]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge branch 'pull/3024'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: WindEwriX
82 # Author: Wirbel78
83 # Author: XAN
84 # Author: XnL
85 # Author: Yuri Nazarov
86 # Author: Yurik
87 # Author: Yuryleb
88 # Author: Zverik
89 # Author: Александр Сигачёв
90 # Author: Владимир К
91 # Author: Дмитрий
92 # Author: Дмитрий Нестеров
93 # Author: Сrower
94 ---
95 ru:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Выберите файл
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Сохранить
105       diary_entry:
106         create: Опубликовать
107         update: Обновить
108       issue_comment:
109         create: Добавить комментарий
110       message:
111         create: Отправить
112       client_application:
113         create: Зарегистрироваться
114         update: Обновить
115       redaction:
116         create: Создание исправления
117         update: Сохранить исправление
118       trace:
119         create: Передать на сервер
120         update: Сохранить изменения
121       user_block:
122         create: Создать блокировку
123         update: Обновить блокировку
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
128         email_address_not_routable: не маршрутизирован
129     models:
130       acl: Список контроля доступа
131       changeset: Пакет правок
132       changeset_tag: Тег пакета правок
133       country: Страна
134       diary_comment: Комментарий к дневнику
135       diary_entry: Запись в дневнике
136       friend: Друг
137       issue: Задача
138       language: Язык
139       message: Сообщение
140       node: Точка
141       node_tag: Тег точки
142       notifier: Уведомитель
143       old_node: Старая точка
144       old_node_tag: Старый тег точки
145       old_relation: Старое отношение
146       old_relation_member: Старый участник отношения
147       old_relation_tag: Старый тег отношения
148       old_way: Старая линия
149       old_way_node: Старая точка линии
150       old_way_tag: Старый тег линии
151       relation: Отношение
152       relation_member: Участник отношения
153       relation_tag: Тег отношения
154       report: Отчёт
155       session: Сессия
156       trace: Маршрут
157       tracepoint: Точка маршрута
158       tracetag: Тег маршрута
159       user: Пользователь
160       user_preference: Настройки пользователя
161       user_token: Токен пользователя
162       way: Линия
163       way_node: Точка линии
164       way_tag: Тег линии
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Имя (Обязательно)
168         url: Url приложения (обязательно)
169         callback_url: Callback URL
170         support_url: URL пользовательской поддержки
171         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
172         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
173         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
174           друзей
175         allow_write_api: редактировать карту
176         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
177         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
178         allow_write_notes: исправлять заметки
179       diary_comment:
180         body: Текст
181       diary_entry:
182         user: Пользователь
183         title: Тема
184         latitude: Широта
185         longitude: Долгота
186         language: Язык
187       friend:
188         user: Пользователь
189         friend: Друг
190       trace:
191         user: Пользователь
192         visible: Видимость
193         name: Название файла
194         size: Размер
195         latitude: Широта
196         longitude: Долгота
197         public: Публичный
198         description: Описание
199         gpx_file: Загрузить GPX-файл
200         visibility: 'Видимость:'
201         tagstring: 'Теги:'
202       message:
203         sender: Отправитель
204         title: Тема
205         body: Текст
206         recipient: Получатель
207       report:
208         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
209         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
210       user:
211         email: Адрес электронной почты
212         active: Активен
213         display_name: Отображаемое имя
214         description: Описание
215         languages: Языки
216         pass_crypt: Пароль
217         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
218     help:
219       trace:
220         tagstring: через запятую
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: около часа назад
225         other: около %{count} часов назад
226       about_x_months:
227         one: около месяца назад
228         other: около %{count} месяцев назад
229       about_x_years:
230         one: около года назад
231         other: около %{count} лет назад
232       almost_x_years:
233         one: почти год назад
234         other: почти %{count} лет назад
235       half_a_minute: полминуты назад
236       less_than_x_seconds:
237         one: менее секунды назад
238         other: менее %{count} секунд назад
239       less_than_x_minutes:
240         one: менее минуты назад
241         other: менее %{count} минут назад
242       over_x_years:
243         one: более года назад
244         other: более %{count} лет назад
245       x_seconds:
246         one: '%{count} секунда назад'
247         few: '%{count} секунды назад'
248         many: '%{count} секунд назад'
249         other: '%{count} секунд назад'
250       x_minutes:
251         one: '%{count} минута назад'
252         few: '%{count} минуты назад'
253         many: '%{count} минут назад'
254         other: '%{count} минут назад'
255       x_days:
256         one: '%{count} день назад'
257         few: '%{count} дня назад'
258         many: '%{count} дней назад'
259         other: '%{count} дней назад'
260       x_months:
261         one: 1 месяц назад
262         few: '%{count} месяца назад'
263         other: '%{count} месяцев назад'
264       x_years:
265         one: 1 год назад
266         few: '%{count} года назад'
267         other: '%{count} лет назад'
268   editor:
269     default: По умолчанию (назначен %{name})
270     potlatch:
271       name: Potlatch 1
272       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
273     id:
274       name: iD
275       description: iD (редактор в браузере)
276     potlatch2:
277       name: Potlatch 2
278       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
279     remote:
280       name: Дистанционное управление
281       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
282   auth:
283     providers:
284       none: Отсутствует
285       openid: OpenID
286       google: Google
287       facebook: Facebook
288       windowslive: Windows Live
289       github: GitHub
290       wikipedia: Википедия
291   api:
292     notes:
293       comment:
294         opened_at_html: Создана %{when}
295         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
296         commented_at_html: Обновлена %{when}
297         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
298         closed_at_html: Обработана %{when}
299         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
300         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
301         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
302       rss:
303         title: Заметки OpenStreetMap
304         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
305           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
306         description_item: RSS-поток заметки %{id}
307         opened: новая заметка (около %{place})
308         commented: новый комментарий (около %{place})
309         closed: закрытая заметка (около %{place})
310         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
311       entry:
312         comment: Комментарий
313         full: Полный текст
314   browse:
315     created: Создано
316     closed: Закрыто
317     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
318     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
319     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
320     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
321     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
322       %{user}
323     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
324     version: Версия
325     in_changeset: Пакет правок
326     anonymous: аноним
327     no_comment: (комментарий отсутствует)
328     part_of: Участвует в
329     download_xml: Скачать XML
330     view_history: Посмотреть историю
331     view_details: Подробнее
332     location: 'Географическое положение:'
333     changeset:
334       title: 'Пакет правок: %{id}'
335       belongs_to: Автор
336       node: Точки (%{count})
337       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
338       way: Линии (%{count})
339       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
340       relation: Отношения (%{count})
341       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
342       comment: Комментарии (%{count})
343       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       changesetxml: XML пакета правок
346       osmchangexml: osmChange XML
347       feed:
348         title: Пакет правок %{id}
349         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
350       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
351       discussion: Обсуждение
352       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
353         правок будет закрыт.
354     node:
355       title_html: 'Точка: %{name}'
356       history_title_html: 'История точки: %{name}'
357     way:
358       title_html: 'Линия: %{name}'
359       history_title_html: 'История линии: %{name}'
360       nodes: Точки
361       also_part_of_html:
362         one: содержится в линии %{related_ways}
363         other: содержится в линиях %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Отношение: %{name}'
366       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
367       members: Участники
368     relation_member:
369       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
370       type:
371         node: Точка
372         way: Линия
373         relation: Отношение
374     containing_relation:
375       entry_html: Отношение %{relation_name}
376       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Не найдено
379       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
380       type:
381         node: точка
382         way: линия
383         relation: отношение
384         changeset: пакет правок
385         note: заметка
386     timeout:
387       title: Тайм-аут ошибка
388       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
389         для извлечения.
390       type:
391         node: точки
392         way: линии
393         relation: отношения
394         changeset: пакета правок
395         note: заметка
396     redacted:
397       redaction: Исправление %{id}
398       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
399         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
400       type:
401         node: точка
402         way: линия
403         relation: отношение
404     start_rjs:
405       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
406         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
407       load_data: Загрузить данные
408       loading: Загрузка...
409     tag_details:
410       tags: Теги
411       wiki_link:
412         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
413         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
414       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
415       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
416       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
417       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
418       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
419     note:
420       title: 'Заметка: %{id}'
421       new_note: Новая заметка
422       description: Описание
423       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
424       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
425       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
426       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       report: Сообщить об этой заметке
436     query:
437       title: Что здесь?
438       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
439       nearby: Ближайшие объекты
440       enclosing: Окружающие объекты
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следующая →
445       previous: ← Предыдущая
446     changeset:
447       anonymous: Аноним
448       no_edits: (нет правок)
449       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
450     changesets:
451       id: ID
452       saved_at: Завершено
453       user: Пользователь
454       comment: Комментарий
455       area: Область
456     index:
457       title: Пакеты правок
458       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
459       title_friend: Пакеты правок друзей
460       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
461       empty: Пакеты правок не найдены.
462       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
463       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
464       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
465       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
466       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
467       load_more: Загрузить ещё
468     timeout:
469       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
470         много времени для извлечения.
471   changeset_comments:
472     comment:
473       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
474       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
475     comments:
476       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
477     index:
478       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
479       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
480     timeout:
481       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
482         много времени для извлечения.
483   diary_entries:
484     new:
485       title: Новая запись в дневнике
486     form:
487       location: Местоположение
488       use_map_link: Использовать карту
489     index:
490       title: Дневники
491       title_friends: Дневники друзей
492       title_nearby: Дневники соседних участников
493       user_title: Дневник пользователя %{user}
494       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
495       new: Новая запись в дневнике
496       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
497       my_diary: Мой дневник
498       no_entries: Нет записей в дневнике
499       recent_entries: Недавние записи в дневнике
500       older_entries: Более старые записи
501       newer_entries: Более новые записи
502     edit:
503       title: Редактировать запись дневника
504       marker_text: Место написания заметки
505     show:
506       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
507       user_title: Дневник пользователя %{user}
508       leave_a_comment: Оставить комментарий
509       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
510       login: Представиться
511     no_such_entry:
512       title: Нет такой записи в дневнике
513       heading: Нет записи с номером %{id}
514       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
515         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
516     diary_entry:
517       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
518       comment_link: Оставить комментарий
519       reply_link: Написать автору
520       comment_count:
521         few: '%{count} комментария'
522         one: '%{count} комментарий'
523         zero: Нет комментариев
524         other: '%{count} комментариев'
525       edit_link: Изменить запись
526       hide_link: Скрыть эту запись
527       unhide_link: Отобразить эту запись
528       confirm: Подтвердить
529       report: Сообщить об этой записи
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
532       hide_link: Скрыть этот комментарий
533       unhide_link: Отобразить этот комментарий
534       confirm: Подтвердить
535       report: Сообщить об этом комментарии
536     location:
537       location: 'Место:'
538       view: Просмотр
539       edit: Правка
540     feed:
541       user:
542         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
543         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
544       language:
545         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
546         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
547           %{language_name}
548       all:
549         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
550         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
551     comments:
552       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
553       post: Сообщение
554       when: Когда
555       comment: Комментарий
556       newer_comments: Более новые комментарии
557       older_comments: Более старые комментарии
558   friendships:
559     make_friend:
560       heading: Добавить %{user} в друзья?
561       button: Добавить в друзья
562       success: '%{name} теперь ваш друг!'
563       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
564       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
565     remove_friend:
566       heading: Удалить %{user} из друзей?
567       button: Удалить из друзей
568       success: '%{name} удалён из друзей.'
569       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
570   geocoder:
571     search:
572       title:
573         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
574         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
575         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
576           Nominatim</a>
577         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
578         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
579           Nominatim</a>
580         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
581     search_osm_nominatim:
582       prefix:
583         aerialway:
584           cable_car: Канатная дорога
585           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
586           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
587           gondola: Канатная дорога
588           platter: Бугельный подъёмник
589           pylon: Опора линии электропередач
590           station: Станция канатного подъёмника
591           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
592         aeroway:
593           aerodrome: Аэродром
594           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
595           apron: Перрон
596           gate: Выход на посадку
597           hangar: Ангар
598           helipad: Вертолётная площадка
599           holding_position: Место ожидания
600           parking_position: Позиция парковки
601           runway: Взлётно-посадочная полоса
602           taxiway: Рулёжная дорожка
603           terminal: Терминал
604           windsock: Ветроуказатель
605         amenity:
606           animal_shelter: Приют для животных
607           arts_centre: Центр искусств
608           atm: Банкомат
609           bank: Банк
610           bar: Бар
611           bbq: Барбекю
612           bench: Скамья
613           bicycle_parking: Велопарковка
614           bicycle_rental: Прокат велосипедов
615           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
616           biergarten: Пивная на открытом воздухе
617           blood_bank: Банк крови
618           boat_rental: Прокат лодок
619           brothel: Бордель
620           bureau_de_change: Обмен валют
621           bus_station: Автобусная станция
622           cafe: Кафе
623           car_rental: Аренда автомобилей
624           car_sharing: Каршаринг
625           car_wash: Автомойка
626           casino: Казино
627           charging_station: Станция зарядки электромобилей
628           childcare: Служба ухода за детьми
629           cinema: Кинотеатр
630           clinic: Поликлиника
631           clock: Часы
632           college: Колледж
633           community_centre: Общественный центр
634           conference_centre: Конференц-центр
635           courthouse: Суд
636           crematorium: Крематорий
637           dentist: Стоматология
638           doctors: Врач
639           drinking_water: Питьевая вода
640           driving_school: Автошкола
641           embassy: Посольство
642           fast_food: Фаст-фуд
643           ferry_terminal: Паромная станция
644           fire_station: Пожарная станция
645           food_court: Ресторанный дворик
646           fountain: Фонтан
647           fuel: Заправка
648           gambling: Игорный дом
649           grave_yard: Место захоронения
650           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
651           hospital: Госпиталь
652           hunting_stand: Охотничья вышка
653           ice_cream: Мороженое
654           internet_cafe: Интернет кафе
655           kindergarten: Детский сад
656           language_school: Языковая школа
657           library: Библиотека
658           loading_dock: Загрузочный док
659           love_hotel: Отель любви
660           marketplace: Рынок
661           monastery: Монастырь
662           money_transfer: Перевод денег
663           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
664           music_school: Музыкальная школа
665           nightclub: Ночной клуб
666           nursing_home: Дом престарелых
667           parking: Стоянка
668           parking_entrance: Въезд на стоянку
669           parking_space: Парковка
670           payment_terminal: Платежный терминал
671           pharmacy: Аптека
672           place_of_worship: Место поклонения
673           police: Полиция
674           post_box: Почтовый ящик
675           post_office: Почтовое отделение
676           prison: Тюрьма
677           pub: Паб
678           public_bath: Общественная баня
679           public_building: Общественное здание
680           recycling: Место утилизации
681           restaurant: Ресторан
682           school: Школа
683           shelter: Укрытие
684           shower: Душ
685           social_centre: Общественный центр
686           social_facility: Социальное учреждение
687           studio: Студия
688           swimming_pool: Бассейн
689           taxi: Такси
690           telephone: Телефон
691           theatre: Театр
692           toilets: Туалет
693           townhall: Городская администрация
694           university: Университет
695           vending_machine: Торговый автомат
696           veterinary: Ветеринарная клиника
697           village_hall: Общественный центр
698           waste_basket: Урна
699           waste_disposal: Мусорный бак
700           water_point: Набор воды
701         boundary:
702           administrative: Административная граница
703           census: Граница переписного участка
704           national_park: Национальный парк
705           protected_area: Охраняемая территория
706         bridge:
707           aqueduct: Акведук
708           boardwalk: Тротуар
709           suspension: Подвесной мост
710           swing: Поворотный мост
711           viaduct: Виадук
712           "yes": Мост
713         building:
714           apartments: Квартиры
715           bungalow: Бунгало
716           cabin: Хижина
717           chapel: Часовня
718           church: Церковь
719           commercial: Офисное здание
720           construction: Строящееся здание
721           dormitory: Общежитие
722           farm: Ферма
723           garage: Гараж
724           garages: Гаражи
725           hangar: Ангар
726           hospital: Здание больницы
727           hotel: Гостиница
728           house: Дом
729           industrial: Промышленное здание
730           kindergarten: Детский сад
731           manufacture: Промышленное здание
732           office: Офисное здание
733           public: Общественное здание
734           residential: Жилой дом
735           retail: Здание на продажу
736           roof: Крыша
737           ruins: Разрушенное здание
738           school: Здание школы
739           shed: Сарай
740           temple: Здание храма
741           terrace: Здание с террасой
742           train_station: Железнодорожный вокзал
743           university: Университет
744           warehouse: Склад
745           "yes": Здание
746         club:
747           sport: Спортивный клуб
748           "yes": Клуб
749         craft:
750           brewery: Пивоварня
751           carpenter: Плотник
752           electrician: Электрик
753           gardener: Садовник
754           painter: Художник
755           photographer: Фотограф
756           plumber: Сантехник
757           sawmill: Лесопилка
758           shoemaker: Сапожник
759           tailor: Портной
760           "yes": Мастерская
761         emergency:
762           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
763           assembly_point: Место сбора
764           defibrillator: Дефибриллятор
765           landing_site: Место аварийной посадки
766           phone: Телефон экстренной связи
767           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
768           "yes": Для экстренных служб
769         highway:
770           abandoned: Заброшенная дорога
771           bridleway: Дорожка для верховой езды
772           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
773           bus_stop: Автобусная остановка
774           construction: Ремонт/строительство дороги
775           corridor: Проход через здание
776           cycleway: Велодорожка
777           elevator: Лифт
778           emergency_access_point: Пункт первой помощи
779           footway: Тротуар
780           ford: Брод
781           give_way: Знак "Уступи дорогу"
782           living_street: Жилая улица
783           milestone: Километровый столб
784           motorway: Автомагистраль
785           motorway_junction: Перекрёсток
786           motorway_link: Развязка на автомагистрали
787           passing_place: Разъездной путь
788           path: Тропа
789           pedestrian: Пешеходная улица
790           platform: Платформа
791           primary: Главная дорога
792           primary_link: Главная дорога
793           proposed: Проектируемая дорога
794           raceway: Гоночная трасса
795           residential: Улица
796           rest_area: Зона отдыха
797           road: Дорога
798           secondary: Второстепенная дорога
799           secondary_link: Второстепенная дорога
800           service: Проезд
801           services: Придорожный сервис
802           speed_camera: Камера контроля скорости
803           steps: Лестница
804           stop: Знак остановки
805           street_lamp: Уличный фонарь
806           tertiary: Дорога третьего класса
807           tertiary_link: Дорога третьего класса
808           track: Просёлочная дорога
809           traffic_signals: Светофор
810           trunk: Трасса
811           trunk_link: Развязка
812           turning_loop: Дорога для разворота
813           unclassified: Дорога местного значения
814           "yes": Дорога
815         historic:
816           archaeological_site: Раскопки
817           battlefield: Поле боя
818           boundary_stone: Пограничный камень
819           building: Историческое здание
820           bunker: Бункер
821           castle: Крепость
822           church: Церковь
823           city_gate: Городские ворота
824           citywalls: Исторические укрепления
825           fort: Форт
826           heritage: Объект культурного наследия
827           house: Дом
828           manor: Поместье
829           memorial: Памятник
830           mine: Рудник
831           mine_shaft: Шахтный ствол
832           monument: Монумент
833           roman_road: Римская дорога
834           ruins: Развалины
835           stone: Камень
836           tomb: Могила
837           tower: Башня
838           wayside_cross: Придорожный крест
839           wayside_shrine: Придорожная святыня
840           wreck: Остов судна
841           "yes": Памятное место
842         junction:
843           "yes": Перекрёсток
844         landuse:
845           allotments: Садоводство
846           basin: Водоём
847           brownfield: Расчистка под застройку
848           cemetery: Кладбище
849           commercial: Офисная территория
850           conservation: Заповедник
851           construction: Стройка
852           farm: Ферма
853           farmland: Сельхозугодья
854           farmyard: Сельхоздворы
855           forest: Лесное хозяйство
856           garages: Гаражи
857           grass: Трава
858           greenfield: Неосвоенная территория
859           industrial: Промышленный район
860           landfill: Свалка
861           meadow: Луг
862           military: Военная территория
863           mine: Шахта
864           orchard: Фруктовый сад
865           quarry: Карьер
866           railway: Железная дорога
867           recreation_ground: Зона отдыха
868           reservoir: Водохранилище
869           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
870           residential: Жилой район
871           retail: Торговая территория
872           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
873           vineyard: Виноградник
874           "yes": Землепользование
875         leisure:
876           beach_resort: Пляж с насаждениями
877           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
878           common: Общественно-доступная земля
879           dog_park: Площадка для собак
880           firepit: Место для костра
881           fishing: Рыбалка
882           fitness_centre: Фитнес-центр
883           fitness_station: Тренажёр
884           garden: Сад
885           golf_course: Поле для гольфа
886           horse_riding: Конная база
887           ice_rink: Каток
888           marina: Пристань
889           miniature_golf: Минигольф
890           nature_reserve: Заповедник
891           park: Парк
892           pitch: Спортивная площадка
893           playground: Детская игровая площадка
894           recreation_ground: Зона отдыха
895           resort: Курорт
896           sauna: Сауна
897           slipway: Стапель
898           sports_centre: Спортивный центр
899           stadium: Стадион
900           swimming_pool: Бассейн
901           track: Спортивная дорожка
902           water_park: Аквапарк
903           "yes": Досуг
904         man_made:
905           adit: Штольня
906           beacon: Маяк
907           beehive: Улей
908           breakwater: Волнорез
909           bridge: Мост
910           bunker_silo: Бункер
911           chimney: Дымовая труба
912           crane: Кран
913           cross: Перекресток
914           dolphin: Причальная тумба
915           dyke: Прибрежная насыпь
916           embankment: Насыпь
917           flagpole: Флагшток
918           gasometer: Газгольдер
919           groyne: Буна
920           kiln: Печь
921           lighthouse: Маяк
922           mast: Мачта
923           mine: Рудник
924           mineshaft: Шахтный ствол
925           monitoring_station: Станция наблюдения
926           petroleum_well: Скважина
927           pier: Пирс
928           pipeline: Трубопровод
929           pumping_station: Насосная станция
930           silo: Силос
931           storage_tank: Крытый резервуар
932           surveillance: Камера наблюдения
933           tower: Башня
934           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
935           watermill: Водяная мельница
936           water_tower: Водонапорная башня
937           water_well: Колодец
938           water_works: Водозабор
939           windmill: Ветроэнергетическая установка
940           works: Фабрика
941           "yes": Искусственный
942         military:
943           airfield: Военный аэродром
944           barracks: Казармы
945           bunker: Бункер
946           "yes": Военный
947         mountain_pass:
948           "yes": Перевал
949         natural:
950           bay: Залив
951           beach: Пляж
952           cape: Мыс
953           cave_entrance: Вход в пещеру
954           cliff: Скальный обрыв
955           crater: Кратер
956           dune: Дюна
957           fell: Горная пустошь
958           fjord: Фьорд
959           forest: Лес
960           geyser: Гейзер
961           glacier: Ледник
962           grassland: Луг
963           heath: Вересковая пустошь
964           hill: Холм
965           island: Остров
966           land: Земля
967           marsh: Травянистое болото
968           moor: Вересковая пустошь
969           mud: Грязь
970           peak: Вершина горы
971           point: Мыс
972           reef: Риф
973           ridge: Хребет
974           rock: Скала
975           saddle: Перевал
976           sand: Песок
977           scree: Осыпь камней
978           scrub: Кустарник
979           spring: Родник
980           stone: Камень
981           strait: Пролив
982           tree: Дерево
983           valley: Долина
984           volcano: Вулкан
985           water: Водоём
986           wetland: Заболоченная территория
987           wood: Лес
988         office:
989           accountant: Бухгалтер
990           administrative: Администрация
991           architect: Архитектор
992           association: Ассоциация
993           company: Компания
994           educational_institution: Учебное заведение
995           employment_agency: Агентство занятости
996           estate_agent: Агенство недвижимости
997           government: Государственное учреждение
998           insurance: Страховое бюро
999           it: IT-офис
1000           lawyer: Юрист
1001           ngo: Офис некоммерческой организации
1002           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1003           travel_agent: Туристическое агентство
1004           "yes": Офисы
1005         place:
1006           allotments: Садоводство
1007           city: Город
1008           city_block: Городской квартал
1009           country: Страна
1010           county: Уезд
1011           farm: Ферма
1012           hamlet: Посёлок
1013           house: Дом
1014           houses: Дома
1015           island: Остров
1016           islet: Маленький остров
1017           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1018           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1019           municipality: Муниципалитет
1020           neighbourhood: Соседство
1021           postcode: Почтовый индекс
1022           quarter: Район города
1023           region: Регион
1024           sea: Море
1025           square: Площадь
1026           state: Область/Штат
1027           subdivision: Подразделение
1028           suburb: Пригород
1029           town: Городок
1030           village: Деревня
1031           "yes": Место
1032         railway:
1033           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1034           construction: Ремонт железнодорожных путей
1035           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1036           funicular: Фуникулёр
1037           halt: Железнодорожная станция
1038           junction: Железнодорожная стрелка
1039           level_crossing: Железнодорожный переезд
1040           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1041           miniature: Макет железной дороги
1042           monorail: Монорельс
1043           narrow_gauge: Узкоколейка
1044           platform: Железнодорожная платформа
1045           preserved: Историческая железная дорога
1046           proposed: Проектируемая железная дорога
1047           spur: Ответвление ж/д пути
1048           station: Железнодорожная станция
1049           stop: Железнодорожная остановка
1050           subway: Метро
1051           subway_entrance: Вход в метро
1052           switch: Железнодорожная стрелка
1053           tram: Трамвай
1054           tram_stop: Трамвайная остановка
1055           yard: Депо
1056         shop:
1057           alcohol: Магазин алкоголя
1058           antiques: Антиквариат
1059           art: Художественный салон
1060           baby_goods: Товары для детей
1061           bag: Магазин сумок
1062           bakery: Булочная
1063           beauty: Салон красоты
1064           beverages: Магазин напитков
1065           bicycle: Веломагазин
1066           bookmaker: Букмекер
1067           books: Книжный магазин
1068           boutique: Бутик
1069           butcher: Мясная лавка
1070           car: Продажа и ремонт автомобилей
1071           car_parts: Автомагазин
1072           car_repair: Автомастерская
1073           carpet: Ковры
1074           charity: Благотворительный магазин
1075           cheese: Сырный магазин
1076           chemist: Магазин бытовой химии
1077           chocolate: Шоколад
1078           clothes: Магазин одежды
1079           coffee: Кофейный магазин
1080           computer: Компьютерный магазин
1081           confectionery: Кондитерская
1082           convenience: Продовольственный магазин
1083           copyshop: Услуги копирования
1084           cosmetics: Косметика
1085           deli: Магазин деликатесов
1086           department_store: Универсам
1087           discount: Магазин распродаж
1088           doityourself: Сделай сам
1089           dry_cleaning: Химчистка
1090           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1091           electronics: Магазин электроники
1092           erotic: Магазин эротических товаров
1093           estate_agent: Агенство недвижимости
1094           farm: Магазин фермерских продуктов
1095           fashion: Магазин модной одежды
1096           fishing: Рыболовный магазин
1097           florist: Цветочный магазин
1098           food: Продукты
1099           funeral_directors: Похоронное бюро
1100           furniture: Мебель
1101           garden_centre: Садовый центр
1102           general: Магазин
1103           gift: Магазин подарков
1104           greengrocer: Овощной магазин
1105           grocery: Продуктовый магазин
1106           hairdresser: Парикмахерская
1107           hardware: Хозяйственный магазин
1108           health_food: Магазин здоровой пищи
1109           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1110           houseware: Магазин посуды
1111           ice_cream: Магазин мороженного
1112           interior_decoration: Оформление интерьера
1113           jewelry: Ювелирный магазин
1114           kiosk: Киоск
1115           kitchen: Магазин кухонь
1116           laundry: Прачечная
1117           lottery: Лотерея
1118           mall: Молл
1119           massage: Массаж
1120           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1121           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1122           music: Музыкальный магазин
1123           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1124           newsagent: Газетный киоск
1125           optician: Оптика
1126           organic: Магазин органических продуктов
1127           outdoor: Магазин для активного отдыха
1128           paint: Лавка художника
1129           pawnbroker: Ломбард
1130           perfumery: Парфюмерия
1131           pet: Зоомагазин
1132           photo: Фотомагазин
1133           seafood: Морепродукты
1134           second_hand: Комиссионный магазин
1135           shoes: Обувной магазин
1136           sports: Спортивный магазин
1137           stationery: Канцелярские товары
1138           supermarket: Супермаркет
1139           tailor: Портной
1140           tea: Чайный магазин
1141           ticket: Касса
1142           tobacco: Табачный магазин
1143           toys: Магазин игрушек
1144           travel_agency: Туристической агентство
1145           tyres: Магазин шин
1146           vacant: Пустующий магазин
1147           variety_store: Магазин одной цены
1148           video: Магазин видеозаписей
1149           video_games: Магазин видеоигр
1150           wine: Винный магазин
1151           "yes": Магазин
1152         tourism:
1153           alpine_hut: Альпийский домик
1154           apartment: Апартаменты
1155           artwork: Произведение искусства
1156           attraction: Достопримечательность
1157           bed_and_breakfast: Полупансион
1158           cabin: Хижина
1159           camp_site: Лагерь
1160           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1161           chalet: Шале
1162           gallery: Галерея
1163           guest_house: Гостевой дом
1164           hostel: Хостел
1165           hotel: Гостиница
1166           information: Информация
1167           motel: Мотель
1168           museum: Музей
1169           picnic_site: Место для пикника
1170           theme_park: Парк развлечений
1171           viewpoint: Смотровая площадка
1172           zoo: Зоопарк
1173         tunnel:
1174           building_passage: Проезд через здание
1175           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1176           "yes": Тоннель
1177         waterway:
1178           artificial: Искусственный водоток
1179           boatyard: Верфь
1180           canal: Канал
1181           dam: Дамба
1182           derelict_canal: Пересохший канал
1183           ditch: Канава
1184           dock: Док
1185           drain: Сток
1186           lock: Шлюз
1187           lock_gate: Ворота шлюза
1188           mooring: Место швартовки
1189           rapids: Речной порог
1190           river: Река
1191           stream: Ручей
1192           wadi: Высохшее русло
1193           waterfall: Водопад
1194           weir: Плотина
1195           "yes": Водный маршрут
1196       admin_levels:
1197         level2: Граница страны
1198         level4: Граница штата, субъекта
1199         level5: Граница региона
1200         level6: Граница района
1201         level8: Граница города
1202         level9: Граница села, деревни
1203         level10: Граница пригорода
1204       types:
1205         cities: Города
1206         towns: Городские поселения
1207         places: Места
1208     results:
1209       no_results: Ничего не найдено
1210       more_results: Ещё результаты
1211   issues:
1212     index:
1213       title: Проблемы
1214       select_status: Выберите статус
1215       select_type: Выберите тип
1216       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1217       reported_user: Пользователь в сообщении
1218       not_updated: Не обновлялось
1219       search: Найти
1220       search_guidance: Поиск проблем
1221       user_not_found: Пользователь не существует
1222       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1223       status: Статус
1224       reports: Сообщения
1225       last_updated: Последнее изменение
1226       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1227       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1228         %{user}
1229       link_to_reports: Просмотр сообщений
1230       reports_count:
1231         one: 1 сообщение
1232         other: '%{count} сообщений'
1233       reported_item: Тема сообщения
1234       states:
1235         ignored: Проигнорировано
1236         open: Открыто
1237         resolved: Обработано
1238     update:
1239       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1240       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1241       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1242     show:
1243       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1244       reports:
1245         zero: Нет сообщений
1246         one: 1 сообщение
1247         other: '%{count} сообщений'
1248       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1249       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1250       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1251       resolve: Обработать
1252       ignore: Игнорировать
1253       reopen: Переоткрыть
1254       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1255       read_reports: Прочитанные сообщения
1256       new_reports: Новые сообщения
1257       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1258       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1259       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1260     resolve:
1261       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1262     ignore:
1263       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1264     reopen:
1265       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1266     comments:
1267       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1268       reassign_param: Переназначить проблему?
1269     reports:
1270       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1271     helper:
1272       reportable_title:
1273         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1274         note: Заметка № %{note_id}
1275   issue_comments:
1276     create:
1277       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1278   reports:
1279     new:
1280       title_html: Сообщение %{link}
1281       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1282       disclaimer:
1283         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1284           что:'
1285         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1286         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1287           коллег-членов сообщества
1288         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1289       categories:
1290         diary_entry:
1291           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1292           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1293           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1294           other_label: Другое
1295         diary_comment:
1296           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1297           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1298           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1299           other_label: Другое
1300         user:
1301           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1302           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1303           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1304           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1305           other_label: Другое
1306         note:
1307           spam_label: Эта заметка является спамом
1308           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1309           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1310           other_label: Другое
1311     create:
1312       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1313       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1314   layouts:
1315     logo:
1316       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1317     home: Домой
1318     logout: Выйти
1319     log_in: Войти
1320     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1321     sign_up: Зарегистрироваться
1322     start_mapping: Начать картографировать
1323     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1324     edit: Правка
1325     history: История
1326     export: Экспорт
1327     issues: Проблемы
1328     data: Данные
1329     export_data: Экспортировать данные
1330     gps_traces: GPS-треки
1331     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1332     user_diaries: Дневники участников
1333     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1334     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1335     tag_line: Свободная вики-карта мира
1336     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1337     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1338       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1339     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1340     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1341     partners_ucl: UCL
1342     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1343     partners_partners: партнёрами
1344     tou: Условия использования
1345     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1346       необходимое техническое обслуживание.
1347     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1348       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1349     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1350     help: Помощь
1351     about: О проекте
1352     copyright: Авторские права
1353     community: Сообщество
1354     community_blogs: Блоги сообщества
1355     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1356     foundation: Фонд OpenStreetMap
1357     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1358     make_a_donation:
1359       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1360       text: Поддержать проект
1361     learn_more: Узнать больше
1362     more: Ещё
1363   user_mailer:
1364     diary_comment_notification:
1365       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1366       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1367       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1368       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1369         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1370     message_notification:
1371       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1373         %{subject}:'
1374       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1375         на него на %{replyurl}
1376     friendship_notification:
1377       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1378       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1379       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1380       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1381       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1382     gpx_failure:
1383       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1384       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1385       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1386     gpx_success:
1387       loaded_successfully:
1388         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1389         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1390         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1391         other: ""
1392       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1393     signup_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1395       greeting: Привет!
1396       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1397       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1398         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1399         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1400       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1401         дополнительной информации для начального ознакомления.
1402     email_confirm:
1403       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1404       greeting: Здравствуйте,
1405       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1406         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1407       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1408         подтвердить изменение.
1409     lost_password:
1410       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1411       greeting: Здравствуйте,
1412       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1413         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1414       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1415         чтобы сменить ваш пароль.
1416     note_comment_notification:
1417       anonymous: анонимный участник
1418       greeting: Здравствуйте,
1419       commented:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1421         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1422           заметку'
1423         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1424           %{place}.'
1425         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1426           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1427       closed:
1428         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1429         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1430         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1431           от %{place}.'
1432         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1433           недалеко от %{place}.'
1434       reopened:
1435         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1436         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1437           заметку'
1438         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1439           от %{place}.'
1440         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1441           заметок недалеко от %{place}.'
1442       details: Подробнее о заметке %{url}.
1443     changeset_comment_notification:
1444       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1445       greeting: Здравствуйте,
1446       commented:
1447         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1448           пакетов правок'
1449         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1450           который вас интересует'
1451         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1452           пакетов правок'
1453         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1454           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1455         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1456         partial_changeset_without_comment: без комментария
1457       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1458       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1459         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1460   messages:
1461     inbox:
1462       title: Входящие
1463       my_inbox: Мои входящие
1464       outbox: исходящие
1465       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1466       new_messages:
1467         few: '%{count} новых сообщения'
1468         many: '%{count} новых сообщений'
1469         one: '%{count} новое сообщение'
1470         other: '%{count} новых сообщений'
1471       old_messages:
1472         few: '%{count} старых'
1473         many: '%{count} старых'
1474         one: '%{count} старое'
1475         other: '%{count} старых'
1476       from: От
1477       subject: Тема
1478       date: Дата
1479       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1480       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1481     message_summary:
1482       unread_button: Пометить как непрочитанное
1483       read_button: Пометить как прочитанное
1484       reply_button: Ответить
1485       destroy_button: Удалить
1486     new:
1487       title: Отправить сообщение
1488       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1489       subject: 'Тема:'
1490       body: 'Текст:'
1491       back_to_inbox: Назад ко входящим
1492     create:
1493       message_sent: Сообщение отправлено
1494       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1495         чем отправлять ещё.
1496     no_such_message:
1497       title: |2-
1498
1499         Нет такого сообщения
1500       heading: |2-
1501
1502         Нет такого сообщения
1503       body: |2-
1504
1505         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1506     outbox:
1507       title: Исходящие
1508       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1509       inbox: входящие
1510       outbox: исходящие
1511       messages:
1512         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1513         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1514         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1515         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1516       to: Кому
1517       subject: Тема
1518       date: Дата
1519       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1520         %{people_mapping_nearby_link}?
1521       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1522     reply:
1523       wrong_user: |2-
1524
1525         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1526     show:
1527       title: Просмотр сообщения
1528       from: От
1529       subject: Тема
1530       date: Дата
1531       reply_button: Ответить
1532       unread_button: Пометить как непрочитанное
1533       destroy_button: Удалить
1534       back: Назад
1535       to: 'Кому:'
1536       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1537         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1538         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1539     sent_message_summary:
1540       destroy_button: Удалить
1541     mark:
1542       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1543       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1544     destroy:
1545       destroyed: Сообщение удалено
1546   shared:
1547     markdown_help:
1548       subheading: Подзаголовок
1549       link: Ссылка
1550       text: Текст
1551       image: Изображение
1552       alt: Альтернативный текст
1553       url: URL
1554     richtext_field:
1555       edit: Править
1556       preview: Предпросмотр
1557   site:
1558     about:
1559       next: Далее
1560       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1561       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1562         и устройств'
1563       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1564         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1565         по всему миру.
1566       local_knowledge_title: Знание местности
1567       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1568         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1569         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1570       community_driven_title: Силами сообщества
1571       community_driven_html: |-
1572         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1573         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1574         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1575       open_data_title: Открытые данные
1576       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1577         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1578         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1579         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1580         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1581         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1582       legal_title: Юридические вопросы
1583       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1584         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1585         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1586         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1587         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1588         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1589         конфиденциальности</a>.
1590       legal_2_html: |-
1591         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1592         <br>
1593         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1594       partners_title: Партнёры
1595     copyright:
1596       foreign:
1597         title: Об этом переводе
1598         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1599           английская страница должна иметь приоритет
1600         english_link: английского оригинала
1601       native:
1602         title: Об этой странице
1603         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1604           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1605           авторских правах и %{mapping_link}.
1606         native_link: русской версии
1607         mapping_link: начать картографирование
1608       legal_babble:
1609         title_html: Авторские права и лицензирование
1610         intro_1_html: |-
1611           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1612           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1613           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1614           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1615         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1616           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1617           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1618           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1619           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1620           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1621         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1622           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1623         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1624         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1625         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1626           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1627           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1628           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1629           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1630           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1631           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1632           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1633           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1634           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1635         credit_4_html: |-
1636           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1637           Например:
1638         attribution_example:
1639           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1640           title: Пример указания авторства
1641         more_title_html: Узнайте больше
1642         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1643           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1644           Лицензии OSMF</a>.
1645         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1646           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1647           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1648           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1649           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1650           использования службы Nominatim</a> .
1651         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1652         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1653           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1654           агентств и от других источников, среди которых:'
1655         contributors_at_html: |-
1656           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1657              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1658         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1659           бюро статистики.
1660         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1661           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1662           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1663         contributors_fi_html: |-
1664           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1665            и других наборов данных, под
1666           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1667         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1668           управления.'
1669         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1670           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1671         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1672           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1673           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1674         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1675           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1676           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1677         contributors_es_html: |-
1678           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1679           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1680           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1681         contributors_za_html: |-
1682           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1683           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1684           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1685         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1686           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1687         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1688           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1689           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1690         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1691           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1692           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1693         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1694         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1695           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1696           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1697           согласия правообладателей.
1698         infringement_2_html: |-
1699           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1700            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1701            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1702            изымания</a> или непосредственно на нашу
1703           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1704         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1705         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1706           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1707           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1708           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1709           в области товарных знаков</a>.
1710     index:
1711       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1712       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1713       permalink: Постоянная ссылка
1714       shortlink: Короткая ссылка
1715       createnote: Добавить заметку
1716       license:
1717         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1718           открытой лицензии
1719       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1720         запущен и опция дистанционного управления включена
1721     edit:
1722       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1723       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1724         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1725       user_page_link: страница пользователя
1726       anon_edits_html: '%{link}'
1727       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1728       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1729         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1730         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1731         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1732       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1733         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1734         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1735       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1736         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1737       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1738         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1739       id_not_configured: iD не был настроен
1740       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1741         этого режима.
1742     export:
1743       title: Экспортировать
1744       area_to_export: Область для экспорта
1745       manually_select: Выделить другую область
1746       format_to_export: Формат экспорта
1747       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1748       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1749       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1750       licence: Лицензия
1751       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1752         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1753       too_large:
1754         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1755           перечисленных ниже источников:'
1756         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1757           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1758           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1759         planet:
1760           title: Планета OSM
1761           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1762         overpass:
1763           title: Overpass API
1764           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1765             базы данных OpenStreetMap
1766         geofabrik:
1767           title: Загрузки Geofabrik
1768           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1769             городов
1770         metro:
1771           title: Выгрузки городов
1772           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1773         other:
1774           title: Другие источники
1775           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1776       options: Настройки
1777       format: Формат
1778       scale: Масштаб
1779       max: макс.
1780       image_size: 'Размер изображения:'
1781       zoom: Приблизить
1782       add_marker: Добавить маркер на карту
1783       latitude: 'Широта:'
1784       longitude: 'Долгота:'
1785       output: Результат
1786       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1787       export_button: Экспортировать
1788     fixthemap:
1789       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1790       how_to_help:
1791         title: Как помочь
1792         join_the_community:
1793           title: Присоединиться к сообществу
1794           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1795             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1796             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1797             самостоятельно.
1798         add_a_note:
1799           instructions_html: |-
1800             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1801             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1802       other_concerns:
1803         title: Другие проблемы
1804         explanation_html: |-
1805           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1806           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1807           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1808     help:
1809       title: Получение справки
1810       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1811         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1812       welcome:
1813         url: /welcome
1814         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1815         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1816       beginners_guide:
1817         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1818         title: Руководство для начинающих
1819         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1820       help:
1821         url: https://help.openstreetmap.org/
1822         title: Справочный форум
1823         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1824           OpenStreetMap.
1825       mailing_lists:
1826         title: Списки рассылок
1827         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1828           (количество активных пользователей зависит от языка).
1829       forums:
1830         title: Форумы
1831         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1832       irc:
1833         title: IRC
1834         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1835       switch2osm:
1836         title: switch2osm
1837         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1838           ресурсы OpenStreetMap.
1839       welcomemat:
1840         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1841         title: Для организаций
1842         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1843           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1844       wiki:
1845         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1846         title: OpenStreetMap Вики
1847         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1848     sidebar:
1849       search_results: Результаты поиска
1850       close: Закрыть
1851     search:
1852       search: Поиск
1853       get_directions: Проложить маршрут
1854       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1855       from: Старт
1856       to: Финиш
1857       where_am_i: Где это?
1858       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1859         поиска
1860       submit_text: Найти
1861       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1862     key:
1863       table:
1864         entry:
1865           motorway: Автомагистраль
1866           main_road: Главная дорога
1867           trunk: Шоссе
1868           primary: Магистральная дорога
1869           secondary: Второстепенная дорога
1870           unclassified: Дорога местного значения
1871           track: Просёлочная дорога
1872           bridleway: Дорога для верховой езды
1873           cycleway: Велосипедная дорога
1874           cycleway_national: Национальная велодорожка
1875           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1876           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1877           footway: Пешеходная дорожка
1878           rail: Железная дорога
1879           subway: Линия метро
1880           tram:
1881           - Легкорельсовый транспорт
1882           - трамвай
1883           cable:
1884           - Канатная дорога
1885           - кресельный подъёмник
1886           runway:
1887           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1888           - рулёжная дорожка
1889           apron:
1890           - Перрон аэродрома
1891           - терминал
1892           admin: Административная граница
1893           forest: Лес
1894           wood: Роща
1895           golf: Площадка для гольфа
1896           park: Парк
1897           resident: Жилой район
1898           common:
1899           - Общественная земля
1900           - луг
1901           retail: Торговый район
1902           industrial: Промышленный район
1903           commercial: Коммерческий район
1904           heathland: Вересковая пустошь
1905           lake:
1906           - Озеро
1907           - водохранилище
1908           farm: Ферма
1909           brownfield: Расчистка под застройку
1910           cemetery: Кладбище
1911           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1912           pitch: Спортивная площадка
1913           centre: Спортивный центр
1914           reserve: Заповедник
1915           military: Военная территория
1916           school:
1917           - Школа
1918           - университет
1919           building: Значительное здание
1920           station: Железнодорожная станция
1921           summit:
1922           - Вершина
1923           - пик
1924           tunnel: Туннель (пунктир)
1925           bridge: Мост (жирная линия)
1926           private: Частный доступ
1927           destination: Целевой доступ
1928           construction: Строительство дороги
1929           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1930           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1931           toilets: Туалет
1932     richtext_area:
1933       edit: Изменить
1934       preview: Предварительный просмотр
1935     markdown_help:
1936       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1937       headings: Заголовки
1938       heading: Заголовок
1939       subheading: Подзаголовок
1940       unordered: Неупорядоченный список
1941       ordered: Упорядоченный список
1942       first: Первый элемент
1943       second: Второй элемент
1944       link: Ссылка
1945       text: Текст
1946       image: Изображение
1947       alt: Альтернативный текст
1948       url: URL
1949     welcome:
1950       title: Добро пожаловать!
1951       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1952         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1953         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1954       whats_on_the_map:
1955         title: Что находится на карте
1956         on_html: |-
1957           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1958           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1959         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1960           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1961           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1962           с любых других карт.
1963       basic_terms:
1964         title: Небольшой словарь картографа
1965         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1966           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1967         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1968           можно использовать для редактирования карты.
1969         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1970           входа в ресторан или отдельного дерева.
1971         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1972           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1973         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1974           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1975       rules:
1976         title: Правила!
1977         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1978           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1979           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1980           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1981           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1982           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1983       questions:
1984         title: Остались вопросы?
1985         paragraph_1_html: |-
1986           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1987           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1988       start_mapping: Начать картографировать
1989       add_a_note:
1990         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1991         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1992           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1993           на карту.
1994         paragraph_2_html: |-
1995           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1996           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1997   traces:
1998     visibility:
1999       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2000       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2001         точки)
2002       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2003         времени)
2004       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2005         упорядоченные точки с отметками времени)
2006     new:
2007       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2008       visibility_help: Что это значит?
2009       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2010       help: Справка
2011       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2012     create:
2013       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2014       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2015         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2016         прислано уведомление на электронную почту.
2017       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2018         Повторите снова
2019       traces_waiting:
2020         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2021           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2022           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2023         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2024           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2025           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2026     edit:
2027       cancel: Отменить
2028       title: Редактирование трека %{name}
2029       heading: Редактирование трека %{name}
2030       visibility_help: Что это значит?
2031       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2032     update:
2033       updated: Трек обновлён
2034     trace_optionals:
2035       tags: 'Теги:'
2036     show:
2037       title: Просмотр трека %{name}
2038       heading: Просмотр трека %{name}
2039       pending: ОБРАБОТКА
2040       filename: 'Имя файла:'
2041       download: скачать
2042       uploaded: 'Передан на сервер:'
2043       points: 'Точек:'
2044       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2045       map: на карте
2046       edit: править
2047       owner: 'Владелец:'
2048       description: 'Описание:'
2049       tags: 'Теги:'
2050       none: Нет
2051       edit_trace: Редактировать свойства
2052       delete_trace: Удалить этот трек
2053       trace_not_found: Трек не найден!
2054       visibility: 'Видимость:'
2055       confirm_delete: Удалить этот трек?
2056     trace_paging_nav:
2057       showing_page: Страница %{page}
2058       older: Более старые треки
2059       newer: Более новые треки
2060     trace:
2061       pending: ОБРАБОТКА
2062       count_points:
2063         one: 1 точка
2064         few: '%{count} точки'
2065         other: '%{count} точек'
2066       more: подробнее
2067       trace_details: Показать данные трека
2068       view_map: Просмотр карты
2069       edit: править
2070       edit_map: Править карту
2071       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2072       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2073       private: ЧАСТНЫЙ
2074       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2075       by: 'Автор:'
2076       in: 'с тегами:'
2077       map: карта
2078     index:
2079       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2080       my_traces: Мои GPS-треки
2081       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2082       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2083       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2084       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2085         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2086       upload_trace: Загрузить треки
2087       see_all_traces: Показать все треки
2088       see_my_traces: Показать мои треки
2089     destroy:
2090       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2091     make_public:
2092       made_public: Трек сделан общедоступным
2093     offline_warning:
2094       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2095     offline:
2096       heading: GPX хранилище отключено
2097       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2098     georss:
2099       title: OpenStreetMap GPS-треки
2100     description:
2101       description_with_count:
2102         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2103         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2104       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2105   application:
2106     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2107     require_cookies:
2108       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2109         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2110     require_admin:
2111       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2112     setup_user_auth:
2113       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2114         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2115       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2116         чтобы узнать подробности.
2117       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2118         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2119         но вы должны просмотреть их.
2120   oauth:
2121     authorize:
2122       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2123       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2124         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2125         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2126       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2127       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2128       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2129       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2130       allow_write_api: редактировать карту.
2131       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2132       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2133       allow_write_notes: изменять заметки
2134       grant_access: Предоставить доступ
2135     authorize_success:
2136       title: Запрос на авторизацию разрешён
2137       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2138         записи.
2139       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2140     authorize_failure:
2141       title: Сбой запроса авторизации
2142       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2143       invalid: Токен авторизации недействителен.
2144     revoke:
2145       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2146     permissions:
2147       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2148   oauth_clients:
2149     new:
2150       title: Зарегистрировать новое приложение
2151     edit:
2152       title: Изменить ваше приложение
2153     show:
2154       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2155       key: 'Потребительский ключ:'
2156       secret: 'Потребительский секрет:'
2157       url: 'URL маркера запроса:'
2158       access_url: 'URL маркера доступа:'
2159       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2160       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2161       edit: Изменить подробности
2162       delete: Удаление клиента
2163       confirm: Вы уверены?
2164       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2165     index:
2166       title: Мои подробности OAuth
2167       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2168       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2169       application: Название приложения
2170       issued_at: Выдан в
2171       revoke: Отозвать!
2172       my_apps: Мои клиентские приложения
2173       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2174         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2175         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2176         службе.
2177       oauth: OAuth
2178       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2179       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2180     form:
2181       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2182     not_found:
2183       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2184     create:
2185       flash: Информация успешно зарегистрирована
2186     update:
2187       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2188     destroy:
2189       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2190   users:
2191     login:
2192       title: Представьтесь
2193       heading: Представьтесь
2194       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2195       password: 'Пароль:'
2196       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2197       remember: 'Запомнить меня:'
2198       lost password link: Забыли пароль?
2199       login_button: Представиться
2200       register now: Зарегистрируйтесь
2201       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2202         с вашим именем пользователя и паролем:'
2203       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2204       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2205       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2206         учётную запись.
2207       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2208       no account: У вас нет учётной записи?
2209       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2210         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2211         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2212       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2213         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2214         если вы хотите выяснить подробности.
2215       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2216       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2217       auth_providers:
2218         openid:
2219           title: Войти с помощью OpenID
2220           alt: Войти с помощью OpenID URL
2221         google:
2222           title: Войти с помощью Google
2223           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2224         facebook:
2225           title: Войти с помощью Facebook
2226           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2227         windowslive:
2228           title: Войти с помощью Windows Live
2229           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2230         github:
2231           title: Войти с GitHub
2232           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2233         wikipedia:
2234           title: Войти с помощью Википедии
2235           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2236         yahoo:
2237           title: Войти с помощью Yahoo
2238           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2239         wordpress:
2240           title: Войти с помощью Wordpress
2241           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2242         aol:
2243           title: Войти с помощью AOL
2244           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2245     logout:
2246       title: Выйти
2247       heading: Выйти из OpenStreetMap
2248       logout_button: Выйти
2249     lost_password:
2250       title: Восстановление пароля
2251       heading: Забыли пароль?
2252       email address: 'Адрес электронной почты:'
2253       new password button: Вышлите мне новый пароль
2254       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2255         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2256       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2257         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2258       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2259     reset_password:
2260       title: Повторная установка пароля
2261       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2262       reset: Установить пароль
2263       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2264       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2265     new:
2266       title: Регистрация
2267       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2268         для вас учётную запись.
2269       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2270         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2271         быстро, насколько сможем.
2272       about:
2273         header: Свободно редактируемая
2274         html: |-
2275           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2276           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2277           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2278       email address: 'Адрес эл. почты:'
2279       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2280       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2281         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2282         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2283         для получения дополнительной информации
2284       display name: 'Отображаемое имя:'
2285       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2286         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2287       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2288       password: 'Пароль:'
2289       confirm password: 'Повторите пароль:'
2290       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2291       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2292         он необходим
2293       continue: Зарегистрироваться
2294       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2295       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2296         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2297       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2298     terms:
2299       title: Условия
2300       heading: Условия сотрудничества
2301       heading_ct: Условия сотрудничества
2302       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2303         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2304         «Продолжить».
2305       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2306         и будущего вклада.
2307       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2308       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2309         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2310       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2311       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2312         вклад находится в общественном достоянии
2313       consider_pd_why: что это значит?
2314       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2315       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2316         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2317       continue: Продолжить
2318       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2319       decline: Отклонить
2320       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2321         отклоните новые Условия участия.
2322       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2323       legale_names:
2324         france: На французском
2325         italy: На итальянском
2326         rest_of_world: Остальной мир
2327     no_such_user:
2328       title: Нет такого пользователя
2329       heading: Пользователя %{user} не существует
2330       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2331         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2332       deleted: удалено
2333     show:
2334       my diary: Мой дневник
2335       new diary entry: новая запись
2336       my edits: Мои правки
2337       my traces: Мои треки
2338       my notes: Мои заметки
2339       my messages: Мои сообщения
2340       my profile: Мой профиль
2341       my settings: Мои настройки
2342       my comments: Мои комментарии
2343       oauth settings: |2-
2344
2345         настройки OAuth
2346       blocks on me: Мои блокировки
2347       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2348       send message: Отправить сообщение
2349       diary: Дневник
2350       edits: Правки
2351       traces: Треки
2352       notes: Заметки
2353       remove as friend: Удалить из друзей
2354       add as friend: Добавить в друзья
2355       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2356       ct status: 'Условия участия:'
2357       ct undecided: Неопределено
2358       ct declined: Отклонены
2359       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2360       email address: 'Адрес Email:'
2361       created from: 'Создано из:'
2362       status: 'Статус:'
2363       spam score: 'Оценка спама:'
2364       description: Описание
2365       user location: Местонахождение пользователя
2366       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2367         чтобы увидеть своих соседей.
2368       settings_link_text: настройки
2369       my friends: Друзья
2370       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2371       km away: '%{count} км от вас'
2372       m away: '%{count} м от вас'
2373       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2374       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2375         составлением карты поблизости.
2376       role:
2377         administrator: Этот пользователь является администратором
2378         moderator: Этот пользователь является модератором
2379         grant:
2380           administrator: Присвоить права администратора
2381           moderator: Присвоить права модератора
2382         revoke:
2383           administrator: Отозвать права администратора
2384           moderator: Отозвать права модератора
2385       block_history: Активные блокировки
2386       moderator_history: Созданные блокировки
2387       comments: Комментарии
2388       create_block: Блокировать этого пользователя
2389       activate_user: Активировать этого пользователя
2390       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2391       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2392       hide_user: Скрыть этого пользователя
2393       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2394       delete_user: Удалить этого пользователя
2395       confirm: Подтвердить
2396       friends_changesets: наборы правок друзей
2397       friends_diaries: дневники друзей
2398       nearby_changesets: правки соседей
2399       nearby_diaries: дневники соседей
2400       report: Сообщить об этом пользователе
2401     popup:
2402       your location: Ваше местоположение
2403       nearby mapper: Ближайший картограф
2404       friend: Друг
2405     account:
2406       title: Изменить учетную запись
2407       my settings: Мои настройки
2408       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2409       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2410       email never displayed publicly: (не будет показан)
2411       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2412       openid:
2413         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2414         link text: что это?
2415       public editing:
2416         heading: 'Публичная правка:'
2417         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2418         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2419         enabled link text: что это?
2420         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2421         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2422       public editing note:
2423         heading: Общедоступная правка
2424         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2425           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2426           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2427           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2428           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2429           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2430           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2431           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2432           </ul>
2433       contributor terms:
2434         heading: 'Условия участия:'
2435         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2436         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2437         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2438           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2439         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2440           в общественном достоянии.
2441         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2442         link text: что это?
2443       profile description: 'Описание профиля:'
2444       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2445       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2446       image: 'Изображение:'
2447       gravatar:
2448         gravatar: Использовать Gravatar
2449         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2450         link text: что это?
2451         disabled: Gravatar отключён.
2452         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2453       new image: Добавить изображение
2454       keep image: Оставить текущее изображение
2455       delete image: Удалить текущее изображение
2456       replace image: Заменить текущее изображение
2457       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2458         лучше)
2459       home location: 'Моё местоположение:'
2460       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2461       latitude: 'Широта:'
2462       longitude: 'Долгота:'
2463       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2464         на карту?
2465       save changes button: Сохранить изменения
2466       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2467       return to profile: Вернуться к профилю
2468       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2469         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2470       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2471     confirm:
2472       heading: Проверьте свою электронную почту!
2473       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2474       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2475         править карту.
2476       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2477       button: Подтвердить
2478       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2479       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2480       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2481       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2482         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2483     confirm_resend:
2484       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2485         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2486         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2487         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2488         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2489       failure: Участник %{name} не найден.
2490     confirm_email:
2491       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2492       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2493         адрес электронной почты.
2494       button: Подтвердить
2495       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2496       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2497       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2498     set_home:
2499       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2500     go_public:
2501       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2502     index:
2503       title: Пользователи
2504       heading: Пользователи
2505       showing:
2506         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2507         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2508       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2509       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2510       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2511       hide: Скрыть выделенных пользователей
2512       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2513     suspended:
2514       title: Учётная запись приостановлена
2515       heading: Учётная запись приостановлена
2516       webmaster: веб-мастер
2517       body_html: |-
2518         <p>
2519           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2520           подозрительной активности.
2521         </p>
2522         <p>
2523           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2524           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2525         </p>
2526     auth_failure:
2527       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2528       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2529       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2530       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2531       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2532     auth_association:
2533       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2534       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2535         запись, используя форму ниже.
2536       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2537         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2538         настройках.
2539   user_role:
2540     filter:
2541       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2542       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2543       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2544       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2545         у текущего пользователя.
2546     grant:
2547       title: Подтвердить присвоение роли
2548       heading: Подтверждение присвоения роли
2549       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2550       confirm: Подтвердить
2551       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2552         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2553     revoke:
2554       title: Подтвердить отзыв роли
2555       heading: Подтверждение отзыва роли
2556       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2557         «%{name}»?
2558       confirm: Подтвердить
2559       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2560         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2561   user_blocks:
2562     model:
2563       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2564       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2565     not_found:
2566       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2567       back: Вернуться к индексу
2568     new:
2569       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2570       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2571       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2572         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2573         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2574         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2575         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2576       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2577         от API.
2578       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2579       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2580         на те сообщения.
2581       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2582         будет снята
2583       back: Показать все блокировки
2584     edit:
2585       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2586       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2587       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2588         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2589         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2590         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2591         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2592       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2593         API.
2594       show: Просмотреть эту блокировку
2595       back: Просмотреть все блокировки
2596       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2597         будет снята?
2598     filter:
2599       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2600       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2601         выпадающего списка.
2602     create:
2603       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2604         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2605       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2606         тем, как блокировать его.
2607       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2608     update:
2609       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2610         править её.
2611       success: Блокировка обновлена.
2612     index:
2613       title: Блокировки пользователей
2614       heading: Список блокировок пользователей
2615       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2616     revoke:
2617       title: Снять блокировку для %{block_on}
2618       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2619         %{block_by}
2620       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2621       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2622       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2623       revoke: Снять блокировку!
2624       flash: Эта блокировка была снята.
2625     helper:
2626       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2627       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2628       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2629         как пользователь войдёт в систему.
2630       time_past_html: Закончилось %{time}.
2631       block_duration:
2632         hours:
2633           one: 1 час
2634           other: '%{count} час.'
2635         days:
2636           one: 1 день
2637           few: '%{count} дня'
2638           other: '%{count} дней'
2639         weeks:
2640           one: 1 неделя
2641           few: '%{count} недели'
2642           other: '%{count} недель'
2643         months:
2644           one: 1 месяц
2645           few: '%{count} месяца'
2646           other: '%{count} месяцев'
2647         years:
2648           one: 1 год
2649           few: '%{count} года'
2650           other: '%{count} лет'
2651     blocks_on:
2652       title: Блокировки для %{name}
2653       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2654       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2655     blocks_by:
2656       title: Блокировки, которые создал %{name}
2657       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2658       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2659     show:
2660       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2661       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2662       created: Создано
2663       status: Состояние
2664       show: Показывать
2665       edit: Изменить
2666       revoke: Разблокировать!
2667       confirm: Вы уверены?
2668       reason: 'Причина блокировки:'
2669       back: Показать все блокировки
2670       revoker: 'Разблокировавший:'
2671       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2672         будет снято.
2673     block:
2674       not_revoked: (не разблокирован)
2675       show: Показать
2676       edit: Править
2677       revoke: Разблокировать!
2678     blocks:
2679       display_name: Заблокированный пользователь
2680       creator_name: Автор
2681       reason: Причина блокировки
2682       status: Состояние
2683       revoker_name: Разблокировал
2684       showing_page: Страница %{page}
2685       next: Следующая →
2686       previous: ← Предыдущая
2687   notes:
2688     index:
2689       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2690       heading: Заметки участника %{user}
2691       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2692       id: Идентификатор
2693       creator: Автор
2694       description: Описание
2695       created_at: Создана
2696       last_changed: Изменена
2697   javascripts:
2698     close: Закрыть
2699     share:
2700       title: Вставить на сайт
2701       cancel: Отмена
2702       image: Изображение
2703       link: Ссылка или код для вставки
2704       long_link: Полная ссылка
2705       short_link: Короткая ссылка
2706       geo_uri: Geo URI
2707       embed: Код
2708       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2709       format: 'Формат:'
2710       scale: 'Масштаб:'
2711       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2712       download: Скачать
2713       short_url: Короткая ссылка
2714       include_marker: Включая маркер
2715       center_marker: Центрировать карту на маркер
2716       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2717       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2718       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2719         изображения
2720     embed:
2721       report_problem: Сообщить о проблеме
2722     key:
2723       title: Легенда карты
2724       tooltip: Условные знаки
2725       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2726     map:
2727       zoom:
2728         in: Приблизить
2729         out: Отдалить
2730       locate:
2731         title: Показать мое местоположение
2732         metersPopup:
2733           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2734           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2735           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2736           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2737         feetPopup:
2738           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2739           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2740           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2741           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2742       base:
2743         standard: Стандартный
2744         cycle_map: Велосипедная карта
2745         transport_map: Карта транспорта
2746         hot: Гуманитарная
2747         opnvkarte: ÖPNVKarte
2748       layers:
2749         header: Слои карты
2750         notes: Заметки
2751         data: Данные карты
2752         gps: Общедоступные GPS-треки
2753         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2754         title: Слои
2755       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2756       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2757       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2758         API</a>
2759       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2760         Allan</a>
2761       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2762         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2763         France</a>
2764     site:
2765       edit_tooltip: Править карту
2766       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2767       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2768       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2769       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2770       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2771       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2772       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2773     changesets:
2774       show:
2775         comment: Комментарий
2776         subscribe: Подписаться
2777         unsubscribe: Отписаться
2778         hide_comment: скрыть
2779         unhide_comment: показать
2780     notes:
2781       new:
2782         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2783           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2784           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2785         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2786           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2787           авторскими правами, или списки каталогов.
2788         add: Добавить заметку
2789       show:
2790         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2791           Требуется независимая проверка сведений.
2792         hide: Скрыть
2793         resolve: Обработать
2794         reactivate: Открыть снова
2795         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2796         comment: Ответить
2797     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2798       кликните здесь.
2799     directions:
2800       ascend: Подъём
2801       engines:
2802         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2803         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2804         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2805         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2806         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2807         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2808       descend: Спуск
2809       directions: Маршрут
2810       distance: Расстояние
2811       errors:
2812         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2813         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2814       instructions:
2815         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2816         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2817         offramp_right: Сверните на правый съезд
2818         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2819         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2820         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2821           %{directions}
2822         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2823           в на %{name} в направлении %{directions}
2824         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2825         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2826         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2827           направлении %{directions}
2828         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2829         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2830         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2831           %{directions}
2832         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2833         onramp_right: Сверните на въезд справа
2834         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2835         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2836         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2837         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2838         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2839         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2840         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2841         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2842         offramp_left: Сверните на левый съезд
2843         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2844         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2845         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2846           %{directions}
2847         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2848           %{name} в направлении %{directions}
2849         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2850         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2851         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2852           %{directions}
2853         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2854         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2855         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2856           %{directions}
2857         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2858         onramp_left: Сверните на въезд слева
2859         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2860         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2861         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2862         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2863         via_point_without_exit: (через точку)
2864         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2865         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2866         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2867         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2868         start_without_exit: Начните на %{name}
2869         destination_without_exit: Место назначения рядом
2870         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2871         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2872         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2873           на %{name}
2874         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2875           на %{name}
2876         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2877         unnamed: дорога
2878         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2879         exit_counts:
2880           first: первый
2881           second: второй
2882           third: третий
2883           fourth: четвёртый
2884           fifth: пятый
2885           sixth: шестой
2886           seventh: седьмой
2887           eighth: восьмой
2888           ninth: девятый
2889           tenth: десятый
2890       time: Время
2891     query:
2892       node: Точка
2893       way: Линия
2894       relation: Отношение
2895       nothing_found: Объектов поблизости нет
2896       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2897       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2898     context:
2899       directions_from: Маршрут отсюда
2900       directions_to: Маршрут сюда
2901       add_note: Добавить заметку
2902       show_address: Показать адрес
2903       query_features: Что здесь?
2904       centre_map: Центрировать карту
2905   redactions:
2906     edit:
2907       description: Описание
2908       heading: Редактировать исправление
2909       title: Редактировать исправление
2910     index:
2911       empty: Нет исправлений для показа.
2912       heading: Список исправлений
2913       title: Список исправлений
2914     new:
2915       description: Описание
2916       heading: Введите информацию для нового исправления
2917       title: Создание нового исправления
2918     show:
2919       description: 'Описание:'
2920       heading: Описание исправления «%{title}»
2921       title: Описание исправления
2922       user: 'Создано:'
2923       edit: Изменить
2924       destroy: Удалить
2925       confirm: Вы уверены?
2926     create:
2927       flash: Исправление создано.
2928     update:
2929       flash: Изменения сохранены.
2930     destroy:
2931       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2932         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2933       flash: Исправление уничтожено.
2934       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2935   validations:
2936     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2937     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2938     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2939     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2940 ...