1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
23 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
26 acl: Piekļuves vadības saraksts
27 changeset: Izmaiņu kopa
28 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
30 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
31 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
36 node_tag: Punkta apzīmējums
38 old_node: Vecais punkts
39 old_node_tag: Vecā punkta birka
40 old_relation: Vecā relācija
41 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
42 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
44 old_way_node: Vecā ceļa punkts
45 old_way_tag: Vecā ceļa birka
47 relation_member: Relācijas loceklis
48 relation_tag: Relācijas birka
51 tracepoint: Trases punkts
52 tracetag: Trases birka
54 user_preference: Lietotāja iestatījums
55 user_token: Lietotāja tiesības
57 way_node: Līnijas punkts
58 way_tag: Līnijas apzīmējums
88 display_name: Rādāmais vārds
93 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
96 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
99 description: iD (pārlūka redaktors)
102 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
104 name: Attālinātā palaišana
105 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
109 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
110 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
111 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 in_changeset: Izmaiņu kopa
118 no_comment: (nav komentāru)
120 download_xml: Lejupielādēt XML
121 view_history: Skatīt vēsturi
122 view_details: Skatīt detaļas
123 location: 'Atrašanās vieta:'
125 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
127 node: Punkti (%{count})
128 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
130 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
131 relation: Relācijas (%{count})
132 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
133 comment: Komentāri (%{count})
134 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Izmaiņu kopa %{id}
138 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
139 discussion: Diskusija
141 title: 'Punkts: %{name}'
142 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
144 title: 'Līnija: %{name}'
145 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
148 one: daļa no ceļa %{related_ways}
149 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
151 title: 'Relācija: %{name}'
152 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
161 entry: Relācija %{relation_name}
162 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
164 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
169 changeset: izmaiņu kopa
172 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
177 changeset: izmaiņu kopa
180 redaction: Redakcijas %{id}
181 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
182 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
188 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
189 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
190 load_data: Ielādēt datus
195 key: Birkas %{key} viki lapa
196 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
197 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
198 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
199 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
201 title: 'Piezīme: %{id}'
202 new_note: Jauna piezīme
203 description: Apraksts
204 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
205 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
207 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
208 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
209 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
213 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: Rāda lapu %{page}
223 previous: « Iepriekšējā
226 no_edits: (nav labojumu)
227 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
236 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
237 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
238 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
239 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
240 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
241 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
242 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
243 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
244 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
245 load_more: Ielādēt vairāk
247 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
250 full: Pilna diskusija
253 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
254 publish_button: Publicēt
256 title: Lietotāju dienasgrāmatas
257 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
258 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
259 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
260 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
261 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
262 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
263 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
264 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
265 older_entries: Vecāki ieraksti
266 newer_entries: Jaunāki ieraksti
268 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
272 location: 'Atrašanās vieta:'
275 use_map_link: izmantot karti
276 save_button: Saglabāt
277 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
279 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
280 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
281 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
282 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
284 save_button: Saglabāt
286 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
287 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
288 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
289 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
292 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
293 comment_link: Komentēt šo ierakstu
294 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
296 one: '%{count} komentārs'
298 other: '%{count} komentāri'
299 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
300 hide_link: Slēpt šo ierakstu
303 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
304 hide_link: Paslēpt šo komentāru
307 location: 'Atrašanās vieta:'
312 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
313 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
315 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
316 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
319 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
320 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
322 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
326 ago: '%{ago} atpakaļ'
327 newer_comments: Jaunākie komentāri
328 older_comments: Vecāki komentāri
332 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
333 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
334 format_to_export: Eksportēšanas formāts
335 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
336 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
337 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
339 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
340 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
342 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
343 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
344 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
345 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
348 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
351 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
353 title: Geofabrik Lejupielādes
354 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
357 title: Metro Izgriezumi
358 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
361 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
366 image_size: Attēla izmērs
368 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
372 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
373 export_button: Eksportēt
377 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
378 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
379 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
381 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
391 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
392 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
393 station: Pacēlāja Stacija
398 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
400 taxiway: Manevrēšanas ceļš
403 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
404 arts_centre: Mākslas centrs
410 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
411 bicycle_rental: Velosipēdu noma
412 biergarten: Alus dārzs
413 boat_rental: Laivu noma
415 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
416 bus_station: Autoosta
419 car_sharing: Auto koplietošana
420 car_wash: Automazgātava
422 charging_station: Uzlādēšanas stacija
427 community_centre: Sabiedriskais centrs
429 crematorium: Krematorija
433 drinking_water: Dzeramais ūdens
434 driving_school: Braukšanas skola
436 emergency_phone: Avārijas telefons
438 ferry_terminal: Prāmju termināls
439 fire_hydrant: Hidrants
440 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
444 gambling: Azartspēles
446 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
447 health_centre: Veselības centrs
449 hunting_stand: Medību tornis
451 kindergarten: Bērnudārzs
456 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
457 nightclub: Naktsklubs
458 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
459 nursing_home: Pansionāts
461 parking: Autostāvvieta
462 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
464 place_of_worship: Dievnams
468 preschool: Pirmsskolas apmācība
471 public_building: Sabiedriskā ēka
472 reception_area: Uzņemšanas zona
473 recycling: Pārstrādes punkts
474 restaurant: Restorāns
475 retirement_home: Pansionāts
481 social_centre: Sociālais centrs
482 social_club: Sociālais klubs
483 social_facility: Sociālā ēka
485 swimming_pool: Peldbaseins
487 telephone: Publisks telefons
491 university: Universitāte
492 vending_machine: Tirdzniecības automāts
493 veterinary: Veterinārā ķirurģija
494 village_hall: Pagastmāja
495 waste_basket: Atkritumu grozs
496 youth_centre: Jauniešu centrs
498 administrative: Administratīvā robeža
499 census: Skaitīšanas robeža
500 national_park: Nacionālais parks
501 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
504 suspension: Piekartitls
505 swing: Grozāmais Tilts
511 brewery: Alus darītava
513 electrician: Elektriķis
516 photographer: Fotogrāfs
522 defibrillator: Defibrilators
523 phone: Telefons ārkārtas situācijai
525 bridleway: Izjādes taka
526 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
527 bus_stop: Autobusa pietura
528 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
531 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
534 living_street: Dzīvojamā zona
535 milestone: Ceļa stabs
536 motorway: Automaģistrāle
537 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
538 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
540 pedestrian: Gājēju ceļš
542 primary: Galvenais valsts ceļš
543 primary_link: Galvenais valsts ceļš
544 proposed: Ieplānots Ceļš
545 raceway: Sacensību trase
546 residential: Dzīvojamā zona
547 rest_area: Atpūtas zona
549 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
550 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
551 service: Servisa Ceļš
552 services: Ceļa Atpūtas Vieta
553 speed_camera: Ātruma kamera
555 street_lamp: Ielas Laterna
556 tertiary: Pašvaldību autoceļi
557 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
560 trunk: Maģistrālais ceļš
561 trunk_link: Maģistrālais ceļš
562 unclassified: Neklasificēts ceļš
563 unsurfaced: Ceļš bez seguma
565 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
566 battlefield: Kaujas lauks
567 boundary_stone: Robežstabs
568 building: Vēsturiska ēka
572 city_gate: Pilsētas vārti
573 citywalls: Pilsētas Sienas
580 monument: Piemineklis
581 roman_road: Romiešu ceļš
586 wayside_cross: Krusts ceļmalā
587 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
592 allotments: Mazdārziņi
594 brownfield: Attīrīts būvlaukums
596 commercial: Tirdzniecības zona
597 conservation: Saglabāšanas zona
598 construction: Būvlaukums
600 farmland: Saimniecības zeme
601 farmyard: Saimniecības pagalms
605 greenfield: Zaļā zona
606 industrial: Rūpniecības zona
607 landfill: Atkritumu izgāztuve
609 military: Militārā zona
614 recreation_ground: Atpūtas Zona
615 reservoir: Ūdenskrātuve
616 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
617 residential: Dzīvojamā zona
618 retail: Mazumtirdzniecība
620 village_green: Ciema Centrālais Parks
623 beach_resort: Pludmales kūrorts
624 bird_hide: Putnu Slēptuve
626 common: Koplietošanas zeme
627 dog_park: Suņu laukums
628 fishing: Zvejas apgabals
629 fitness_centre: Fitnesa centrs
630 fitness_station: Fitnesa Stacija
632 golf_course: Golfa laukums
633 horse_riding: Zirgu izjādes
634 ice_rink: Ledus halle
636 miniature_golf: Minigolfs
637 nature_reserve: Dabas rezervāts
639 pitch: Sporta laukums
640 playground: Spēļu laukums
641 recreation_ground: Atpūtas Zona
645 sports_centre: Sporta centrs
647 swimming_pool: Peldbaseins
649 water_park: Ūdens atrakciju parks
656 airfield: Militārais lidlauks
665 cave_entrance: Ieeja alā
669 fell: Skandināvisks Kalns
692 strait: Jūras šaurums
700 accountant: Grāmatvedis
703 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
704 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
705 government: Valsts birojs
706 insurance: Apdrošināšanas birojs
709 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
710 travel_agent: Tūrisma aģentūra
723 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
726 municipality: Pašvaldība
727 neighbourhood: Pilsētas rajons
728 postcode: Pasta indekss
732 subdivision: Subdivīzija
735 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
738 abandoned: Pamests dzelzceļš
739 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
740 disused: Nelietots dzelzceļš
741 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
742 funicular: Trošu dzelzceļš
743 halt: Vilciena pietura
744 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
745 junction: Dzelzceļa mezgls
746 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
747 light_rail: Tramvaja sliedes
748 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
750 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
751 platform: Dzelzceļa perons
752 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
753 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
754 spur: Dzelzceļa Atradze
755 station: Dzelzceļa stacija
756 stop: Dzelzceļa Pietura
758 subway_entrance: Metro ieeja
759 switch: Dzelzceļa punkti
761 tram_stop: Tramvaja pietura
763 alcohol: Alkohola Veikals
767 beauty: Kosmētiskais salons
768 beverages: Dzērienu veikals
769 bicycle: Velosipēdu veikals
770 books: Grāmatu veikals
771 boutique: Mazs elitārs veikals
774 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
775 car_repair: Auto remonts
776 carpet: Paklāju veikals
777 charity: Labdarības veikals
779 clothes: Apģērbu veikals
780 computer: Datorveikals
781 confectionery: Konditorejas veikals
782 convenience: Stūra Veikals
784 cosmetics: Kosmētikas veikals
785 deli: Delikatešu veikals
786 department_store: Universālveikals
787 discount: Atlaižu Veikals
788 doityourself: Dari-pats
789 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
790 electronics: Elektronikas veikals
791 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
792 farm: Saimniecības Veikals
793 fashion: Modes veikals
796 food: Pārtikas veikals
797 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
800 garden_centre: Dārza centrs
803 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
804 grocery: Pārtikas preču veikals
805 hairdresser: Frizētava
806 hardware: Saimniecības veikals
808 insurance: Apdrošināšana
809 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
811 laundry: Veļas mazgātava
812 mall: Tirdzniecības centrs
814 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
815 motorcycle: Motociklu veikals
816 music: Mūzikas veikals
817 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
818 optician: Optikas veikals
819 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
820 outdoor: Ārtelpu Veikals
825 second_hand: Lietoto preču veikals
827 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
828 sports: Sporta veikals
829 stationery: Kancelejas preču veikals
830 supermarket: Lielveikals
832 toys: Rotaļlietu veikals
833 travel_agency: Tūrisma aģentūra
835 wine: Alkohola Veikals
838 alpine_hut: Kalnu būda
839 artwork: Mākslas darbs
840 attraction: Atrakcija
841 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
843 camp_site: Nometnes vieta
844 caravan_site: Kempings
847 guest_house: Viesu nams
850 information: Informācija
853 picnic_site: Piknika vieta
854 theme_park: Atrakciju parks
855 viewpoint: Skatu punkts
856 zoo: Zooloģiskais dārzs
858 culvert: Drenāžas caurule
861 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
862 boatyard: Jahtu piestātne
865 derelict_canal: Pamests Kanāls
870 lock_gate: Slūžu vārti
875 wadi: Izkaltusi upes gultne
876 waterfall: Ūdenskritums
880 level2: Valsts robeža
882 level5: Rajona robeža
883 level6: Pagasta robeža
884 level8: Pilsētas robeža
886 level10: Priekšpilsētas robeža
889 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
891 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
897 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
898 more_results: Vairāk rezultātu
901 alt_text: OpenStreetMap logo
902 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
905 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
906 sign_up: Piereģistrēties
907 start_mapping: Sākt Kartēt
908 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
913 export_data: Eksportēt datus
914 gps_traces: GPS trases
915 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
916 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
917 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
918 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
919 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
920 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
921 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
922 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
923 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
924 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
925 partners_ucl: UCL VR centrs
926 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
927 partners_bytemark: Bytemark Hosting
928 partners_partners: partneri
929 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
930 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
932 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
933 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
934 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
937 copyright: Autortiesības
939 community_blogs: Kopienas emuāri
940 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
942 foundation_title: OpenStreetMap fonds
944 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
945 text: Ziedot attīstībai
946 learn_more: Uzzināt Vairāk
950 title: Par šo tulkojumu
951 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
952 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
953 english_link: angliskais oriģināls
956 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
957 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
958 native_link: latviskā versija
959 mapping_link: sākt kartēt
961 title_html: Autortiesības un Licence
963 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
964 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
966 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
967 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
968 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
969 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
970 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
972 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
973 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
974 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
976 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
978 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
979 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
980 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
981 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
982 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
983 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
984 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
985 kartes stūrī. Piemēram:'
987 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
988 title: Atsauces piemērs
989 more_title_html: Uzzināt vairāk
991 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
992 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
995 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
996 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
997 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
998 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
999 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1000 contributors_intro_html: |-
1001 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1002 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1003 un citiem avotiem, to skaitā:
1004 contributors_at_html: |-
1005 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1006 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1007 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1008 contributors_ca_html: |-
1009 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1010 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1011 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1012 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1014 contributors_fi_html: |-
1015 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1016 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1017 un citām datu kopām zem
1018 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1019 contributors_fr_html: |-
1020 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1021 Direction Générale des Impôts.
1022 contributors_nl_html: |-
1023 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1024 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1025 contributors_nz_html: |-
1026 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1027 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1028 contributors_za_html: |-
1029 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1030 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1031 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1032 contributors_gb_html: |-
1033 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1034 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1036 contributors_footer_1_html: |-
1037 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1038 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1039 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1040 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1041 contributors_footer_2_html: |2-
1042 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1043 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1044 pieņem jebkādu atbildību.
1045 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1046 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1047 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1048 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1049 infringement_2_html: |-
1050 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1051 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1052 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1053 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1054 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1056 title: Laipni lūdzam!
1057 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1058 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1059 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1061 title: Kas ir uz kartes
1062 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1063 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1064 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1065 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1066 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1067 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1069 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1070 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1071 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1072 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1073 izmantot, lai labotu karti.
1074 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1076 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1078 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1079 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1083 title: Kādi jautājumi?
1084 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1085 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1087 start_mapping: Sākt Kartēt
1089 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1090 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1091 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1092 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1093 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1094 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1095 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1097 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1101 title: Pievienojies kopienai
1103 title: Palīdzības saņemšana
1104 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1105 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1108 title: Laipni lūgti iekš OSM
1109 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1111 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1113 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1114 title: help.openstreetmap.org
1115 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1122 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1123 title: wiki.openstreetmap.org
1124 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1127 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1128 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1129 un aparatūras ierīcēs'
1130 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1131 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1132 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1133 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1134 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1135 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1136 community_driven_title: Kopienas virzīts
1137 community_driven_html: |-
1138 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1139 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1140 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1141 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1142 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1143 open_data_title: Atvērti dati
1144 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1145 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1146 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1147 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1148 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1149 partners_title: Partneri
1151 diary_comment_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1153 hi: Sveiks %{to_user},
1154 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1155 ar virsrakstu %{subject}:'
1156 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1157 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1158 message_notification:
1159 hi: Sveiks %{to_user},
1160 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1162 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1163 friend_notification:
1164 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1165 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1166 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1167 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1169 greeting: Sveicināti,
1170 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1171 with_description: ar aprakstu
1172 and_the_tags: 'un birkas:'
1173 and_no_tags: bez birkām.
1175 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1176 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1177 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1178 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1180 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1181 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1182 %{possible_points} punktiem.
1184 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1185 greeting: Sveicināti!
1186 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1187 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1188 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1190 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1191 lai tu varētu sākt kartēt.
1193 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1194 email_confirm_plain:
1195 greeting: Sveicināti,
1196 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1198 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1199 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1201 greeting: Sveicināti,
1202 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1204 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1205 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1207 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1208 lost_password_plain:
1209 greeting: Sveicināti,
1210 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1211 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1212 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1213 atiestatītu savu paroli.
1215 greeting: Sveicināti,
1216 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1217 adreses openstreetmap.org kontam.
1218 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1219 atiestatītu savu paroli.
1220 note_comment_notification:
1221 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1224 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1227 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1228 netālu no %{place}.'
1229 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1230 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1235 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1236 netālu no %{place}.'
1237 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1238 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1240 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1242 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1244 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1245 piezīmēm netālu no %{place}.'
1246 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1247 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1248 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1249 changeset_comment_notification:
1250 greeting: Sveicināti,
1252 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1256 my_inbox: Mana iesūtne
1258 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1260 one: '%{count} jauna ziņa'
1261 other: '%{count} jaunas ziņas'
1263 one: '%{count} veca ziņa'
1264 other: '%{count} vecas ziņas'
1268 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1269 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1271 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1272 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1273 reply_button: Atbildēt
1274 delete_button: Dzēst
1277 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1281 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1282 message_sent: Ziņa nosūtīta
1283 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1287 heading: Neesoša ziņa
1288 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1291 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1295 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1296 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1300 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1301 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1303 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1304 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1311 reply_button: Atbilde
1312 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1315 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1316 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1318 sent_message_summary:
1319 delete_button: Dzēst
1321 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1322 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1324 deleted: Ziņa izdzēsta
1327 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1328 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1329 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1330 permalink: Pastāvīgā saite
1331 shortlink: Īsā saite
1332 createnote: Pievienot piezīmi
1334 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1335 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1336 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1338 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1339 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1340 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1341 user_page_link: dalībnieka lapa
1342 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1343 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1344 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1345 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1346 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1348 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1349 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1350 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1351 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1352 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1353 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1354 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1355 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1358 search_results: Meklēšanas rezultāti
1362 where_am_i: Kur es esmu?
1363 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1368 motorway: Automaģistrāle
1369 trunk: Maģistrālais ceļš
1370 primary: Galvenais valsts ceļš
1371 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1372 unclassified: Neklasificēts ceļš
1374 bridleway: Izjādes taka
1375 cycleway: Veloceliņš
1376 footway: Gājēju ceļš
1386 - Lidostas skrejceļš
1391 admin: Administratīvā robeža
1393 wood: Pirmatnējs mežs
1396 resident: Dzīvojamā zona
1398 - Koplietošanas zeme
1400 retail: Mazumtirdzniecības zona
1401 industrial: Rūpniecības zona
1402 commercial: Tirdzniecības zona
1408 brownfield: Nekopta vieta
1410 allotments: Mazdārziņi
1411 pitch: Sporta laukums
1412 centre: Sporta centrs
1413 reserve: Dabas rezervāts
1414 military: Militārā zona
1419 station: Dzelzceļa stacija
1425 private: Privāta pieeja
1426 destination: Galamērķa pieeja
1427 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1428 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1429 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1433 preview: Priekšskatījums
1435 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1436 headings: Virsraksti
1438 subheading: Apakšvirsraksts
1439 unordered: Nesakārtots saraksts
1440 ordered: Sakārtots saraksts
1441 first: Pirmais vienums
1442 second: Otrais vienums
1450 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1451 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1452 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1453 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1454 punkti ar laika nospiedumiem)
1456 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1457 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1458 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1459 šis uzdevums būs pabeigts.
1461 title: Rediģē trasi %{name}
1462 heading: Rediģē trasi %{name}
1463 filename: 'Faila nosaukums:'
1464 download: lejupielādēt
1465 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1467 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1471 description: 'Apraksts:'
1473 tags_help: atdalīts ar komatiem
1474 save_button: Saglabāt izmaiņas
1475 visibility: 'Redzamība:'
1476 visibility_help: ko tas nozīmē?
1478 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1479 description: 'Apraksts:'
1481 tags_help: atdalīts ar komatiem
1482 visibility: 'Redzamība:'
1483 visibility_help: ko tas nozīmē?
1484 upload_button: Augšupielādēt
1487 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1488 see_all_traces: Skatīt visas trases
1489 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1491 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1492 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1493 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1494 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1495 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1496 rindu citiem lietotājiem.
1500 title: Trase %{name}
1501 heading: Trase %{name}
1503 filename: 'Faila nosaukums:'
1504 download: lejupielādēt
1505 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1507 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1511 description: 'Apraksts:'
1514 edit_track: Rediģēt šo trasi
1515 delete_track: Dzēst šo trasi
1516 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1517 visibility: 'Redzamība:'
1519 showing_page: Rāda lapu %{page}
1520 older: Vecākas trases
1521 newer: Jaunākas Trases
1524 count_points: '%{count} punkti'
1525 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1527 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1528 view_map: Skatīt karti
1530 edit_map: Rediģēt karti
1532 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1534 trackable: ATSEKOJAMS
1539 public_traces: Publiskās GPS trases
1540 your_traces: Jūsu GPS trases
1541 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1542 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1543 tagged_with: ar birkām %{tags}
1544 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1545 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1548 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1550 made_public: Trase padarīta publiska
1552 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1554 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1555 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1557 title: OpenStreetMap GPS Trases
1559 description_with_count:
1560 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1561 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1562 description_without_count: GPX fails no %{user}
1565 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1566 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1568 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1570 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1571 lai uzzinātu vairāk.
1572 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1573 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1574 bet tev tie ir jāapskata.
1577 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1578 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1579 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1580 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1581 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1582 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1583 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1584 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1586 allow_write_api: mainīt karti.
1587 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1588 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1589 allow_write_notes: labot piezīmes.
1591 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1592 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1593 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1595 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1596 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1597 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1599 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1602 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1603 submit: Reģistrēties
1605 title: Rediģē savu pieteikumu
1608 title: OAuth detaļas %{app_name}
1609 key: 'Patērētāja atslēga:'
1610 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1611 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1612 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1613 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1614 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1616 delete: Dzēst klientu
1617 confirm: Vai esat pārliecināts?
1618 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1619 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1620 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1621 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1622 allow_write_api: labot karti.
1623 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1624 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1625 allow_write_notes: labot piezīmes.
1627 title: Manas OAuth detaļas
1628 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1629 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1630 application: Programmas nosaukums
1633 my_apps: Manas klienta programmas
1634 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1635 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1636 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1637 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1638 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1642 url: Galvenais Aplikācijas URL
1643 callback_url: Atzvanīšanas URL
1644 support_url: Atbalsta URL
1645 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1646 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1647 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1648 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1649 allow_write_api: labot karti.
1650 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1651 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1652 allow_write_notes: labot piezīmes.
1654 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1656 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1658 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1660 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1664 heading: Pieslēgties
1665 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1667 openid: '%{logo} OpenID:'
1668 remember: 'Atcerēties mani:'
1669 lost password link: Aizmirsi paroli?
1670 login_button: Pieslēgties
1671 register now: Reģistrēties
1672 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1674 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1675 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1676 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1677 no account: Nav lietotāja?
1678 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1679 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1680 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1681 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1682 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1683 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1684 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1685 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1688 heading: Iziet no OpenStreetMap
1689 logout_button: Iziet
1691 title: Aizmirsāt paroli
1692 heading: Aizmirsi paroli?
1693 email address: 'E-pasta adrese:'
1694 new password button: Atiestatīt paroli
1695 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1696 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1697 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1698 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1699 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1701 title: Atiestatīt paroli
1702 heading: Atcelt %{user} paroli
1704 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1705 reset: Atcelt paroli
1706 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1707 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1710 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1711 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1712 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1713 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1715 header: Brīvs un rediģējams
1717 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1718 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1719 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1720 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1722 email address: 'E-pasta adrese:'
1723 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1724 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1725 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1727 display name: 'Rādāmais vārds:'
1728 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1729 izmainīt iestatījumos.
1731 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1732 continue: Reģistrēties
1733 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1734 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1735 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1737 title: Dalībnieka noteikumi
1738 heading: Dalībnieka noteikumi
1739 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1740 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1741 un nākotnā radītajiem datiem.
1742 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1743 būšanu Publiskajā Domēnā
1744 consider_pd_why: kas tas ir?
1745 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1746 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1749 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1750 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1751 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1755 rest_of_world: Pārējā pasaule
1757 title: Neesošs lietotājs
1758 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1759 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1760 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1762 my diary: Mana dienasgrāmata
1763 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1764 my edits: Mani labojumi
1765 my traces: Manas pēdas
1766 my notes: Manas piezīmes
1767 my messages: Manas ziņas
1768 my profile: Mans profils
1769 my settings: Mani iestatījumi
1770 my comments: Mani komentāri
1771 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1772 blocks on me: Bloki uz mani
1773 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1774 send message: Nosūtīt ziņojumu
1775 diary: Dienasgrāmata
1778 notes: Kartes piezīmes
1779 remove as friend: Atcelt draudzību
1780 add as friend: Pievienot kā draugu
1781 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1782 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1783 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1784 ct undecided: Nav izlēmis
1785 ct declined: Noraidīti
1786 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1787 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1788 email address: 'E-pasta adrese:'
1789 created from: 'Izveidota no:'
1791 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1792 description: Apraksts
1793 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1794 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1795 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1796 settings_link_text: uzstādījumi
1797 your friends: Jūsu draugi
1798 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1799 km away: '%{count} km attālumā'
1800 m away: '%{count} m attālumā'
1801 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1802 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1804 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1805 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1807 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1808 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1810 administrator: Atņemt administratora tiesības
1811 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1812 block_history: saņemtie bloķējumi
1813 moderator_history: dotie bloķējumi
1815 create_block: bloķēt šo lietotāju
1816 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1817 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1818 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1819 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1820 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1821 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1822 confirm: Apstiprināt
1823 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1824 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1825 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1826 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1828 your location: Jūsu atrašanās vieta
1829 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1832 title: Rediģēt kontu
1833 my settings: Mani iestatījumi
1834 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1835 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1836 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1838 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1839 link text: Kas tas ir?
1841 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1842 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1843 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1844 enabled link text: Kas tas ir?
1845 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1846 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1847 public editing note:
1848 heading: Publiska rediģēšana
1849 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1850 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1851 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1852 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1853 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1854 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1856 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1857 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1858 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1859 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1860 Veidotāju Noteikumus.
1861 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1863 link text: kas tas ir?
1864 profile description: 'Profila apraksts:'
1865 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1866 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1869 gravatar: Izmantot Gravatar
1870 link text: kas šis ir?
1871 new image: Pievienot attēlu
1872 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1873 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1874 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1875 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1876 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1877 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1878 latitude: 'Platums:'
1879 longitude: 'Garums:'
1880 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1882 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1883 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1884 return to profile: Atgriezties pie profila
1885 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1886 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1887 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1889 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1890 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1891 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1893 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1895 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1896 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1897 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1898 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1899 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1901 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1902 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1903 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
1904 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1905 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1907 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1908 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1909 savu jauno e-pasta adresi.
1911 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1912 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1914 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1916 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1918 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1919 button: Pievienot kā draugu
1920 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1921 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1922 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1924 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1925 button: Atcelt draudzību
1926 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1927 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1929 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1934 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1935 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1936 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1937 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1938 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1939 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1940 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1942 title: Konta darbība apturēta
1943 heading: Konta darbība apturēta
1944 webmaster: webmaster
1947 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1948 aizdomīgām darbībām.
1951 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1952 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1956 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1957 un tu neesi administrators.
1958 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1959 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1960 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1962 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1963 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1964 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1966 confirm: Apstiprināt
1967 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1968 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1970 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1971 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1972 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1974 confirm: Apstiprināt
1975 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1976 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1979 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1980 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1982 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1983 back: Atpakaļ uz saturu
1985 title: Veidoju bloku uz %{name}
1986 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1987 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1988 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1989 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1990 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1991 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1992 submit: Veidot liegumu
1993 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1994 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1996 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1997 back: Skatīt visus liegumus
1999 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2000 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2001 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2002 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2003 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2004 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2005 submit: Atjaunot bloku
2006 show: Apskatīt šo bloku
2007 back: Skatīt visus blokus
2008 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2010 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2011 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2014 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2015 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2016 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2018 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2020 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2021 success: Liegums atjaunots.
2023 title: Lietotāja liegumi
2024 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2025 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2027 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2028 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2029 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2030 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2031 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2033 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2036 other: '%{count} stundas'
2041 confirm: Vai esat pārliecināts?
2042 display_name: Bloķēts lietotājs
2043 creator_name: Autors
2044 reason: Iemesls liegumam
2046 revoker_name: Atsaucis
2047 not_revoked: (nav atsaukts)
2048 showing_page: Rāda lapu %{page}
2050 previous: « Iepriekšējais
2052 time_future: Beidzas %{time}.
2053 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2054 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2056 title: Liegumi uz %{name}
2057 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2058 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2060 title: Liegumi no %{name}
2061 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2062 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2064 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2065 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2066 time_future: Beidzas %{time}
2067 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2072 confirm: Vai esat pārliecināts?
2073 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2074 back: Skatīt visus bloķējumus
2075 revoker: 'Atsaucējs:'
2076 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2079 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2080 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2081 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2082 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2083 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2084 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2085 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2086 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2088 title: OpenStreetMap Piezīmes
2089 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2090 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2091 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2092 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2093 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2094 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2095 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2100 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2101 heading: '%{user} piezīmes'
2102 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2105 description: Apraksts
2106 created_at: Izveidots
2107 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2108 ago_html: '%{when} pirms'
2115 link: Saite vai HTML
2117 short_link: Īsā saite
2119 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2122 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2123 download: Lejupielādēt
2124 short_url: Īsais URL
2125 include_marker: Iekļaut marķieri
2126 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2127 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2128 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2130 report_problem: Ziņot par problēmu
2134 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2140 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2141 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2144 cycle_map: Velokarte
2145 transport_map: Transporta karte
2148 header: Kartes slāņi
2149 notes: Kartes piezīmes
2151 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2153 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2154 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2156 edit_tooltip: Rediģēt karti
2157 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2158 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2159 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2160 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2161 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2165 hide_comment: paslēpt
2168 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2169 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2170 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2171 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2172 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2173 add: Pievienot piezīmi
2175 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2176 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2179 reactivate: Atkal aktivizēt
2180 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2182 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2185 follow_without_exit: Sekot %{name}
2188 description: Apraksts
2189 heading: Labot redakciju
2190 submit: Saglabāt redakciju
2191 title: Labot redakciju
2193 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2194 heading: Redakciju saraksts
2195 title: Redakciju saraksts
2197 description: Apraksts
2198 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2199 submit: Izveidot redakciju
2200 title: Jaunas redakcijas veidošana
2202 description: 'Apraksts:'
2203 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2204 title: Rāda redakciju
2206 edit: Labot šo redakciju
2207 destroy: Noņemt šo redakciju
2208 confirm: Vai esat pārliecināts?
2210 flash: Redakcija izveidota.
2212 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2214 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2215 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2216 flash: Redakcija iznīcināta.
2217 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.