1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relasjon
136 area: Vis område på større kart
137 node: Vis node på større kart
138 note: Vis notis på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis veg på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_note_tooltip: Neste notis
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste veg
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_note_tooltip: Forrige notis
152 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
153 prev_way_tooltip: Forrige veg
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
163 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
166 download_xml: Last ned XML
169 node_title: "Node: %{node_name}"
170 view_history: Sjå historikken
172 coordinates: "Koordinatar:"
175 download_xml: Last ned XML
176 node_history: Nodehistorik
177 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljar
180 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
182 changeset: endringssett
187 at_by_html: "%{when} sidan av %{user}"
188 at_html: "%{when} sidan"
190 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarar:"
192 description: "Skildring:"
193 last_modified: "Sist endra:"
194 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
200 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
201 redaction: Maskering %{id}
207 download_xml: Last ned XML
209 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
210 view_history: Sjå historikken
212 members: "Medlemmar:"
215 download_xml: Last ned XML
216 relation_history: Relasjonshistorikk
217 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljar
220 entry: "%{type} %{name}"
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Kartdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historikk for %{feature}
233 load_data: Last inn data
234 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
236 manually_select: Vel eit anna område manuelt
237 notes_layer_name: Bla gjennom notiser
239 api: Hent dette området frå API-et
240 back: Tilbake til objektlista
254 private_user: privat brukar
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historikk
257 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
260 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
264 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
265 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
266 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
270 changeset: endringssett
275 download_xml: Last ned XML
277 view_history: Sjå historikken
279 way_title: "Veg: %{way_name}"
282 one: del av vegen %{related_ways}
283 other: del av vegane %{related_ways}
287 download_xml: Last ned XML
288 view_details: Vis detaljar
289 way_history: Veghistorikk
290 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen redigeringar)
297 show_area_box: vis boks for område
298 still_editing: (redigerer forsatt)
299 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Vis siste bidrag til kartet
312 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
313 description_friend: Endringssett av venene dine
314 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
315 description_user: Endringssett av %{user}
316 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen endringar endå.
318 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
319 heading: Endringssett
320 heading_bbox: Endringssett
321 heading_friend: Endringssett
322 heading_nearby: Endringssett
323 heading_user: Endringssett
324 heading_user_bbox: Endringssett
326 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
327 title_friend: Endringssett av venene dine
328 title_nearby: Endringssett av naboar
329 title_user: Endringssett av %{user}
330 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
332 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
338 newer_comments: Nyare kommentarar
339 older_comments: Eldre kommentarar
343 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentaren
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarar"
350 zero: Ingen kommentarar
351 comment_link: Kommenter denne oppføringa
353 edit_link: Rediger denne oppføringa
354 hide_link: Skjul denne oppføringa
355 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på denne oppføringa
360 latitude: "Breiddegrad:"
361 location: "Posisjon:"
362 longitude: "Lengdegrad:"
363 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
366 title: Rediger oppføring i dagboka
367 use_map_link: bruk kart
370 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
371 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
373 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
374 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
376 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
377 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
379 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
380 new: Ny dagbokoppføring
381 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
382 newer_entries: Nyare oppføringar
383 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
384 older_entries: Eldre oppføringar
385 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
386 title: Brukarane sine dagbøker
387 title_friends: Dagbøkene til venene dine
388 title_nearby: Dagbøkene til naboar
389 user_title: "%{user} si dagbok"
392 location: "Posisjon:"
395 title: Ny dagbokoppføring
397 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
398 heading: Inga oppføring med %{id}
399 title: Inga slik dagbokoppføring
401 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
405 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
406 user_title: "%{user} si dagbok"
408 default: Standard (noverande %{name})
410 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
413 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
416 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
417 name: Lokalt installert program
420 add_marker: Legg til ein markør på kartet
421 area_to_export: Område som skal eksporterast
422 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
423 export_button: Eksporter
424 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Format for eksport
427 image_size: Bildestørrelse
431 manually_select: Vel eit anna område manuelt
432 map_image: Kartblad (viser standard laget)
435 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
437 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
440 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
441 heading: For stort område
444 add_marker: Legg til ein markør på kartet
445 change_marker: Endre markørposisjon
446 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
447 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
449 manually_select: Vel eit anna område manuelt
450 view_larger_map: Vis større kart
454 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 other: omtrent %{count} km
472 zero: mindre enn 1 km
474 more_results: Fleire resultat
475 no_results: Ingen resultat funne
478 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
481 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
482 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
483 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
484 search_osm_nominatim:
490 helipad: Helikopterplass
495 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
497 arts_centre: Kunstsenter
500 auditorium: Auditorium
505 bicycle_parking: Sykkelparkering
506 bicycle_rental: Sykkelutleige
509 bureau_de_change: Vekslingskontor
510 bus_station: Busstasjon
512 car_rental: Bilutleige
513 car_sharing: Bildeling
516 charging_station: Ladestation
521 community_centre: Samfunnshus
522 courthouse: Rettsbygning
523 crematorium: Krematorium
527 drinking_water: Drikkevatn
528 driving_school: Køyreskule
530 emergency_phone: Nødtelefon
532 ferry_terminal: Ferjeterminal
533 fire_hydrant: Brannhydrant
534 fire_station: Brannstasjon
535 food_court: Serveringsstadar
541 health_centre: Helsesenter
544 hunting_stand: Jaktbod
546 kindergarten: Barnehage
549 marketplace: Marknadsplass
550 mountain_rescue: Fjellredning
553 nursing_home: Pleieheim
556 parking: Parkeringsplass
558 place_of_worship: Religiøst hus
561 post_office: Postkontor
565 public_building: Offentleg bygning
566 public_market: Offentleg marknad
567 reception_area: Oppsamlingsområde
568 recycling: Resirkuleringspunkt
569 restaurant: Restaurant
570 retirement_home: Gamleheim
573 shelter: Tilfluktsrom
577 social_centre: Samfunnshus
578 social_club: Sosial klubb
580 supermarket: Supermarknad
581 swimming_pool: Symjebaseng
583 telephone: Offentleg telefon
587 university: Universitet
588 vending_machine: Vareautomat
589 veterinary: Veterinærklinikk
590 village_hall: Forsamlingshus
591 waste_basket: Søppelkasse
592 wifi: WiFi-tilgangspunkt
593 youth_centre: Ungdomssenter
595 administrative: Administrativ grense
596 census: Folketeljingsgrense
597 national_park: Nationalpark
598 protected_area: Verna område
609 bus_guideway: Leidde bussfelt
612 construction: Motorveg under konstruksjon
614 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
617 living_street: Gatetun
618 milestone: Milestolpe
621 motorway_junction: Motorvegkryss
622 motorway_link: Veg til motorveg
627 primary_link: Primær veg
629 residential: Bustadveg
630 rest_area: Rasteplass
632 secondary: Sekundær veg
633 secondary_link: Sekundær veg
635 services: Motorveitjenester
636 speed_camera: Fotoboks
639 tertiary: Tertiær veg
640 tertiary_link: Kommunal veg
645 unclassified: Uklassifisert veg
646 unsurfaced: Veg utan dekke
648 archaeological_site: Arkeologisk plass
649 battlefield: Slagmark
650 boundary_stone: Grensestein
664 wayside_cross: Vegkant kross
665 wayside_shrine: Vegkant alter
668 allotments: Kolonihagar
670 brownfield: Tidlegare industriområde
672 commercial: Kommersielt område
674 construction: Kontruksjon
676 farmland: Jordbruksland
681 greenfield: Ikkje-utvikla område
682 industrial: Industriområde
683 landfill: Landfylling
685 military: Militært område
687 nature_reserve: Naturreservat
693 recreation_ground: Idrettsplass
695 reservoir_watershed: Nedbørfelt
696 residential: Boligområde
699 village_green: landsbypark
704 beach_resort: Strandsted
708 fitness_station: Trenings studio
710 golf_course: Golfbane
713 miniature_golf: Minigolf
714 nature_reserve: Naturreservat
717 playground: Leikeplass
718 recreation_ground: Idrettsplass
721 sports_centre: Sportssenter
723 swimming_pool: Symjebaseng
727 airfield: Militær flyplass
736 cave_entrance: Holeinngang
777 employment_agency: Bemanningsbedrift
778 estate_agent: Eiendomsmeglar
779 government: Statlig kontor
780 insurance: Forsikringskontor
782 ngo: Ikkje-statlig kontor
783 telecommunication: Telefonkontor
784 travel_agent: Reisebyrå
797 isolated_dwelling: Ensleg bostad
800 municipality: Kommune
805 subdivision: Underavdeling
808 unincorporated_area: Kommunefritt område
811 abandoned: Forlatt jernbane
812 construction: Jernbane under konstruksjon
813 disused: Nedlagt jernbane
814 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
817 historic_station: Historisk jernbanestasjon
818 junction: Jernbanekryss
819 level_crossing: Planovergang
821 miniature: Miniatyrjernbane
822 monorail: Enskinnebane
823 narrow_gauge: Smalsporjernbane
824 platform: Jernbaneperrong
825 preserved: Verna jernbane
826 spur: Jernbaneforgrening
827 station: Jernbanestasjon
828 subway: T-banestasjon
829 subway_entrance: T-baneinngang
832 tram_stop: Trikkestopp
835 alcohol: Utanfor lisens
836 antiques: Antikviteter
839 beauty: Skjønnheitssalong
840 beverages: Drikkevarebutikk
841 bicycle: Sykkelbutikk
846 car_repair: Bilverkstad
848 charity: Veldedighetsbutikk
852 confectionery: Konditori
853 convenience: Nærbutikk
854 copyshop: Kopieringsbutikk
855 cosmetics: Kosmetikkforretning
856 department_store: Varehus
857 discount: Tilbudsbutikk
858 doityourself: Gjer-det-sjølv
859 dry_cleaning: Renseri
860 electronics: Elektronikkforretning
861 estate_agent: Eiendomsmegler
865 florist: Blomsterbutikk
867 funeral_directors: Begravelsesforretning
870 garden_centre: Hagesenter
873 greengrocer: Grønnsakshandel
874 grocery: Dagligvarebutikk
876 hardware: Jernvarehandel
878 insurance: Forsikring
884 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
885 motorcycle: Motorsykkelbutikk
887 newsagent: Nyhetsbyrå
889 organic: Organisk matbutikk
890 outdoor: Utandørs butikk
895 shopping_centre: Kjøpesenter
897 stationery: Papirbutikk
898 supermarket: Supermarked
900 travel_agency: Reisebyrå
904 alpine_hut: Fjellhytte
906 attraction: Attraksjon
907 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
910 caravan_site: Campingplass
912 guest_house: Gjestehus
915 information: Informasjon
919 picnic_site: Piknikplass
920 theme_park: Fornøyelsespark
922 viewpoint: Utsiktspunkt
927 artificial: Kunstig vassdrag
930 connector: Vannvegforbindelse
932 derelict_canal: Nedlagt kanal
938 mineral_spring: Mineralkilde
945 water_point: Vannpunkt
948 prefix_format: "%{name}"
954 cycle_map: Sykkelkart
955 mapquest: MapQuest Open
957 transport_map: Transport-kart
959 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
960 edit_tooltip: Rediger kartet
961 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
962 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
963 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
964 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
967 community_blogs: Bloggar
968 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
969 copyright: Opphavsrett & lisens
970 documentation: Dokumentasjon
971 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
972 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
973 donate_link_text: donering
975 edit_with: Rediger med %{editor}
977 export_tooltip: Eksporter kartdata
979 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
981 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
983 help_centre: Brukarstøtte
984 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
985 help_url: http://help.openstreetmap.org/
988 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
989 inbox_html: innboks %{count}
991 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
992 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
993 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
994 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
995 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
996 intro_2_download: last ned
997 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
998 intro_2_license: åpen lisens
1001 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1003 alt_text: OpenStreetMap-logo
1005 logout_tooltip: Logg ut
1008 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1009 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1010 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1011 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1013 partners_ic: Imperial College London
1014 partners_partners: partnarar
1015 partners_ucl: UCL VR-senteret
1018 title: OpenStreetMap
1020 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1021 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1022 user_diaries: Brukardagbok
1023 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1025 view_tooltip: Vis kartet
1026 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1028 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1029 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1032 english_link: den engelske originalen
1033 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1034 title: Om denne omsetjinga
1036 attribution_example:
1037 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1038 title: Døme på kjeldehenvising
1039 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1040 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1041 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1042 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1043 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1044 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1045 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1046 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1047 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1048 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1049 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1050 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1051 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1052 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1053 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1054 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1055 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1056 infringement_title_html: Illegal kopiering
1057 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1058 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1059 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1060 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1061 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1062 more_title_html: Finn ut meir
1063 title_html: Opphavsrett og lisensar
1065 mapping_link: start kartlegging
1066 native_link: Nynorsk versjon
1067 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1068 title: Om denne sida
1071 deleted: Melding sletta
1075 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1076 my_inbox: Min innboks
1078 one: "%{count} ny melding"
1079 other: "%{count} nye meldingar"
1080 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1082 one: "%{count} gamal melding"
1083 other: "%{count} gamle meldingar"
1085 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1089 as_read: Melding markert som lese
1090 as_unread: Melding markert som ulese
1092 delete_button: Slett
1093 read_button: Marker som lese
1095 unread_button: Marker som ulese
1097 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1099 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1100 message_sent: Melding sendt
1102 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1106 body: Det er inga melding med den ID-en.
1107 heading: Inga melding funne
1108 title: Inga melding funne
1113 one: Du har %{count} sendt melding
1114 other: Du har %{count} sendte meldingar
1115 my_inbox: Min %{inbox_link}
1116 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1118 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1123 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1124 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1131 unread_button: Marker som ulese
1132 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1134 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1135 sent_message_summary:
1136 delete_button: Slett
1138 diary_comment_notification:
1139 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1140 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1142 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1144 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1146 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1148 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1149 email_confirm_plain:
1150 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1152 friend_notification:
1153 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1154 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1155 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1156 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1158 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1159 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1161 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1162 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1163 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1164 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1168 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1169 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1170 with_description: med skildring
1171 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1173 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1175 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1177 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1178 lost_password_plain:
1179 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1181 message_notification:
1182 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1183 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1184 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1186 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1187 note_comment_notification:
1188 anonymous: Ein anonym brukar
1189 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1192 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1193 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1195 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1196 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1197 signup_confirm_html:
1198 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1199 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1200 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1201 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1202 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1203 more_videos_here: fleire videoar her
1204 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1205 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1206 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1207 signup_confirm_plain:
1208 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1209 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1210 current_user: "Ei liste over brukarar i kategoriar basert på kvar i verda dei er er tilgjenglig på:"
1211 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1212 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1213 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1214 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1215 user_wiki_page: Det er ambefalt at du òg lagar ei wiki brukar side som inneheld kategori for kvar du er, til dømes [[Category:Users_in_Norway]].
1216 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1217 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1220 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1221 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1222 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1223 allow_write_api: endre kartet.
1224 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1225 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1226 allow_write_notes: endre notisar.
1227 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1228 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1230 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1233 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1235 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1238 title: Rediger programvara di
1240 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1241 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1242 allow_write_api: endre kartet.
1243 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1244 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1245 allow_write_notes: endre notisar.
1246 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1247 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1249 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1251 support_url: Støytte-URL
1252 url: URL til hovedapplikasjonen
1254 application: Programnamn
1256 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1257 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1258 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1259 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1260 register_new: Registrer applikasjonen din
1261 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1262 revoke: Tilbakekall!
1263 title: Mine OAuth-detaljar
1266 title: Registrer ein ny applikasjon
1268 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1270 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1271 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1272 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1273 allow_write_api: endre kartet.
1274 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1275 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1276 allow_write_notes: endre notisar.
1277 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1278 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1279 confirm: Er du sikker?
1280 delete: Ta bort klient
1281 edit: Rediger detaljar
1282 key: "Forbrukarnøkkel:"
1283 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1284 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1285 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1286 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1287 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1289 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1291 with_version: "%{id}, v%{version}"
1294 flash: Maskering oppretta.
1296 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1297 flash: Maskering ødelagd.
1298 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1300 description: Skildring
1301 heading: Rediger maskering
1302 submit: Lagre markering
1303 title: Rediger relasjon
1305 empty: Ingen maskeringar å vise.
1306 heading: Liste over maskeringar
1307 title: Liste over maskeringar
1309 description: Skildring
1310 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1311 submit: Lag maskering
1312 title: Lagar ein ny maskering
1314 confirm: Er du sikker?
1315 description: "Skildring:"
1316 destroy: Fjern denne maskeringa
1317 edit: Endre denne maskeringa
1318 heading: Visar maskering "%{title}"
1319 title: Visar maskering
1320 user: "Oppretta av:"
1322 flash: Endringar lagra.
1325 anon_edits: (%{link})
1326 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1327 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1328 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1329 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1330 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1331 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1332 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1333 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1334 user_page_link: brukarside
1336 createnote: Legg til ein notis
1337 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1338 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1340 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1341 permalink: Permanent lenkje
1342 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1343 shortlink: Kort lenkje
1347 admin: Administrativ grense
1348 allotments: Kolonihagar
1352 bridge: Sort kant = bru
1354 brownfield: Tidlegare industriområde
1355 building: Viktig bygning
1361 centre: Sportssenter
1362 commercial: Kommersielt område
1366 construction: Vegar under konstruksjon
1368 destination: Destinasjonstilgang
1373 heathland: Heilandskap
1374 industrial: Industriområde
1378 military: Militært område
1381 permissive: Betinget tilgjenge
1384 private: Privat tilgjenge
1386 reserve: Naturreservat
1387 resident: Boligområde
1388 retail: Detaljsalgområde
1395 secondary: Sekundærveg
1396 station: Jernbanestasjon
1397 subway: Undergrunnsbane
1401 tourist: Turistattraksjon
1407 tunnel: Streka kant = tunnel
1408 unclassified: Uklassifisert veg
1409 unsurfaced: Veg utan dekke
1412 alt: Alternativ tekst
1414 heading: Overskrifter
1415 headings: Overskrifter
1418 ordered: Sortert liste
1420 subheading: Underoverskrifter
1422 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 unordered: Usortert liste
1427 preview: Førehandsvising
1430 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1432 where_am_i: Kor er eg?
1433 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1436 search_results: Søkjeresultat
1439 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1442 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1443 upload_trace: Last opp GPS-spor
1445 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1447 description: "Skildring:"
1450 filename: "Filnamn:"
1451 heading: Redigerer spor %{name}
1455 save_button: Lagre endringar
1456 start_coord: "Startkoordinat:"
1457 tags: "Markelapper:"
1458 tags_help: kommaseparert
1459 title: Redigerer spor %{name}
1460 uploaded_at: "Last opp:"
1461 visibility: "Synlegheit:"
1462 visibility_help: kva tyder dette?
1463 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1465 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1466 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1467 public_traces: Offentleg GPS-spor
1468 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1469 tagged_with: merkte med %{tags}
1470 your_traces: Dine GPS-spor
1472 made_public: Spor gjort offentleg
1474 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1475 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1477 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1479 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1481 count_points: "%{count} punkt"
1483 edit_map: Rediger kart
1484 identifiable: IDENTIFISERBAR
1491 trace_details: Vis detaljar for spor
1495 description: "Skildring:"
1497 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1498 tags: "Merkelappar:"
1499 tags_help: kommaseparert
1500 upload_button: Last opp
1501 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1502 visibility: "Synligheit:"
1503 visibility_help: kva tyder dette?
1504 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1506 see_all_traces: Sjå alle spor
1507 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1508 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1509 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1515 showing_page: Side %{page}
1517 delete_track: Slett dette sporet
1518 description: "Skildring:"
1521 edit_track: Rediger dette sporet
1522 filename: "Filnamn:"
1523 heading: Viser spor %{name}
1529 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1530 tags: "Markelappar:"
1531 title: Viser spor %{name}
1532 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1533 uploaded: "Lasta opp:"
1534 visibility: "Synligheit:"
1536 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1537 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1538 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1539 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1543 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1544 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1545 heading: "Bidragsytervilkår:"
1546 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1547 link text: kva er dette?
1548 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1549 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1550 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1551 delete image: Fjern gjeldande bilete
1552 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1553 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1554 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1556 gravatar: Bruk Gravatar
1557 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1558 link text: kva er dette?
1559 home location: "Heimeposisjon:"
1561 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1562 keep image: Hald på gjeldande bilete
1563 latitude: "Breiddegrad:"
1564 longitude: "Lengdegrad:"
1565 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1566 my settings: Innstellingane mine
1567 new email address: "Ny e-postadresse:"
1568 new image: Legg til eit bilete
1569 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1571 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1572 link text: kva er dette?
1574 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1575 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1576 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1578 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1579 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1580 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1581 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1582 enabled link text: kva er dette?
1583 heading: "Offentleg redigering:"
1584 public editing note:
1585 heading: Offentleg redigering
1586 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1587 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1588 return to profile: Returner til profil
1589 save changes button: Lagre endringar
1590 title: Rediger konto
1591 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1593 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1594 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1596 heading: Stadfest ein brukerkonto
1597 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1598 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1599 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1600 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1603 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1604 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1605 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1606 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1608 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1609 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1611 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1613 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1615 confirm: Stadfest valde brukarar
1616 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1618 hide: Skjul valde brukarar
1620 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1621 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1622 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1623 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1626 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1627 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1628 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1629 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1630 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1632 login_button: Logg inn
1633 lost password link: Mista passordet ditt?
1634 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1635 no account: Har du ingen brukarkonto?
1636 openid: "%{logo} OpenID:"
1637 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1638 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1639 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1642 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1643 title: Logg inn med AOL
1645 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1646 title: Logg inn med Google
1648 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1649 title: Logg inn med myOpenID
1651 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1652 title: Logg inn med OpenID
1654 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1655 title: Logg inn med Wordpress
1657 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1658 title: Logg inn med Yahoo
1659 password: "Passord:"
1660 register now: Registrer deg no
1661 remember: "Hugs meg:"
1663 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1664 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1665 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1667 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1668 logout_button: Logg ut
1671 email address: "E-postadresse:"
1672 heading: Gløymt passord?
1673 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1674 new password button: Nullstill passord
1675 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1676 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1677 title: Gløymt passord
1679 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1680 button: Legg til som ven
1681 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1682 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1683 success: "%{name} er no venen din!"
1685 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1686 confirm password: "Stadfest passord:"
1687 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1689 display name: "Visningsnavn:"
1690 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1691 email address: "E-postadresse:"
1692 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1693 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1694 flash welcome: Takk for at du blei medlem. Me har sendt deg ei velkomstmelding til %{email} med nokre hint om korleis du kjem igang.
1695 heading: Opprett ein brukerkonto
1696 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1697 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1698 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1699 openid: "%{logo} OpenID:"
1700 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1701 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1702 password: "Passord:"
1703 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1704 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1705 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1706 title: Opprett konto
1707 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1709 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1710 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1711 title: Ingen brukar funnet
1714 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1715 your location: Posisjonen din
1717 button: Fjern som ein ven
1718 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1719 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1720 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1722 confirm password: "Stadfest passord:"
1723 flash changed: Passordet ditt er endra.
1724 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1725 heading: Nullstill passord for %{user}
1726 password: "Passord:"
1727 reset: Nullstill passord
1728 title: Nullstill passord
1730 flash success: Heimelokasjon lagra
1732 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1733 heading: Konto stengt
1735 webmaster: webmaster
1737 agree: Eg godkjenner
1738 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1739 consider_pd_why: kva er dette?
1740 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1742 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1743 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1744 heading: Bidragsytervilkåra
1748 rest_of_world: Resten av verda
1749 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1750 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1751 title: Bidragsytervilkår
1752 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1754 activate_user: aktiver denne brukaren
1755 add as friend: legg til ven
1756 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1757 block_history: mottekne blokkeringar
1758 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1759 blocks on me: blokkeringane mine
1760 comments: kommentarar
1762 confirm_user: stadfest denne brukaren
1763 create_block: blokkar denne brukaren
1764 created from: "Oppretta frå:"
1765 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1766 ct declined: Avslått
1767 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1768 ct undecided: Usikker
1769 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1770 delete_user: slett denne brukaren
1771 description: Skildring
1774 email address: "E-postadresse:"
1775 friends_changesets: endringssett av vener
1776 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1777 hide_user: skjul denne brukaren
1778 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1779 km away: "%{count}km unna"
1780 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1781 m away: "%{count}m unna"
1782 mapper since: "Brukar sidan:"
1783 moderator_history: tildelte blokkeringar
1784 my comments: mine kommentarar
1786 my edits: redigeringane mine
1787 my notes: mine kartnotisar
1788 my settings: innstellingane mine
1789 my traces: spora mine
1790 nearby users: Andre næliggande brukarar
1791 nearby_changesets: endringssett av naboar
1792 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1793 new diary entry: ny dagbokoppføring
1794 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1795 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1797 oauth settings: oauth-innstellingar
1798 remove as friend: fjern ven
1800 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1802 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1803 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1804 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1806 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1807 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1808 send message: send melding
1809 settings_link_text: innstellingar
1810 spam score: "Spamresultat:"
1813 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1814 user location: Posisjonen til brukaren
1815 your friends: Venene dine
1818 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1819 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1820 title: Blokkeringar av %{name}
1822 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1823 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1824 title: Blokkeringar av %{name}
1826 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1827 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1828 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1830 back: Vis alle blokkeringar
1831 heading: Endrar blokkering av %{name}
1832 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1833 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1834 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1835 show: Vis denne blokkeringa
1836 submit: Oppdater blokkering
1837 title: Endrar blokkering av %{name}
1839 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1840 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1842 time_future: Sluttar om %{time}.
1843 time_past: Slutta %{time} sidan.
1844 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1846 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1847 heading: Liste over brukerblokkeringer
1848 title: Brukerblokkeringer
1850 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1851 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1853 back: Vis alle blokkeringar
1854 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1855 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1856 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1857 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1858 submit: Opprett blokkering
1859 title: Opprettar blokkering av %{name}
1860 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1861 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1863 back: Tilbake til indeksen
1864 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1866 confirm: Er du sikker?
1867 creator_name: Oppretta av
1868 display_name: Blokkert brukar
1871 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1873 reason: Årsak for blokkering
1874 revoke: Tilbakekall!
1875 revoker_name: Tilbakekalt av
1877 showing_page: Side %{page}
1881 other: "%{count} timar"
1883 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1884 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1885 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1886 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1887 revoke: Tilbakekall!
1888 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1889 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1891 back: Vis alle blokkeringar
1892 confirm: Er du sikker?
1894 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1895 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1896 reason: "Årsak for blokkering:"
1897 revoke: Tilbakekall!
1898 revoker: "Tilbakekaller:"
1901 time_future: Sluttar om %{time}
1902 time_past: Slutta %{time} sidan
1903 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1905 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1906 success: Blokkering oppdatert.
1909 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1910 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1911 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1912 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1914 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1916 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1917 heading: Stadfest rolletildeling
1918 title: Stadfest rolletildeling
1920 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1922 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1923 heading: Stadfest fjerning av rolle
1924 title: Stadfest fjerning av rolle