1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Xabier Armendaritz
30 description: Deskribapen
38 description: Deskribapen
48 node_tag: Nodoaren etiketa
49 old_node: Nodo zaharra
50 old_relation: Erlazio zaharra
54 tracepoint: Trazo puntua
55 tracetag: Trazo etiketa
58 way_tag: Bidearen etiketa
62 closed_at: "Noiz itxita:"
63 created_at: "Noiz sortua:"
65 changeset_comment: "Iruzkin:"
66 edited_at: "Noiz aldatuta:"
67 edited_by: "Nork aldatuta:"
70 entry: "%{relation_name} erlazioa"
75 download_xml: XML jaitsi
78 node_title: "%{node_name} nodoa"
79 view_history: historia ikusi
81 coordinates: "Koordenatuak:"
83 download_xml: XML jaitsi
84 view_details: xehetasunak ikusi
91 download_xml: XML jaitsi
93 relation_title: "%{relation_name} erlazioa"
94 view_history: historia ikusi
98 download_xml: XML jaitsi
99 view_details: Xehetasunak ikusi
106 data_frame_title: Datuak
107 data_layer_name: Datuak
109 loading: Kargatzen...
111 back: Objetu zerrendara itzuli
113 heading: Objetu zerrenda
125 private_user: erabiltzaile pribatua
126 show_history: Historia Ikusi
134 download_xml: XML jaitsi
136 view_history: Historia ikusi
138 way_title: "%{way_name} bidea"
142 download_xml: XML jaitsi
143 view_details: xehetasunak ikusi
148 no_comment: (bat ere)
149 changeset_paging_nav:
154 saved_at: Noiz gordeta
159 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
162 one: iruzkin %{count}
163 other: "%{count} iruzkin"
168 language: "Hizkuntza:"
169 latitude: "Latitude:"
171 longitude: "Longitude:"
174 use_map_link: mapa erabili
177 location: "Kokapena:"
180 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
189 name: Urrutiko Agintea
192 export_button: Esportatu
193 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
195 format_to_export: Esportatzeko formatua
196 image_size: Irudiaren tamaina
202 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
207 view_larger_map: Ikusi Mapa Handiagoa
217 north_east: ipar-ekialde
218 north_west: ipar-mendebalde
220 south_east: hego-ekialde
221 south_west: hego-mendebalde
225 other: "%{count}km inguru"
226 zero: km bat baino gutxiago
227 search_osm_nominatim:
230 aerodrome: Aerodromoa
234 runway: Lurreratze pista
238 arts_centre: Arte Zentroa
239 atm: Kutxazain automatikoa
240 auditorium: Entzunareto
245 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
247 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
248 bus_station: Autobus-geltoki
250 car_rental: Ibilgailu-alokairu
251 car_wash: Auto Garbiketa
257 community_centre: Komunitate Zentroa
258 courthouse: Epaitegia
259 crematorium: Errauste labe
262 dormitory: Ikasle egoitza
263 drinking_water: Edateko ur
264 driving_school: Autoeskola
266 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
267 fast_food: Janari Azkarra
268 ferry_terminal: Ferry terminal
269 fire_station: Suhiltzaileak
273 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
275 health_centre: Osasun Zentroa
279 kindergarten: Haurtzaindegi
282 marketplace: Merkatua
283 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
285 nursery: Haurtzaindegi
290 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
293 post_office: Postetxe
294 preschool: Eskolaurre
296 public_building: Eraikin publiko
297 public_market: Herri Azoka
298 recycling: Birziklatze gune
300 retirement_home: Nagusien etxea
306 supermarket: Supermerkatu
307 swimming_pool: Igerilekua
309 telephone: Telefono publiko
313 university: Unibertsitate
314 vending_machine: Salmenta automatiko
315 veterinary: Albaitaritza klinika
316 village_hall: Herriko aretoa
318 youth_centre: Gaztelekua
320 administrative: Muga Administratiboa
321 census: Erroldaren muga
322 national_park: Parke Nazionala
323 protected_area: Babestutako Eremua
329 bus_stop: Autobus-geraleku
330 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
332 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
333 footway: Oinezkoen bide
337 motorway_link: Autobidea
339 primary: Lehen mailako errepide
340 primary_link: Errepide nagusi
341 residential: Bizileku
343 secondary: Bigarren mailako errepide
344 secondary_link: Bigarren mailako errepide
345 service: Zerbitzu Errepidea
346 services: Autobide Zerbitzuak
347 speed_camera: Radarra
348 steps: Eskailera-mailak
349 tertiary: Hirugarren mailako errepide
352 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
364 commercial: Merkataritza Eremua
365 construction: Eraikuntza
369 military: Eremu Militarra
371 nature_reserve: Natura-erreserba
377 beach_resort: Hondartza konplexu
379 fishing: Arrantza Lekua
380 fitness_station: Gimnasioa
382 golf_course: Golf-zelai
383 ice_rink: Izotz-pista
385 miniature_golf: Minigolfa
386 nature_reserve: Natura Erreserba
389 playground: Jolastoki
390 sports_centre: Kiroldegi
392 swimming_pool: Igerilekua
397 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
420 employment_agency: Enplegu agentzia
421 estate_agent: Inmobiliaria
422 government: Gobernuko bulegoa
423 insurance: Aseguruetako bulegoa
439 municipality: Udalerri
444 subdivision: Subdibisio
447 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
450 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
452 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
453 light_rail: Tren Arina
455 platform: Trenbide Plataforma
456 station: Tren Geltokia
457 subway: Metro geltoki
458 subway_entrance: Metro Sarbidea
460 tram_stop: Tranbia geltoki
467 clothes: Arropa denda
468 computer: Ordenagailu-denda
469 confectionery: Gozotegi
470 electronics: Elektronika-denda
471 estate_agent: Higiezinen agente
478 greengrocer: Barazki-saltzaile
480 hairdresser: Ile-apaindegi
486 mall: Merkataritza-gunea
488 mobile_phone: Mugikor-denda
495 shopping_centre: Merkatal Gunea
497 supermarket: Supermerkatu
499 travel_agency: Bidaia-agentzia
501 alpine_hut: Aterpe alpinoa
503 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
510 information: Informazioa
513 picnic_site: Piknik-gune
514 theme_park: Parke tematiko
531 help_centre: Laguntza Zentroa
536 alt_text: OpenStreetMap logoa
538 logout_tooltip: Saioa itxi
543 view_tooltip: Mapa ikusi
544 welcome_user_link_tooltip: Zure lankide orrialdea
548 title: Itzulpen honi buruz
550 native_link: Euskara version
551 title: Orrialde honi buruz
554 deleted: Mezua ezabatuta
558 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
560 title: Sarrera-ontzia
562 delete_button: Ezabatu
563 read_button: Markatu irakurrita gisa
564 reply_button: Erantzun
565 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
567 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
569 message_sent: Mezua bidalita
575 inbox: Sarrera-ontzia
576 my_inbox: Nire %{inbox_link}
580 back_to_inbox: Sarrera-ontzira itzuli
583 reply_button: Erantzun
585 title: Mezua irakurri
587 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
588 sent_message_summary:
589 delete_button: Ezabatu
591 diary_comment_notification:
592 hi: Kaixo %{to_user},
594 subject: "[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea"
605 message_notification:
606 hi: Kaixo %{to_user},
608 introductory_video: "%{introductory_video_link} ikus dezakezu."
609 more_videos: "%{more_videos_link} daude."
610 more_videos_here: bideo gehiago hemen
613 allow_write_api: mapa aldatu.
620 allow_write_api: mapa aldatu.
623 user_page_link: Lankide orria
627 admin: Muga administratiboa
634 commercial: Merkataritza eremua
638 industrial: Industrialdea
642 military: Eremu militarra
645 primary: Lehen mailako errepidea
647 reserve: Natura-erreserba
653 secondary: Bigarren mailako errepidea
654 station: Tren geltokia
663 where_am_i: Non nago?
668 friendly: "%e %B %Y %H:%M-ean"
671 description: "Deskribapena:"
674 filename: "Fitxategi izena:"
678 save_button: Aldaketak gorde
679 start_coord: "Koordenatuak hasi:"
681 uploaded_at: "Noiz igota:"
682 visibility: Ikusgarritasuna;
683 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
685 ago: duela %{time_in_words_ago}
686 count_points: "%{count} puntu"
688 edit_map: Mapa aldatu
696 description: "Deskribapena:"
700 upload_gpx: "GPX fitxategi igo:"
701 visibility: "Ikusgarritasuna:"
702 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
706 description: "Deskribapena:"
709 filename: "Fitxategi-izena:"
715 uploaded: "Noiz igota:"
716 visibility: "Ikusgarritasuna:"
720 link text: zer da hau?
721 current email address: "Egungo eposta helbidea:"
723 latitude: "Latitude:"
724 longitude: "Longitude:"
725 my settings: Nire aukerak
726 new email address: "E-posta helbide berria:"
727 new image: Irudi bat gehitu
728 preferred editor: "Lehenetsitako Editorea:"
729 preferred languages: "Hobetsitako hizkuntzak:"
730 profile description: "Profilaren Deskribapena:"
732 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
733 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
734 enabled link text: zer da hau?
735 heading: "Aldaketa publikoak:"
737 heading: Aldaketa publikoa
738 return to profile: Profilera itzuli
739 save changes button: Aldaketak gorde
743 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
747 heading: Erabiltzaileak
748 title: Erabiltzaileak
750 email or username: "Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:"
751 heading: Saio-hasiera
752 login_button: Saioa hasi
753 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
754 password: "Pasahitza:"
755 register now: Erregistratu orain
756 remember: "Gogora nazazu:"
759 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
760 logout_button: Saioa itxi
763 email address: "Eposta helbidea:"
764 heading: Pasahitza ahaztuta?
765 new password button: Pasahitza berrezarri
766 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
767 title: Ahaztutako pasahitza
769 confirm email address: "Eposta Helbidea baieztatu:"
770 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
772 display name: "Erakusteko izena:"
773 email address: "Eposta Helbidea:"
774 heading: Erabiltzaile Kontua sortu
775 password: "Pasahitza:"
779 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
780 your location: Zure kokapena
782 not_a_friend: "%{name} ez da zure laguna."
784 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
785 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
786 password: "Pasahitza:"
787 reset: Pasahitza berrezarri
788 title: Pasahitza berrezarri
790 heading: Kontua bertan behera geratu da
791 title: Kontua bertan behera geratu da
795 consider_pd_why: zer da hau?
800 legale_select: "Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:"
802 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
803 add as friend: lagun bezala gehitu
804 ago: (duela %{time_in_words_ago})
806 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
807 create_block: Erabiltzaile hau blokeatu
808 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
809 delete_user: lankide hau ezabatu
810 description: Deskribapen
813 email address: "Eposta helbidea:"
814 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
815 km away: "%{count} km-tara"
816 m away: "%{count} m-tara"
817 mapper since: "Noiztik mapatzaile:"
818 my diary: nire egunerokoa
819 my edits: nire aldaketak
820 my settings: nire aukerak
821 remove as friend: lagun bezala kendu
823 administrator: Lankide hau administratzailea da
824 moderator: Lankide hau moderatzailea da
825 send message: mezua bidali
826 settings_link_text: hobespenak
828 user location: Lankidearen kokapena
829 your friends: Zure lagunak
838 other: "%{count} ordu"