
558 cave_entrance: Koopa sissepääs
610 abandoned: Ülesvõetud raudtee
611 construction: Ehitusjärgus raudtee
612 funicular: Köisraudtee
614 historic_station: Ajalooline raudteejaam
615 junction: Raudtee ülekäigukoht
616 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617 light_rail: Kergraudtee
618 miniature: Miniatuurraudtee
619 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
620 platform: Raudteeperroon
621 spur: Raudtee harutee
625 subway_entrance: Metroo sissepääs
628 tram_stop: Trammipeatus
630 antiques: Antikvariaat
634 car_repair: Autoparandus
637 computer: Arvutikauplus
638 copyshop: Paljunduskoda
639 cosmetics: Kosmeetikapood
640 department_store: Kaubamaja
641 dry_cleaning: Keemiline puhastus
642 electronics: Elektroonikapood
647 funeral_directors: Matusebüroo
650 garden_centre: Aianduskeskus
654 hardware: Rauakauplus
655 insurance: Kindlustus
660 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
661 motorcycle: Mootorrattapood
667 shopping_centre: Kaubanduskeskus
669 supermarket: Supermarket
671 travel_agency: Reisiagentuur
675 attraction: Turismiatraktsioon
676 bed_and_breakfast: Kodumajutus
677 camp_site: Laagriplats
678 guest_house: Külalistemaja
681 information: informatsioon
684 picnic_site: piknikuplats
685 theme_park: Teemapark
687 viewpoint: Vaatepunkt
695 mineral_spring: Mineraalvee allikas
707 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
710 cycle_map: Rattakaart
712 transport_map: Transpordikaart
716 notes: Kaardi märkused
717 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
720 title: Näita minu asukohta
727 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
729 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
731 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
734 reactivate: Aktiveeri uuesti
738 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
739 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
744 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
745 include_marker: Lisa marker
748 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
753 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
754 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
755 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
756 edit_tooltip: Muuda kaarti
759 community_blogs: Kogukonna blogid
760 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
761 copyright: Autoriõigused
763 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
765 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
767 export_data: Andmete eksportimine
768 foundation: Sihtasutus
769 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
770 gps_traces: GPS rajad
771 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
775 intro_2_create_account: loo oma konto
777 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
779 alt_text: OpenStreetMapi logo
783 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
784 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
785 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
786 partners_bytemark: Bytemark Hosting
787 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
788 partners_ic: Imperial College London
789 partners_partners: partnerid
790 partners_ucl: UCL VR Centre
792 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
793 start_mapping: Alusta kaardistamist
794 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
795 user_diaries: Kasutajate päevikud
796 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
799 english_link: ingliskeelse originaali
800 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
801 title: Info selle tõlke kohta
803 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
804 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
805 title_html: Autoriõigused ja litsents
807 mapping_link: alustada kaardistamist
808 native_link: eestikeelse versiooni
809 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
810 title: Sellest lehest
813 deleted: Sõnum kustutatud
817 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
818 my_inbox: Minu postkast
820 one: "%{count} uus kiri"
821 other: "%{count} uut kirja"
822 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
824 one: "%{count} vana kiri"
825 other: "%{count} vana kirja"
826 outbox: Saadetud kirjad
827 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
829 title: Saabunud kirjad
831 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
832 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
834 delete_button: Kustuta
835 read_button: Märgi loetuks
837 unread_button: Märgi mitteloetuks
839 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
841 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
842 message_sent: Sõnum saadetud
844 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
848 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
849 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
850 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
853 inbox: saabunud kirjad
855 one: Sul on %{count} saadetud kiri
856 other: Sul on %{count} saadetud kirja
857 my_inbox: "%{inbox_link}"
858 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
859 outbox: saadetud sõnumid
860 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
862 title: Saadetud sõnumid
872 unread_button: Märgi mitteloetuks
873 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
875 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
876 sent_message_summary:
877 delete_button: Kustuta
880 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
881 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
882 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
883 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
884 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
885 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
886 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
887 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
891 ago_html: "%{when} tagasi"
894 description: Kirjeldus
895 heading: Kasutaja %{user} märkused
897 last_changed: Viimati muudetud
898 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
899 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
901 title: OpenStreetMap märkused
903 diary_comment_notification:
904 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
905 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
906 hi: Tere, %{to_user}!
907 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
909 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
911 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
913 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
915 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
917 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
919 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
920 had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
921 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
922 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
924 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
925 and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
927 failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
928 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
929 more_info_2: "neid vältida leiab:"
930 subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
933 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
934 subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
935 with_description: ", mille kirjeldus on"
936 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
938 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
940 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
942 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
944 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
946 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
947 message_notification:
948 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
949 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
950 hi: Tere, %{to_user},
951 note_comment_notification:
952 anonymous: Anonüümne kasutaja
954 commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
955 subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
956 subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
957 your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
959 commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
960 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
961 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
962 your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
963 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
966 commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
967 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
968 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
969 your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
971 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
972 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
974 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap'i"
975 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
978 allow_write_api: muuda kaarti.
980 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
982 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
983 verification: Kontrollkood on %{code}.
987 title: Redigeeri oma rakendust
989 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
990 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
991 allow_write_api: muuta kaarti.
992 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
993 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
994 allow_write_notes: muuta märkuseid.
995 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
997 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
999 url: Põhirakenduse URL
1001 application: Rakenduse nimi
1002 issued_at: Väljastatud
1003 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1004 my_apps: Minu klientrakendused
1005 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1006 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1007 register_new: Registreeri oma rakendus
1008 registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1010 title: Minu OAuth seaded
1013 title: Registreeri uus rakendus
1015 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1017 confirm: Kas oled kindel?
1018 delete: Kustuta klient
1019 edit: Muuda üksikasju
1022 description: Kirjeldus
1024 description: Kirjeldus
1026 confirm: Kas oled kindel?
1027 description: "Kirjeldus:"
1030 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1031 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1032 user_page_link: kasutajaleht
1034 createnote: Lisa märkus
1035 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1037 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1039 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1047 - Lennujaama perroon
1049 bridge: Must ümbris = sild
1051 brownfield: Ehitusmaa
1052 building: Märkimisväärne hoone
1057 centre: Spordikeskus
1058 commercial: Äripiirkond
1062 construction: Ehitatavad teed
1063 cycleway: Jalgrattatee
1064 destination: Üksnes läbisõiduks
1065 farm: Põllumajanduslik maa
1067 forest: Tulundusmets
1070 industrial: Tööstuspiirkond
1074 military: Sõjaväe kasutuses
1077 permissive: Pääs ainult lubadega
1079 primary: Põhimaantee
1080 private: Üksnes omanikule
1082 reserve: Looduskaitseala
1083 resident: Elamurajoon
1084 retail: Kaubanduspiirkond
1091 secondary: Tugimaantee
1092 station: Raudteejaam
1097 tourist: Turismimagnet
1102 trunk: Esimese klassi tee
1103 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1104 unclassified: Klassifitseerimata tee
1105 unsurfaced: Katteta tee
1108 alt: Alternatiivne tekst
1109 first: Esimene kirje
1111 headings: Pealkirjad
1114 ordered: Nummerdatud loetelu
1116 subheading: Alapealkiri
1118 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1119 unordered: Nummerdamata loetelu
1127 where_am_i: Kus ma olen?
1128 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1131 search_results: Otsingu tulemused
1134 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1137 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1139 description: "Kirjeldus:"
1140 download: laadi alla
1142 filename: "Failinimi:"
1146 save_button: Salvesta muudatused
1147 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1149 tags_help: komaga eraldatud
1150 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1151 visibility: "Nähtavus:"
1152 visibility_help: Mida see tähendab?
1154 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1155 public_traces: Avalikud GPS rajad
1156 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1157 your_traces: Sinu GPS rajad
1159 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1161 count_points: "%{count} punkti"
1163 edit_map: Redigeeri kaarti
1164 identifiable: TUVASTATAV
1165 map: asukoht kaardil
1170 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1171 view_map: Vaata kaarti
1173 description: "Kirjeldus:"
1176 tags_help: komaga eraldatud
1177 upload_button: Laadi üles
1178 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1179 visibility: "Nähtavus:"
1180 visibility_help: mida see tähendab?
1182 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1183 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1184 upload_trace: Lisa GPS-rada
1188 newer: Uuemad jäljed
1189 older: Vanemad jäljed
1190 showing_page: Leht %{page}
1192 delete_track: Kustuta see jälg
1193 description: "Kirjeldus:"
1194 download: laadi alla
1196 edit_track: Muuda seda rada
1197 filename: "Failinimi:"
1203 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1205 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1206 uploaded: "Üles laaditud:"
1207 visibility: "Nähtavus:"
1211 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1212 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1213 heading: "Kaastöö tingimused:"
1214 link text: Mis see on?
1215 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1216 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1217 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1218 delete image: Eemalda praegune pilt
1219 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1220 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1222 gravatar: Kasuta Gravatari
1223 link text: mis see on?
1224 home location: "Kodu asukoht:"
1226 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1227 keep image: Säilitada praegune pilt
1228 latitude: "Laiuskraadid:"
1229 longitude: "Pikkuskraadid:"
1230 my settings: Minu seaded
1231 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1232 new image: Lisa pilt
1233 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1235 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1236 link text: mis see on?
1238 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1239 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1240 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1242 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1243 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1244 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1245 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1246 enabled link text: Mis see on?
1247 heading: "Avalikud seaded:"
1248 public editing note:
1249 heading: Avalik toimetamine
1250 replace image: Asenda praegune pilt
1251 return to profile: Tagasi profiili juurde
1252 save changes button: Salvesta muudatused
1253 title: Redigeeri kasutajakontot
1254 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1256 already active: See konto on juba kinnitatud.
1258 heading: Kontrolli oma e-posti.
1259 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1262 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1263 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1264 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1266 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1268 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1270 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1272 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1273 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1275 hide: Peida valitud Kasutajad
1277 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1278 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1279 summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1280 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1283 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1284 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1286 login_button: Logi sisse
1287 lost password link: Salasõna ununes?
1288 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1289 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1290 openid: "%{logo} OpenID:"
1293 title: Logi sisse OpenID abil
1295 register now: "Registreeru:"
1296 remember: "Jäta mind meelde:"
1297 title: Sisselogimise leht
1298 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1299 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1300 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1302 heading: Välju OpenStreetMap -st
1303 logout_button: Logi välja
1306 email address: "E-posti aadress:"
1307 heading: Parool ununenud?
1308 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1309 new password button: Saada mulle uus salasõna
1310 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1311 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1312 title: Unustatud salasõna
1314 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1315 button: Lisa sõbraks
1316 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1317 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1318 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1321 header: Vaba ja muudetav
1322 html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1323 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1324 confirm password: "Kinnita parool:"
1325 continue: Registreeru
1326 display name: "Kuvatav nimi:"
1327 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1328 email address: "E-posti aadress:"
1329 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1330 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1331 openid: "%{logo} OpenID:"
1332 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1333 password: "Uus parool:"
1334 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1335 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1336 title: Registreerumine
1337 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1339 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1340 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1341 title: Sellist kasutajat ei ole
1344 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1345 your location: Sinu asukoht
1347 button: Eemalda sõprade hulgast
1348 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1349 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1350 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1352 confirm password: "Kinnita parool:"
1353 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1354 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1356 reset: Lähtesta parool
1357 title: Lähtesta parool
1359 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1361 body: "<p>\n Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1362 heading: Konto peatatud
1363 title: Konto peatatud
1364 webmaster: Veebiülem
1367 consider_pd_why: mis see on?
1369 heading: "Kaastöötingimused:"
1373 rest_of_world: Muu maailm
1374 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1375 title: "Kaastöötingimused:"
1377 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1378 add as friend: lisa sõbraks
1379 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1380 comments: kommentaarid
1382 create_block: blokeeri see kasutaja
1383 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1384 ct status: "Kaastöötingimused:"
1385 delete_user: kustuta see kasutaja
1386 description: Kirjeldus
1389 email address: "E-posti aadress:"
1390 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1391 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1392 hide_user: peida see kasutaja
1393 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1394 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1395 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1396 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1397 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1398 my comments: Minu kommentaarid
1399 my diary: Minu päevik
1400 my edits: Minu muutmised
1401 my notes: Minu märkused
1402 my profile: Minu profiil
1403 my settings: Minu seadistused
1404 my traces: Minu jäljelogid
1405 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1406 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1407 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1408 new diary entry: uus päevikusissekanne
1409 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1410 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1412 oauth settings: oauth seaded
1413 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1415 administrator: See kasutaja on administraator
1416 moderator: See kasutaja on moderaator
1417 send message: Saada sõnum
1418 settings_link_text: seaded
1419 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1422 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1423 user location: Kasutaja asukoht
1424 your friends: Sinu sõbrad
1427 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1429 time_future: Lõppeb %{time}.
1430 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1431 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1433 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1435 confirm: Oled Sa kindel?
1439 reason: Blokeerimise põhjus
1441 showing_page: Leht %{page}
1443 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1444 confirm: Oled Sa kindel?
1446 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1450 time_future: Lõpeb %{time}
1451 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1454 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1455 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1456 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1457 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1459 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1461 heading: Kinnita rolli andmine
1462 title: Kinnita rolli andmine
1464 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli "% {role}'?
1466 heading: Kinnita rolli tühistamine
1467 title: Kinnita rolli tühistamine
1469 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMap'i, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1470 title: Tere tulemast!