]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5168'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
477           gant %{author}'
478         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
479       comments:
480         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
481           %{author}
482       show:
483         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
484         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
485       timeout:
486         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Pajenn %{page}
490       next: War-lerc'h »
491       previous: « Kent
492     changeset:
493       anonymous: Dizanv
494       no_edits: (aozadenn ebet)
495       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
496     index:
497       title: Hollad cheñchamantoù
498       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
499       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
500       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
501       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
502       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
503       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
504       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
505       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
506       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
507       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
508       load_more: Kargañ muioc'h
509       feed:
510         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
511         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
512         created: Krouet
513         closed: Serret
514         belongs_to: Aozer
515     subscribe:
516       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
517     unsubscribe:
518       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
519     heading:
520       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
521       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
522     no_such_entry:
523       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
524       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
525     show:
526       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
527       created: 'Krouet: %{when}'
528       closed: 'Serret: %{when}'
529       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
530       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
531       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
532       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
533       discussion: Kaozeadenn
534       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
535       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
536         an hollad cheñchamantoù.
537       subscribe: Koumanantiñ
538       unsubscribe: Digoumanantiñ
539       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
540       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
541       hide_comment: kuzhat
542       unhide_comment: diskouez
543       comment: Embann
544       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
545       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
546     paging_nav:
547       nodes: Skoulmoù (%{count})
548       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
549       ways: Hentoù (%{count})
550       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
551       relations: Darempredoù (%{count})
552       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
553     timeout:
554       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: war-hed %{count} km
558       m away: war-hed %{count} m
559       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
560     popup:
561       your location: Ho lec'hiadur
562       nearby mapper: Kartennour en ardremez
563       friend: Mignon
564     show:
565       title: Ma zaolenn-vourzh
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
567         gwelout an implijerien en ardremez.'
568       edit_your_profile: Aozañ ho profil
569       my friends: Ma mignoned
570       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
571       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
572       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
573       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
574       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
575       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
576       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Enmoned nevez en deizlevr
580     form:
581       location: Lec'hiadur
582       use_map_link: Implijout ar gartenn
583     index:
584       title: Deizlevrioù an implijerien
585       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
586       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
587       user_title: Deizlevr %{user}
588       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
589       new: Enmont nevez en deizlevr
590       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
591       my_diary: Ma deizlevr
592       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
593     page:
594       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
595       older_entries: Enmont koshañ
596       newer_entries: Enmont nevesañ
597     edit:
598       title: Aozañ enmont an deizlevr
599       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
600     show:
601       title: Deizlevr %{user} | %{title}
602       user_title: Deizlevr %{user}
603       discussion: Kaozeadenn
604       subscribe: Koumanantiñ
605       unsubscribe: Digoumanantiñ
606       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
608       login: Kevreañ
609     no_such_entry:
610       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
611       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
612       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
613         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
614         fall.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
617       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
618       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
619       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
620       comment_count:
621         one: '%{count} evezhiadenn'
622         two: '%{count} evezhiadenn'
623         few: '%{count} evezhiadenn'
624         many: '%{count} evezhiadenn'
625         other: …
626       no_comments: Evezhiadenn ebet
627       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
628       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
629       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
630       confirm: Kadarnaat
631       report: Signaliñ an enmont-mañ
632     diary_comment:
633       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
634       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
635       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
636       confirm: Kadarnaat
637       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
638     location:
639       location: 'Lec''hiadur:'
640       view: Diskwel
641       edit: Aozañ
642       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
643     feed:
644       user:
645         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
646         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
647       language:
648         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
649         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
650           e %{language_name}
651       all:
652         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
653         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
654     subscribe:
655       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
656     unsubscribe:
657       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
658   diary_comments:
659     index:
660       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
661       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
662       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
663       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
664     page:
665       post: Embann
666       when: Pegoulz
667       comment: Evezhiadenn
668       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
669       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
670   doorkeeper:
671     flash:
672       applications:
673         create:
674           notice: Goulenn marilhet.
675     scopes:
676       address: Gwelet ho chomlec'h
677       email: Gwelet ho chomlec'h postel
678       openid: Gwiriekaat ho kont
679       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
680       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
681   errors:
682     contact:
683       contact: darempred
684     bad_request:
685       title: Reked fall
686     forbidden:
687       title: Difennet
688     internal_server_error:
689       title: Fazi an arload
690     not_found:
691       title: N'eo ket bet kavet ar restr
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
695       button: Ozhpennañ evel mignon
696       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
697       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
698       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
699       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
700         a-raok klask kavout re all.
701     remove_friend:
702       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
703       button: Lemel eus ar vignoned
704       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
705       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         latlon: Diabarzh
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Karr-fun
716           chair_lift: fungador
717           drag_lift: Teleski
718           gondola: Logell-fun
719           magic_carpet: Tapis-ruilh
720           platter: Saver pladoù
721           pylon: Peul
722           station: Arsav logell-fun
723           t-bar: Sav barrennoù e T
724           "yes": Aerhent
725         aeroway:
726           aerodrome: Nijva
727           airstrip: Leurenn bradañ
728           apron: Roudenn Aerborzh
729           gate: Dor Lestrañ
730           hangar: Karrdi
731           helipad: biñsporzh
732           holding_position: Post gortoz
733           parking_position: Plas parkva
734           runway: Hent
735           taxilane: Forzh taksi
736           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
737           terminal: Termenva Aerborzh
738           windsock: Mañch-aer
739         amenity:
740           animal_boarding: Herberc'h loened
741           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
742           arts_centre: Kreizenn an arzoù
743           atm: Bilhedaouerezh
744           bank: Ti-bank
745           bar: Tavarn
746           bbq: Regezer
747           bench: Skaoñ
748           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
749           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
750           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
751           biergarten: Braeerezh en aer vras
752           blood_bank: Bank gwad
753           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
754           brothel: Bordell
755           bureau_de_change: Burev eskemm
756           bus_station: Arsav bus
757           cafe: Kafedi
758           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
759           car_sharing: Leur genweturañ
760           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
761           casino: Kazino
762           charging_station: Savlec'h adkargañ
763           childcare: Diwaller bugale
764           cinema: Sinema
765           clinic: Klinikenn
766           clock: Horolaj
767           college: Skol-veur
768           community_centre: Sal liezimplij
769           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
770           courthouse: Lez-varn
771           crematorium: Krematoriom
772           dentist: Dentour
773           doctors: Mezeien
774           drinking_water: Dour mat da evañ
775           driving_school: Skol vleinañ
776           embassy: Kannati
777           events_venue: Sal liezimplij
778           fast_food: Pretierezh prim
779           ferry_terminal: Porzh karrlistri
780           fire_station: Kazarn pomperien
781           food_court: ↓Predva
782           fountain: Feunteun
783           fuel: Porzh Servij
784           gambling: C'hoari arc'hant
785           grave_yard: Bered
786           grit_bin: Bailh holen
787           hospital: Ospital
788           hunting_stand: Stand tennañ
789           ice_cream: Dienn skorn
790           internet_cafe: Sibertavarn
791           kindergarten: Liorzh ar vugale
792           language_school: Skol Yezh
793           library: Levraoueg
794           loading_dock: Kae kargañ
795           love_hotel: Leti karantez
796           marketplace: Marc'hallac'h
797           monastery: Manati
798           money_transfer: Treuzkas arc'hant
799           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
800           music_school: Skol sonerezh
801           nightclub: Klub-noz
802           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
803           parking: Parklec'h
804           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
805           parking_space: Plas parkañ
806           payment_terminal: Termenell-baeañ
807           pharmacy: Apotikerezh
808           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
809           police: Polis
810           post_box: Boest-lizheroù
811           post_office: Ti-post
812           prison: Toull-bac'h
813           pub: Tavarn
814           public_bath: Kibelldi foran
815           public_bookcase: Levraoueg foran
816           public_building: Savadur foran
817           ranger_station: Post gward-koad
818           recycling: Lec'h adaozañ
819           restaurant: Preti
820           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
821           school: Skol
822           shelter: Gwasked
823           shower: Strinkadenn
824           social_centre: Kreizenn sokial
825           social_facility: Servij sokial
826           studio: Studio
827           swimming_pool: Poull-neuial
828           taxi: Taksi
829           telephone: Pellgomzer foran
830           theatre: C'hoariva
831           toilets: Privezioù
832           townhall: Ti-kêr
833           training: Diazezadur pleustriñ
834           university: Skol-veur
835           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
836           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
837           veterinary: Surjianerezh evit al loened
838           village_hall: Sal ar gumun
839           waste_basket: Pod-lastez
840           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
841           waste_dump_site: Diskarg-lastez
842           watering_place: Lec'h-dourañ
843           water_point: Lec'h dour
844           weighbridge: Pont-pouezañ
845           "yes": Danframm
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
848           administrative: Bevennoù melestradurel
849           census: ↓Bevenn stadeg
850           national_park: Park broadel
851           political: Pastell-vro dilenn
852           protected_area: Takad gwarezet
853           "yes": Harzoù
854         bridge:
855           aqueduct: Dourbont
856           boardwalk: Pourmenadenn
857           suspension: Pont-skourr
858           swing: Pont-tro
859           viaduct: Karrbont
860           "yes": Pont
861         building:
862           apartment: Ranndi
863           apartments: Ranndioù
864           barn: Grañj
865           bungalow: Bungalow
866           cabin: Logell
867           chapel: Chapel
868           church: Iliz
869           civic: Savadur kêr
870           college: Savadur skolaj
871           commercial: Savadur kenwerzhel
872           construction: Savadur war sevel
873           detached: Pennti
874           dormitory: Kouskva
875           duplex: Ti duplex
876           farm: Atant
877           farm_auxiliary: Eilti-feurm
878           garage: Karrdi
879           garages: Karrdioù
880           greenhouse: Ti-gwer
881           hangar: Karrdi
882           hospital: Savadur ospital
883           hotel: Leti
884           house: Ti
885           houseboat: Ti war-neuñv
886           hut: Logenn
887           industrial: Savadur greantel
888           kindergarten: Savadur skol-vamm
889           manufacture: Labouradeg
890           office: Savadur burevioù
891           public: Savadur foran
892           residential: Savadur annez
893           retail: Stal
894           roof: Toenn
895           ruins: Savadur dismantret
896           school: Savadur skol
897           semidetached_house: Ti stag
898           service: Savadur servij
899           shed: Lochenn
900           stable: Marchosi
901           static_caravan: Karavanenn
902           temple: Templ
903           terrace: Renkad savadurioù
904           train_station: Porzh-houarn
905           university: Savadur Skol-Veur
906           warehouse: Sanailh
907           "yes": Savadur
908         club:
909           scout: Diazlec'h ur strollad skout
910           sport: Kleub sport
911           "yes": Klub
912         craft:
913           beekeeper: Gwenaner
914           blacksmith: Gov
915           brewery: Breserezh
916           carpenter: Kalvez
917           caterer: Predva / kantin
918           confectionery: Koñfizerezh
919           dressmaker: Kemener
920           electrician: Tredanour
921           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
922           gardener: Liorzhour
923           glaziery: Gweraerezh
924           handicraft: Artizanerezh
925           hvac: Stal aerreizherioù
926           painter: Liver
927           photographer: Luc'hskeudenner
928           plumber: Plomer
929           roofer: Toer
930           sawmill: Heskennerezh
931           shoemaker: Kere
932           stonemason: Mañsoner
933           tailor: Kemener
934           window_construction: Prenestrer
935           winery: Domani gwinierezh
936           "yes": Stal artizanelezh
937         emergency:
938           access_point: Lec'h moned
939           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
940           assembly_point: Lec'h bodañ
941           defibrillator: Difibrilator
942           fire_extinguisher: Mouger-tan
943           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
944           landing_site: Tachenn bradañ trumm
945           life_ring: Boue saveteiñ trumm
946           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
947           siren: C'hwitellerez difrae
948           water_tank: Beol dour trumm
949         highway:
950           abandoned: Hent-houarn dilezet
951           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
952           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
953           bus_stop: Arsav bus
954           construction: Chanter gourhent
955           corridor: Trepas
956           crossing: Kroashent
957           cycleway: Roudenn divrodegoù
958           elevator: Pignerez
959           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
960           emergency_bay: Takad sikour
961           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
962           ford: Roudour
963           give_way: Panell "Lezit da dremen"
964           living_street: Straed annez
965           milestone: ↓Maen-bonn
966           motorway: Gourhent
967           motorway_junction: Kengej gourhent
968           motorway_link: Gourhent
969           passing_place: Lec'h tremen
970           path: Gwenodenn
971           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
972           platform: Pladfurm
973           primary: Hent kentañ renk
974           primary_link: Pennhent
975           proposed: Hent kinniget
976           raceway: Redva
977           residential: Straed annezet
978           rest_area: Leur diskuizh
979           road: Hent
980           secondary: Hent eil renk
981           secondary_link: Hent a eil renk
982           service: Hent servij
983           services: Servijoù gourhent
984           speed_camera: Radar tizh
985           steps: Diri
986           stop: Sinal paouez
987           street_lamp: Post lamp
988           tertiary: Hent trede renk
989           tertiary_link: Hent trede renk
990           track: Roudenn
991           traffic_mirror: Melezour-hent
992           traffic_signals: Gouleier
993           trailhead: Lec'h loc'hañ
994           trunk: Hent-tizh
995           trunk_link: Hent-tizh
996           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
997           turning_loop: Kammdro dizehan
998           unclassified: Hent dirumm
999           "yes": Hent
1000         historic:
1001           aircraft: Karr-nij istorel
1002           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1003           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1004           battlefield: Tachenn emgann
1005           boundary_stone: Bonn harzoù
1006           building: Savadur istorel
1007           bunker: Bunker
1008           cannon: Kanol istorel
1009           castle: Kastell
1010           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1011           church: Iliz
1012           city_gate: Porzh kêr
1013           citywalls: Murioù kêr
1014           fort: Kreñv
1015           heritage: Lec'hienn ar glad
1016           hollow_way: Ivarc'h
1017           house: Ti
1018           manor: Maner
1019           memorial: Kounlec'h
1020           milestone: Bonn istorel
1021           mine: Mengleuz
1022           mine_shaft: Poull mengleuz
1023           monument: Monumant
1024           railway: Hent-houarn istorel
1025           roman_road: Hent roman
1026           ruins: Dismantroù
1027           rune_stone: Maen runek
1028           stone: Roc'h
1029           tomb: Bez
1030           tower: Tour
1031           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1032           wayside_cross: Kroaz
1033           wayside_shrine: Ti-pediñ
1034           wreck: Peñse
1035           "yes": Lec'h Istorel
1036         junction:
1037           "yes": Kej
1038         landuse:
1039           allotments: Liorzhoù familh
1040           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1041           basin: Poull
1042           brownfield: Tachenn rezet
1043           cemetery: Bered
1044           commercial: Takad kenwerzh
1045           conservation: Takad gwarezet
1046           construction: Takad Savidigezh
1047           farmland: Douaroù-labour
1048           farmyard: Mereuri
1049           forest: Koadeg
1050           garages: Karrdioù
1051           grass: Geot
1052           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1053           industrial: Takad greantel
1054           landfill: Diskarg
1055           meadow: Prad
1056           military: Takad milourel
1057           mine: Mengleuz
1058           orchard: Gwerje
1059           plant_nursery: Magouri labouradeg
1060           quarry: Mengleuz
1061           railway: Hent-houarn
1062           recreation_ground: Leur c'hoari
1063           religious: Tachenn relijiel
1064           reservoir: Mirlenn
1065           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1066           residential: Takad annez
1067           retail: Takad Kenwerzh
1068           village_green: Takad natur foran
1069           vineyard: Gwinieg
1070           "yes": Implij an douaroù
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1073           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1074           bandstand: Kledour-seniñ
1075           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1076           bird_hide: Bod evned
1077           bleachers: Derezioù
1078           bowling_alley: Boulva
1079           common: Tachennoù foran
1080           dance: Sal-dañs
1081           dog_park: Park chas
1082           firepit: Oaled
1083           fishing: Takad pesketa
1084           fitness_centre: Kreizenn fitness
1085           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1086           garden: Liorzh
1087           golf_course: Tachenn golf
1088           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1089           ice_rink: Poull-ruzikat
1090           marina: Porzh-bageal
1091           miniature_golf: Golfig
1092           nature_reserve: Gwarezva Natur
1093           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1094           park: Park
1095           picnic_table: Taol-biknikañ
1096           pitch: Tachenn sport
1097           playground: Tachenn c'hoari
1098           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1099           resort: Lec'h hañviñ
1100           sauna: Saona
1101           slipway: Kal
1102           sports_centre: Kreizenn sport
1103           stadium: Stad
1104           swimming_pool: Poull-neuial
1105           track: Roudenn redek
1106           water_park: Kreizenn dour
1107           "yes": Diduamantoù
1108         man_made:
1109           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1110           advertising: Bruderezh
1111           antenna: Stign
1112           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1113           beacon: Tour-tan
1114           beam: Treust
1115           beehive: Ruskenn
1116           breakwater: Diwagenner
1117           bridge: Pont
1118           bunker_silo: Bunker
1119           cairn: Krugell
1120           chimney: Siminal
1121           clearcut: Digoadañ
1122           communications_tower: Tour kehentiñ
1123           crane: Garv-houarn
1124           cross: Kroaz
1125           dolphin: Post amariñ
1126           dyke: Chaoser
1127           embankment: Kleuz
1128           flagpole: Gwern
1129           gasometer: Gazometr
1130           groyne: Toc'hadenn
1131           kiln: Forn briajoù
1132           lighthouse: Tour-tan
1133           manhole: Genoù kan-skarzh
1134           mast: Peul
1135           mine: Mengleuz
1136           mineshaft: Poull mengleuz
1137           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1138           petroleum_well: Poull tireoul
1139           pier: Sav-mein
1140           pipeline: Eoulsan
1141           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1142           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1143           silo: Silo
1144           snow_cannon: Kanol-erc'h
1145           snow_fence: Kloued erc'h
1146           storage_tank: Beol stokañ
1147           street_cabinet: Armel deknikel
1148           surveillance: Evezh
1149           telescope: Teleskop
1150           tower: Tour
1151           utility_pole: Post tredan
1152           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1153           watermill: Milin-dour
1154           water_tap: Kog dour
1155           water_tower: Kastell-dour
1156           water_well: Puñs
1157           water_works: Reizhiad dre zour
1158           windmill: Milin-avel
1159           works: Labouradeg
1160           "yes": Krouet gant Mab-den
1161         military:
1162           airfield: Nijva milourel
1163           barracks: Kazarn
1164           bunker: Bunker
1165           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1166           trench: Fozell
1167           "yes": Milourel
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Ode menez
1170         natural:
1171           atoll: Atoll
1172           bare_rock: Roc'h noazh
1173           bay: Bae
1174           beach: Traezhenn
1175           cape: Kab
1176           cave_entrance: Treuzoù mougev
1177           cliff: Tornaod
1178           coastline: Arvor
1179           crater: Krater
1180           dune: Tevenn
1181           fell: Fell
1182           fjord: Fjord
1183           forest: Koadeg
1184           geyser: Geiser
1185           glacier: Skorneg
1186           grassland: Pradenn
1187           heath: Brug
1188           hill: Torgenn
1189           hot_spring: Eien dour tomm
1190           island: Enez
1191           isthmus: Strizh-mor
1192           land: Douar
1193           marsh: Geun
1194           moor: Lanneier
1195           mud: Fank
1196           peak: Pikern
1197           peninsula: Ledenez
1198           point: Poent
1199           reef: Karreg
1200           ridge: Kribenn
1201           rock: Roc'h
1202           saddle: Dibr
1203           sand: Traezh
1204           scree: Disac'hadur
1205           scrub: Strouezh
1206           shingle: Bili
1207           spring: Lamm-dour
1208           stone: Roc'h
1209           strait: Strizh-mor
1210           tree: Gwezenn
1211           tree_row: Steudad gwez
1212           tundra: Toundra
1213           valley: Traoñienn
1214           volcano: Menez-tan
1215           water: Dour
1216           wetland: Takad gleborek
1217           wood: Koad
1218           "yes": Elfenn naturel
1219         office:
1220           accountant: Kontour
1221           administrative: Melestradur
1222           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1223           architect: Ti-savour
1224           association: Kevredigezh
1225           company: Embregerezh
1226           diplomatic: Burev diplomatel
1227           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1228           employment_agency: Ajañs evit al labour
1229           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1230           estate_agent: Kourater tiez
1231           financial: Burev arc'hant
1232           government: Ajañs c'houarnamantel
1233           insurance: Ajañs asurañsoù
1234           it: Burev urzhiataerezh
1235           lawyer: Alvokad
1236           logistics: Ajañs logistik
1237           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1238           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1239           notary: Noter
1240           religion: Ti relijiel
1241           research: Burev enklask
1242           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1243           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1244           travel_agent: Ajañs-veaj
1245           "yes": Burev
1246         place:
1247           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1248           archipelago: Enezeg
1249           city: Meurgêr
1250           city_block: Bloc'h kêrel
1251           country: Bro
1252           county: Kontelezh
1253           farm: Atant
1254           hamlet: Pennkêr
1255           house: Ti
1256           houses: Tiez
1257           island: Enez
1258           islet: Enezennig
1259           isolated_dwelling: Ti distro
1260           locality: Kêr
1261           municipality: Kumun
1262           neighbourhood: Ardremez
1263           plot: Tachennig
1264           postcode: Kod post
1265           quarter: Karter
1266           region: Rannvro
1267           sea: Mor
1268           square: Plasenn
1269           state: Stad
1270           subdivision: Isrann
1271           suburb: Karter
1272           town: Kêr
1273           village: Kumun
1274           "yes": Lec'h
1275         railway:
1276           abandoned: Hent-houarn dilezet
1277           buffer_stop: Harz penn-linenn
1278           construction: Hent-houarn war sevel
1279           disused: Hent-houarn dilezet
1280           funicular: Hent-houarn fundren
1281           halt: Arsav tren
1282           junction: Kej hent-houarn
1283           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1284           light_rail: Hent-houarn bihan
1285           miniature: Hentig-houarn
1286           monorail: Hent-houarn unroud
1287           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1288           platform: Savenn hent-houarn
1289           preserved: Hent-houarn miret
1290           proposed: Hent-houarn kinniget
1291           rail: Hent-Houarn
1292           spur: Hent-houarn kevreañ
1293           station: Porzh-houarn
1294           stop: Porzh-houarn
1295           subway: Arsav metro
1296           subway_entrance: Antre metro
1297           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1298           tram: Tramgarr
1299           tram_stop: Arsav tramgarr
1300           turntable: Savenn-dro
1301           yard: Gar-dibab
1302         shop:
1303           agrarian: Stal labour-douar
1304           alcohol: Gwezher alkool
1305           antiques: Hendraezoù
1306           appliance: Stal titredanerezh
1307           art: Stal arz
1308           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1309           bag: Marokinerezh
1310           bakery: Baraerezh
1311           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1312           beauty: Stal produioù kened
1313           bed: Dafar gwele
1314           beverages: Stal evajoù
1315           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1316           bookmaker: Burev klaoustreoù
1317           books: Levrdi
1318           boutique: Stal
1319           butcher: Kiger
1320           car: Stal girri
1321           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1322           car_repair: Dresañ kirri
1323           carpet: Stal pallennoù
1324           charity: Stal garitez
1325           cheese: Formajerezh
1326           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1327           chocolate: Chokolader
1328           clothes: Stal dilhad
1329           coffee: Stal-Gafe
1330           computer: Stal urzhiataerioù
1331           confectionery: Koñfizerezh
1332           convenience: Ispiserezh
1333           copyshop: Stal luc'heilañ
1334           cosmetics: Stal produioù kened
1335           craft: Stal dafar evit artisaned
1336           curtain: Stal rideoz
1337           dairy: Diennerezh
1338           deli: Tineller
1339           department_store: Gourstal
1340           discount: Stal discount
1341           doityourself: Stal Bitellat
1342           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1343           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1344           electronics: Stal traoù eletronek
1345           erotic: Stal-erotek
1346           estate_agent: Kourater tiez
1347           fabric: Stal wiadoù
1348           farm: Stal evit al labour-douar
1349           fashion: Stal gizioù
1350           fishing: Stal rikoù pesketa
1351           florist: Bokedour
1352           food: Stal voued
1353           frame: Stal frammoù
1354           funeral_directors: Kañvlidoù
1355           furniture: Stal arrebeuri
1356           garden_centre: Stal liorzhañ
1357           gas: Stal gaz
1358           general: Stal hollek
1359           gift: Stal profoù
1360           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1361           grocery: Ispiserezh
1362           hairdresser: Perukenner
1363           hardware: Stal urzhiataerezh
1364           health_food: Stal-voued organek
1365           hearing_aids: Adskouarnoù
1366           herbalist: Louzaouerezh
1367           hifi: Stal Hi-Fi
1368           houseware: Stal traoù a diegezh
1369           ice_cream: Stal dienn-skorn
1370           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1371           jewelry: Bravigerezh
1372           kiosk: Kiosk
1373           kitchen: Stal-gegin
1374           laundry: Kanndi
1375           locksmith: alc'hwezer
1376           lottery: Lotiri
1377           mall: Palier kenwerzh
1378           massage: Kemennadenn
1379           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1380           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1381           money_lender: Amprestañ arc'hant
1382           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1383           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1384           music: Stal sonerezh
1385           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1386           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1387           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1388           optician: Luneder
1389           organic: Stal boued bio
1390           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1391           paint: Palier livadurioù
1392           pastry: Pastezerezh
1393           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1394           perfumery: Porfumerezh
1395           pet: Stal loened
1396           pet_grooming: Perukennerezh loened
1397           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1398           seafood: Boued-mor
1399           second_hand: Stal traoù eildorn
1400           sewing: Merserezh
1401           shoes: Stal voteier
1402           sports: Stal sport
1403           stationery: Paperaerezh
1404           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1405           supermarket: Gourmarc'had
1406           tailor: Kemener
1407           tattoo: Tatouer
1408           tea: Stal-De
1409           ticket: Billederezh
1410           tobacco: Stal-vutun
1411           toys: Stal c'hoarielloù
1412           travel_agency: Ajañs-veaj
1413           tyres: Stal vandennoù-rod
1414           vacant: Stal vak
1415           variety_store: Stal seurtadoù
1416           video: Stal videoioù
1417           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1418           wholesale: Stal a-vras
1419           wine: Kavour
1420           "yes": Stal
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Bod menez
1423           apartment: Ranndivakañsoù
1424           artwork: Oberenn arz
1425           attraction: Tra zedennus
1426           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1427           cabin: Kabanenn an Douristed
1428           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1429           camp_site: Tachenn gampiñ
1430           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1431           chalet: Ti-menez
1432           gallery: Palier
1433           guest_house: Ti herberc'h
1434           hostel: Herberc'h
1435           hotel: Leti
1436           information: Titouroù
1437           motel: Motel
1438           museum: Mirdi
1439           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1440           theme_park: Park tematek
1441           viewpoint: Gwelva
1442           wilderness_hut: Bod en natur
1443           zoo: Zoo
1444         tunnel:
1445           building_passage: Tremen savadur
1446           culvert: kan-dour
1447           "yes": Riboul
1448         waterway:
1449           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1450           boatyard: Chanter bigi
1451           canal: Kanol
1452           dam: Chaoser
1453           derelict_canal: Kanol dilezet
1454           ditch: Foz
1455           dock: Dok
1456           drain: Dizourer
1457           lock: Skluz
1458           lock_gate: Skluz
1459           mooring: Fes
1460           rapids: Taranoù
1461           river: Stêr
1462           stream: Gwazh-dour
1463           wadi: Oued
1464           waterfall: Lamm-dour
1465           weir: Stankell
1466           "yes": Hent bageal
1467       admin_levels:
1468         level2: Bevenn ar vro
1469         level3: Harzoù Rannvro
1470         level4: Bevenn ar Stad
1471         level5: Bevenn ar rannvro
1472         level6: Bevenn ar gontelezh
1473         level7: Bevenn kêr
1474         level8: Bevenn kêr
1475         level9: Bevenn ar gumun
1476         level10: Bevenn ar bannlev
1477         level11: Harzoù amezegezh
1478       types:
1479         cities: Keodedoù
1480         towns: Kêrioù
1481         places: Lec'hioù
1482     results:
1483       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1484       more_results: Disoc'hoù all
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Kudennoù
1488       select_status: Diuzañ ur statud
1489       select_type: Diuzañ ur seurt
1490       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1491       reported_user: Implijer diskêriet
1492       not_updated: Nann hizvivaet
1493       search: Klask
1494       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1495       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1496       states:
1497         ignored: Lezet a-gostez
1498         open: Digor
1499         resolved: Diskoulmet
1500     page:
1501       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1502       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1503       status: Statud
1504       reports: Danevelloù
1505       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1506       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1507       reports_count:
1508         one: 1 danevell
1509         two: 2 zanevell
1510         few: '%{count} danevell'
1511         many: '%{count} danevell'
1512         other: '%{count} danevell'
1513       reported_item: Elfenn disklêriet
1514     show:
1515       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1516       reports:
1517         one: 1 danevell
1518         two: 2 zanevell
1519         few: '%{count} danevell'
1520         many: '%{count} danevell'
1521         other: '%{count} danevell'
1522       no_reports: Danevell ebet
1523       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1526       resolve: Diskoulmañ
1527       ignore: Lezel a-gostez
1528       reopen: Addigeriñ
1529       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1530       read_reports: Lenn an danevelloù
1531       new_reports: Danevelloù nevez
1532       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1533       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1534       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1535     resolve:
1536       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1537     ignore:
1538       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1539     reopen:
1540       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1541     comments:
1542       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1549         note: 'Notenn #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1553   reports:
1554     new:
1555       title_html: Danevell %{link}
1556       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1557       disclaimer:
1558         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1559         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1560         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1561           izili ho kumuniezh
1562         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1563           zo anv anezhañ dija
1564       categories:
1565         diary_entry:
1566           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1567           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1568           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1569           other_label: All
1570         diary_comment:
1571           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1572           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1573           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           other_label: All
1575         user:
1576           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1577           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1578           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1579           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1580           other_label: All
1581         note:
1582           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1583           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1584           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1585           other_label: All
1586     create:
1587       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1588       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1589   layouts:
1590     logo:
1591       alt_text: Logo OpenStreetMap
1592     home: Mont da lec'h ar gêr
1593     logout: Digevreañ
1594     log_in: Kevreañ
1595     sign_up: En em enskrivañ
1596     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1597     edit: Aozañ
1598     history: Istor
1599     export: Ezporzhiañ
1600     issues: Kudennoù
1601     gps_traces: Roudoù GPS
1602     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1603     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1604     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1605     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1606       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1607     partners_fastly: Fastly
1608     partners_partners: Kevelourien
1609     tou: Termenoù implijout
1610     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1611       gant ul labour kempenn bras.
1612     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1613       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1614     help: Skoazell
1615     about: Diwar-benn
1616     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1617     communities: Kumuniezhioù
1618     learn_more: Gouzout hiroc'h
1619     more: Muioc'h
1620   user_mailer:
1621     diary_comment_notification:
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1623         en deizlevr'
1624       hi: Demat %{to_user},
1625       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1626         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1627       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1628         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1629       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1630         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1631       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1632         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1633       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1634       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1635         %{unsubscribeurl}
1636     message_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1638       hi: Demat %{to_user},
1639       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1640         gant an danvez %{subject} :'
1641       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1642         gant an danvez %{subject} :'
1643       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1644       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1645         e %{replyurl}
1646     friendship_notification:
1647       hi: Demat dit %{to_user},
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1649       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1650       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1651       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1652       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1653       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1654     gpx_failure:
1655       hi: Demat %{to_user},
1656       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1657         :'
1658       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1659     gpx_success:
1660       hi: Demat %{to_user},
1661       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1662     signup_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1664       greeting: Demat !
1665       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1666       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1667         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1668         a-is da gadarnaat ho kont :'
1669       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1670         deoc'h evit kregiñ ganti.
1671     email_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1673       greeting: Demat,
1674       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1675         eus %{server_url} da %{new_address}.
1676       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1677         kadarnaat ar c'hemm.
1678     lost_password:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1680       greeting: Demat,
1681       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1682         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1683       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1684         adderaouekaat ho ker-tremen.
1685     note_comment_notification:
1686       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1687       anonymous: Un implijer dizanv
1688       greeting: Demat,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1691           notennoù'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1693           a sell ouzhoc''h'
1694         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1695           kartenn tost da %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1697           kartenn tost da %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1699           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1701           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1702       closed:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1704           notennoù'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1706           a sell ouzhoc''h'
1707         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1708           da %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1710           tost da %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1712           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1714           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1715       reopened:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1717           notennoù'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1719           a sell ouzhoc''h'
1720         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1721           tost da %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1723           tost da %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1725           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1727           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1728       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1729       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1730     changeset_comment_notification:
1731       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1732       hi: Demat %{to_user},
1733       greeting: Demat,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1736           kemmoù'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1738           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1739         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1740           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1741         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1742           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1743         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1744           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1745           krouet gant %{changeset_author}'
1746         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1747           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1748           krouet gant %{changeset_author}'
1749         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1750         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1752       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1753       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1754       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1755         e %{url}.
1756       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1757         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1758   confirmations:
1759     confirm:
1760       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1761       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1762       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1763         kregiñ da gartennaouiñ.
1764       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1765         ho kont.
1766       button: Kadarnaat
1767       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1768       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1769       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1770       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1771       click_here: Klikit amañ
1772     confirm_resend:
1773       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1774     confirm_email:
1775       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1776       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1777         postel nevez.
1778       button: Kadarnaat
1779       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1780       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1781       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Boest resev
1785       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1786       new_messages:
1787         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1788         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1789       old_messages:
1790         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1791         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1792       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1793         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1795     messages_table:
1796       from: A-berzh
1797       to: Da
1798       subject: Danvez
1799       date: Deiziad
1800       actions: Oberoù
1801     message_summary:
1802       unread_button: Merkañ evel anlennet
1803       read_button: Merkañ evel lennet
1804       destroy_button: Dilemel
1805       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1806     new:
1807       title: Kas ur gemennadenn
1808       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1809       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1810     create:
1811       message_sent: Kemennadenn kaset
1812       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1813         pennadig a-raok klask kas re all.
1814     no_such_message:
1815       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1816       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1817       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1818     outbox:
1819       title: Boest kas
1820       messages:
1821         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1822         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1823       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1824         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1826     muted:
1827       title: Kemennadennoù kuzhet
1828     reply:
1829       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1830         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1831         evit gellout respont.
1832     show:
1833       title: Lenn ar gemennadenn
1834       reply_button: Respont
1835       unread_button: Merkañ evel anlennet
1836       destroy_button: Diverkañ
1837       back: Distreiñ
1838       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1839         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1840         reizh evit gellout lenn anezhi.
1841     sent_message_summary:
1842       destroy_button: Dilemel
1843     heading:
1844       my_inbox: Ma boest resev
1845       my_outbox: Ma boest kas
1846       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1847     mark:
1848       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1849       as_unread: Merkañ evel anlennet
1850     unmute:
1851       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1852       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1853     destroy:
1854       destroyed: Kemennadenn dilamet
1855   passwords:
1856     new:
1857       title: Ger-tremen kollet
1858       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1859       email address: Chomlec'h postel
1860       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1861       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1862         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1863     edit:
1864       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1865       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1866       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1867       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1868     update:
1869       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1870       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1871   preferences:
1872     show:
1873       title: Ma fenndibaboù
1874       preferred_editor: Aozer karetañ
1875       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1876       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1877     edit:
1878       title: Kemmañ ar penndibaboù
1879       save: Hizivaat ar penndibaboù
1880       cancel: Nullañ
1881     update:
1882       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1883     update_success_flash:
1884       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1885   profiles:
1886     edit:
1887       title: Aozañ ar profil
1888       save: Hizivaat ar profil
1889       cancel: Nullañ
1890       image: Skeudenn
1891       gravatar:
1892         gravatar: Implijout Gravatar
1893         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1894         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1895         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1896       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1897       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1898       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1899       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1900       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1901         ar re wellañ)
1902       home location: Lec'hiadur ar gêr
1903       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1904       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1905         ?
1906       show: Diskouez
1907       delete: Dilemel
1908       undelete: Dizober al lamidigezh
1909     update:
1910       success: Profil hizivaet.
1911       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1912   sessions:
1913     new:
1914       title: Kevreañ
1915       tab_title: Kevreañ
1916       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1917       password: Ger-tremen
1918       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1919       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1920       login_button: Kevreañ
1921       register now: En em enskrivañ bremañ
1922       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1923       or: pe
1924       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1925         pourchaset.
1926     destroy:
1927       title: Digevreañ
1928       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1929       logout_button: Digevreañ
1930     suspended_flash:
1931       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1932       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1933       support: skor
1934   shared:
1935     markdown_help:
1936       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1937       headings: Titloù
1938       heading: Titl
1939       subheading: Istitl
1940       unordered: Roll en dizurzh
1941       ordered: Roll urzhiet
1942       first: Elfenn gentañ
1943       second: Eil elfenn
1944       link: Liamm
1945       text: Testenn
1946       image: Skeudenn
1947       alt: Testenn all
1948       url: URL
1949       codeblock: Bloc'had kod
1950     richtext_field:
1951       edit: Aozañ
1952       preview: Rakwelet
1953   site:
1954     about:
1955       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1956       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1957         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1958       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1959         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1960         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1961       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1962       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1963         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1964         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1965       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1966       community_driven_1_html: |-
1967         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1968         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1969       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1970       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1971       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1972       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1973       open_data_title: Roadennoù digor
1974       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1975         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1976         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1977         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1978         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1979       open_data_open_data: roadennoù digor
1980       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1981       legal_title: Titouroù gwirel
1982       legal_1_1_html: |-
1983         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1984         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1985       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1986       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1987       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1988       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1989       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1990         a zo %{registered_trademarks_link}.
1991       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1992       partners_title: Kevelerien
1993     copyright:
1994       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1995       foreign:
1996         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1997         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1998           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1999         english_link: orin e Saozneg
2000       native:
2001         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2002         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2003           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2004         native_link: Stumm brezhonek
2005         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2006       legal_babble:
2007         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2008           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2009           (OSMF).
2010         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2011         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2012         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2013         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2014           2.0
2015         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2016         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2017         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2018         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2019         attribution_example:
2020           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2021           title: Skouer deverkadur
2022         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2023         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2024         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2025         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2026         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2027         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2028           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2029           en o zouez :'
2030         contributors_at_austria: Aostralia
2031         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2032         contributors_at_cc_by: CC-BY
2033         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2034         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2035         contributors_au_australia: Aostralia
2036         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2037         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2038           licence (CC BY 4.0)
2039         contributors_ca_credit_html: |-
2040           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2041           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2042           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2043           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2044           Statistics Canada).
2045         contributors_ca_canada: Kanada
2046         contributors_cz_czechia: Tchekia
2047         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2048           4.0 (CC BY 4.0)
2049         contributors_fi_finland: Finland
2050         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2051         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2052           an Tailhoù.'
2053         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2054         contributors_hr_croatia: Kroatia
2055         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2056         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2057         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2058         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2059         contributors_rs_serbia: Serbia
2060         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2061         contributors_si_slovenia: Slovenia
2062         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2063         contributors_es_spain: Spagn
2064         contributors_es_ign: IGN
2065         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2066         contributors_za_south_africa: Suafrika
2067         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2068         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2069         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2070           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2071           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2072         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2073         infringement_1_html: |-
2074           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2075           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2076           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2077         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2078         trademarks_title: Merkoù marilhet
2079         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2080     index:
2081       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2082         eus diweredekaet JavaScript.
2083       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2084       license:
2085         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2086           aotre-implijout digor
2087       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2088         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2089     edit:
2090       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2091       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2092         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2093         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2094       user_page_link: pajenn implijer
2095       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2096       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2097     export:
2098       title: Ezporzhiañ
2099       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2100       licence: Aotre-implijout
2101       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2102         %{odbl_link} (ODbL).
2103       too_large:
2104         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2105           amañ dindan :'
2106         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2107           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2108           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2109         planet:
2110           title: Planedenn OSM
2111           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2112         overpass:
2113           title: API Treuzell
2114           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2115             roadennoù OpenStreetMap
2116         geofabrik:
2117           title: Pellgargañ Geofabrik
2118           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2119             a gêrioù diuzet
2120         other:
2121           title: Tarzhioù all
2122           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2123       export_button: Ezporzhiañ
2124     fixthemap:
2125       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2126       how_to_help:
2127         title: Penaos sikour
2128         join_the_community:
2129           title: Mont er gumuniezh-mañ
2130           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2131             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2132             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2133       other_concerns:
2134         title: Prederioù all
2135         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2136         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2137     help:
2138       title: Tapout sikour
2139       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2140         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2141         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2142       welcome:
2143         url: /welcome
2144         title: Degemer mat e OSM
2145         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2146       beginners_guide:
2147         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2148         title: Sturlevr evit deraouidi
2149         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2150       community:
2151         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2152         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2153       mailing_lists:
2154         title: Roll skignañ
2155         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2156           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2157       irc:
2158         title: IRC
2159         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2160           a bep seurt.
2161       switch2osm:
2162         title: switch2osm
2163         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2164           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2165       welcomemat:
2166         title: Evit an aozadurioù
2167         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2168           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2169       wiki:
2170         title: Wiki OpenStreetMap
2171         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2172     potlatch:
2173       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2174       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2175       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2176     any_questions:
2177       title: Traoù da c'houlenn ?
2178       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2179       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2180     sidebar:
2181       search_results: Disoc'hoù enklask
2182       close: Serriñ
2183     search:
2184       search: Klask
2185       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2186       from: Eus
2187       to: Da
2188       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2189       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2190         enklask
2191       submit_text: Kas
2192       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2193     key:
2194       table:
2195         entry:
2196           motorway: Gourhent
2197           main_road: Hent pennañ
2198           trunk: Hent broadel
2199           primary: Hent bras
2200           secondary: Hent bihan
2201           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2202           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2203           track: Roudenn
2204           bridleway: Hent evit kezeg
2205           cycleway: Roudenn divrodegoù
2206           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2207           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2208           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2209           cycleway_mtb: Hent MTB
2210           footway: Hent evit an dud war droad
2211           rail: Hent-houarn
2212           train: Tren
2213           subway: Linenn vetro
2214           ferry: Karrlistri
2215           light_rail: Metro skañv
2216           tram: Tramgarr
2217           trolleybus: Trollebus
2218           bus: Karr-boutin
2219           cable_car: Teleferik
2220           chair_lift: Fungador
2221           runway: Roudenn evit an taksioù
2222           taxiway: Hent evit an taksioù
2223           apron: Roudenn aerborzh
2224           admin: Bevenn velestradurel
2225           capital: Kêr-benn
2226           city: Kêr
2227           orchard: Gwerje
2228           vineyard: Gwinieg
2229           forest: Koad
2230           wood: Koad
2231           farmland: Tachenn labour-douar
2232           grass: Geot
2233           meadow: Prad
2234           bare_rock: Roc'h noazh
2235           sand: Traezh
2236           golf: Tachenn golf
2237           park: Park
2238           common: prad
2239           built_up: Takad savet
2240           resident: Takad annez
2241           retail: Takad kenwerzh
2242           industrial: Takad greantel
2243           commercial: Takad kenwerzhel
2244           heathland: Lanneier
2245           scrubland: Strouezheg
2246           lake: Lenn
2247           reservoir: Mirlenn
2248           glacier: Skorneg
2249           reef: Karreg
2250           wetland: Takad gleborek
2251           farm: Ti-feurm
2252           brownfield: Takad greanterezh
2253           cemetery: Bered
2254           allotments: Lodennaouegoù
2255           pitch: Tachenn sport
2256           centre: Kreizenn sport
2257           beach: Traezhenn
2258           reserve: Gwarezva natur
2259           military: Takad milourel
2260           school: Skol
2261           university: Skol-veur
2262           hospital: Ospital
2263           building: Savadur pouezus
2264           station: Porzh-houarn
2265           summit: Lein
2266           peak: Pikern
2267           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2268           bridge: Bord du = pont
2269           private: Moned prevez
2270           destination: Moned d'ar pal
2271           construction: Hentoù war ar stern
2272           bus_stop: Arsav karr-boutin
2273           stop: Arsav
2274           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2275           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2276           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2277           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2278           toilets: Privezioù
2279     welcome:
2280       title: Deuet-mat oc'h !
2281       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2282         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2283         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2284       whats_on_the_map:
2285         title: Petra zo war ar gartenn
2286         on_the_map_html: |-
2287           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2288           -
2289           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2290         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2291         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2292           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2293           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2294           enlinenn pe war baper.
2295         doesnt: na gaver ket
2296       basic_terms:
2297         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2298         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2299           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2300         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2301           implijout da aozañ ar gartenn.
2302         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2303         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2304           pe ur savadur.
2305         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2306           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2307         editor: aozer
2308         node: skoulm
2309         way: roudenn
2310         tag: tikedenn
2311       rules:
2312         title: Reolennoù !
2313         imports: Enporzhiadurioù
2314         automated_edits: Kemmoù emgefre
2315       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2316       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2317       add_a_note:
2318         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2319         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2320           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2321         para_2_html: |-
2322           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2323           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2324           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2325         the_map: ar gartenn
2326     communities:
2327       title: Kumuniezhioù
2328       local_chapters:
2329         title: Kevrennoù lec'hel
2330       other_groups:
2331         title: Strolladoù all
2332         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2333   traces:
2334     visibility:
2335       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2336       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2337       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2338         deiziadoù)
2339       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2340         urzhiet gant an deiziadoù)
2341     new:
2342       upload_trace: Kas roudoù GPS
2343       visibility_help: Petra a dalvez ?
2344       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2345       help: Skoazell
2346       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2347     create:
2348       upload_trace: Kas ar roud GPS
2349       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2350         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2351         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2352       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2353         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2354       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2355         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2356         implijerien all.
2357     edit:
2358       cancel: Nullañ
2359       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2360       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2361       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2362     update:
2363       updated: Roudennoù hizivaet
2364     trace_optionals:
2365       tags: Tikedennoù
2366     show:
2367       title: O welet ar roud %{name}
2368       heading: O welet ar roud %{name}
2369       pending: WAR C'HORTOZ
2370       filename: 'Anv ar restr :'
2371       download: pellgargañ
2372       uploaded: 'Karget da :'
2373       points: 'Poentoù :'
2374       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2375       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2376       map: kartenn
2377       edit: aozañ
2378       owner: 'Perc''henn :'
2379       description: 'Deskrivadur :'
2380       tags: 'Tikedennoù :'
2381       none: Hini ebet
2382       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2383       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2384       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2385       visibility: 'Gwelusted :'
2386       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2387     trace:
2388       pending: WAR C'HORTOZ
2389       count_points:
2390         one: '%{count} poent'
2391         two: 2 boent
2392         few: '%{count} poent'
2393         many: '%{count} poent'
2394         other: '%{count} poent'
2395       more: muioc'h
2396       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2397       view_map: Gwelet ar gartenn
2398       edit_map: Aozañ ar gartenn
2399       public: FORAN
2400       identifiable: ANAVEZADUS
2401       private: PREVEZ
2402       trackable: HEULIADUS
2403       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2404       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2405     index:
2406       public_traces: Roudoù GPS foran
2407       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2408       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2409       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2410       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2411       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2412       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2413         war %{wiki_link}.'
2414       upload_new: Kas ur roud nevez
2415       wiki_page: pajenn wiki
2416       upload_trace: Kas ur roud
2417       all_traces: An holl roudoù
2418       my_traces: Ma roudoù
2419       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2420       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2421     page:
2422       older: ↓Roudoù kozh
2423       newer: ↓Roudoù nevez
2424     destroy:
2425       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2426     make_public:
2427       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2428     offline_warning:
2429       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2430     offline:
2431       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2432       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2433     georss:
2434       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2435     description:
2436       description_with_count:
2437         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2438         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2439       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2440   application:
2441     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2442     require_cookies:
2443       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2444         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2445     setup_user_auth:
2446       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2447         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2448       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2449         gouzout hiroc'h.
2450       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2451         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2452         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2453     settings_menu:
2454       account_settings: Arventennoù ar gont
2455       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2456       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2457       muted_users: Implijerien kuzhet
2458     auth_providers:
2459       openid_login_button: Kenderc'hel
2460       openid:
2461         title: Kevreañ gant OpenID
2462         alt: Logo OpenID
2463       google:
2464         title: Kevreañ gant Google
2465         alt: Logo Google
2466       facebook:
2467         title: Kevreañ gant Facebook
2468         alt: Logo Facebook
2469       microsoft:
2470         title: Kevreañ gant Microsoft
2471         alt: Logo Microsoft
2472       github:
2473         title: Kevreañ gant GitHub
2474         alt: Logo GitHub
2475       wikipedia:
2476         title: Kevreañ gant Wikipedia
2477         alt: Logo Wikipedia
2478   oauth:
2479     permissions:
2480       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2481     scopes:
2482       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2483       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2484       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2485       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2486       write_api: Kemmañ ar gartenn
2487       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2488       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2489       write_notes: Kemmañ an notennoù
2490       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2491   oauth2_applications:
2492     index:
2493       new: Marilhañ un arload nevez
2494       name: Anv
2495       permissions: Aotreoù
2496     application:
2497       edit: Aozañ
2498       delete: Dilemel
2499       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2500     new:
2501       title: Enrollañ un arload nevez
2502     edit:
2503       title: Aozañ hoc'h arload
2504     show:
2505       edit: Aozañ
2506       delete: Dilemel
2507       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2508       client_id: Anaouder an arval
2509       client_secret: Sekred an arval
2510       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2511         e vo sellet outañ en-dro
2512       permissions: Aotreoù
2513       redirect_uris: Adkas an URIoù
2514     not_found:
2515       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2516   oauth2_authorizations:
2517     new:
2518       title: Rekis eo bezañ aotreet
2519       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2520       authorize: Aotren
2521       deny: Nac'hañ
2522     error:
2523       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2524     show:
2525       title: Kod aotre
2526   oauth2_authorized_applications:
2527     index:
2528       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2529       application: Sevenidigezh
2530       permissions: Aotreoù
2531       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2532       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2533     application:
2534       revoke: Nullañ ar moned
2535       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2536   users:
2537     new:
2538       title: Kevreañ
2539       tab_title: En em enskrivañ
2540       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2541       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2542         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2543         ha ma vo tu.
2544       support: skor
2545       about:
2546         header: Digoust hag aozadus.
2547         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2548           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2549           implijout e gartennoù.
2550         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2551         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2552       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2553         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2554       by_signing_up:
2555         privacy_policy: reolennoù prevezded
2556         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2557       tou: Termenoù implijout
2558       external auth: 'Dilesadur trede :'
2559       continue: En em enskrivañ
2560       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2561         c'henlabourer !
2562       email_help:
2563         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2564         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2565           evit gouzout hiroc'h.
2566       consider_pd: domani foran
2567       or: pe
2568       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2569     terms:
2570       title: Termenoù
2571       heading: Termenoù
2572       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2573       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2574       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2575       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2576         domani foran
2577       consider_pd_why: petra eo se ?
2578       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2579       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2580       continue: Kenderc'hel
2581       decline: Nac'h
2582       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2583         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2584       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2585       legale_names:
2586         france: Bro-C'hall
2587         italy: Italia
2588         rest_of_world: Peurrest ar bed
2589     terms_declined_flash:
2590       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2591     no_such_user:
2592       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2593       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2594       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2595         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2596       deleted: dilamet
2597     show:
2598       my diary: Ma deizlevr
2599       my edits: Ma c'hemmoù
2600       my traces: Ma roudoù
2601       my notes: Ma notennoù
2602       my messages: Ma c'hemennadennoù
2603       my profile: Ma frofil
2604       my settings: Ma arventennoù
2605       my comments: Ma evezhiadennoù
2606       my_preferences: Ma fenndibaboù
2607       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2608       blocks on me: Stankadurioù evidon
2609       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2610       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2611       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2612       edit_profile: Aozañ ar profil
2613       send message: Kas ur gemennadenn
2614       diary: deizlevr
2615       edits: Kemmoù
2616       traces: roudoù
2617       notes: Notennoù kartenn
2618       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2619       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2620       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2621       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2622       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2623       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2624       ct undecided: En entremar
2625       ct declined: Nac'het
2626       email address: 'Chomlec''h postel :'
2627       created from: 'Krouet diwar :'
2628       status: 'Statud :'
2629       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2630       role:
2631         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2632         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2633         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2634         grant:
2635           administrator: Reiñ ar moned merour
2636           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2637           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2638         revoke:
2639           administrator: Disteurel ar moned merour
2640           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2641           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2642       block_history: stankadurioù oberiant
2643       moderator_history: Stankadurioù roet
2644       comments: evezhiadennoù
2645       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2646       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2647       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2648       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2649       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2650       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2651       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2652       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2653       confirm: Kadarnaat
2654       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2655     go_public:
2656       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2657         da aozañ.
2658     index:
2659       title: Implijerien
2660       heading: Implijerien
2661       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2662       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2663       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2664     page:
2665       older: Implijerien goshoc'h
2666       newer: Implijerien nevesoc'h
2667       found_users:
2668         one: '%{count} implijer kavet'
2669         two: '%{count} implijer kavet'
2670         few: '%{count} implijer kavet'
2671         many: '%{count} implijer kavet'
2672         other: '%{count} implijer'
2673       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2674       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2675     suspended:
2676       title: Kont arsavet
2677       heading: Kont arsavet
2678       support: Skor
2679       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2680         obererezh arvarus.
2681     auth_failure:
2682       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2683       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2684       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2685       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2686       invalid_scope: Astenn dianav
2687       unknown_error: Dilesadur sac'het
2688     auth_association:
2689       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2690       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2691         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2692       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2693         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2694         en ho tibaboù implijer.
2695   user_role:
2696     filter:
2697       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2698       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2699       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2700       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2701         an implijer bremañ.
2702     grant:
2703       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2704       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2705       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2706         "%{name}" ?
2707       confirm: Kadarnaat
2708     revoke:
2709       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2710       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2711       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2712         an implijer "%{name}" ?
2713       confirm: Kadarnaat
2714   user_blocks:
2715     model:
2716       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2717         ur stankadur.
2718       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2719     not_found:
2720       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2721       back: Distreiñ d'ar meneger
2722     new:
2723       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2724       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2725       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2726     edit:
2727       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2728       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2729       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2730     filter:
2731       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2732         dibab ar roll disac'hañ.
2733     create:
2734       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2735     update:
2736       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2737         a c'hall e aozañ.
2738       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2739     index:
2740       title: Stankadurioù an implijer
2741       heading: Roll stankadurioù an implijer
2742       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2743     revoke_all:
2744       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2745       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2746       revoke: Disteuler!
2747     helper:
2748       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2749       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2750       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2751         an implijer.
2752       time_past_html: Echuet da %{time}.
2753       block_duration:
2754         hours:
2755           one: '%{count} eurvezh'
2756           two: 2 eurvezh
2757           few: '%{count} eurvezh'
2758           many: '%{count} eurvezh'
2759           other: '%{count} eurvezh'
2760         days:
2761           one: '%{count} deiz'
2762           two: '%{count} zeiz'
2763           few: '%{count} deiz'
2764           many: '%{count} deiz'
2765           other: '%{count} deiz'
2766         weeks:
2767           one: '%{count} sizhun'
2768           two: '%{count} sizhun'
2769           few: '%{count} sizhun'
2770           many: '%{count} sizhun'
2771           other: '%{count} sizhun'
2772         months:
2773           one: '%{count} miz'
2774           two: '%{count} viz'
2775           few: '%{count} miz'
2776           many: '%{count} miz'
2777           other: '%{count} miz'
2778         years:
2779           one: '%{count} bloaz'
2780           two: '%{count} vloaz'
2781           few: '%{count} bloaz'
2782           many: '%{count} bloaz'
2783           other: '%{count} bloaz'
2784     blocks_on:
2785       title: Stankadurioù evit %{name}
2786       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2787       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2788     blocks_by:
2789       title: Stankadurioù gant %{name}
2790       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2791       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2792     show:
2793       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2794       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2795       created: 'Krouet:'
2796       duration: 'Padelezh :'
2797       status: 'Statud:'
2798       show: Diskouez
2799       edit: Aozañ
2800       confirm: Ha sur oc'h ?
2801       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2802       revoker: 'Torrer :'
2803       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2804     block:
2805       not_revoked: (n'eo ket torret)
2806       show: Diskouez
2807       edit: Aozañ
2808     blocks:
2809       display_name: Implijer stanket
2810       creator_name: Krouer
2811       reason: Abeg evit stankañ
2812       status: Statud
2813       revoker_name: Torret gant
2814       older: Stankadurioù koshoc'h
2815       newer: Stankadurioù nevesañ
2816     navigation:
2817       all_blocks: An holl stankadurioù
2818       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2819       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2820       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2821       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2822       block: 'Stankadur #%{id}'
2823   user_mutes:
2824     index:
2825       title: Implijerien kuzhet
2826       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2827       you_have_muted_n_users:
2828         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2829         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2830         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2831         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2832         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2833       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2834         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2835       table:
2836         thead:
2837           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2838           actions: Oberoù
2839         tbody:
2840           send_message: Kas ur gemennadenn
2841     create:
2842       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2843       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2844   notes:
2845     index:
2846       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2847       heading: notennoù %{user}
2848       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2849       subheading_submitted: kaset
2850       subheading_commented: skrivet war
2851       no_notes: Notenn ebet
2852       id: Id
2853       creator: Krouer
2854       description: Deskrivadur
2855       created_at: Krouet e
2856       last_changed: Kemm diwezhañ
2857     show:
2858       title: 'Notenn: %{id}'
2859       description: Deskrivadur
2860       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2861       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2862       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2863       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2864       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2865       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2866       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2867         %{time_ago}
2868       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2869       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2870       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2871       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2872       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2873       report: danevelliñ an notenn-mañ
2874       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2875         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2876       hide: Kuzhat
2877       resolve: Diskoulmañ
2878       reactivate: Adweredekaat
2879       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2880       comment: Evezhiadenn
2881       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2882       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2883     new:
2884       title: Notenn nevez
2885       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2886         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2887         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2888       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2889       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2890       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2891         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2892         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2893       add: Ouzhpennañ un notenn
2894   javascripts:
2895     close: Serriñ
2896     share:
2897       title: Rannañ
2898       cancel: Nullañ
2899       image: Skeudenn
2900       link: Liamm pe HTML
2901       long_link: Liamm
2902       short_link: Liamm berr
2903       geo_uri: Geo URI
2904       embed: HTML
2905       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2906       format: 'Furmad :'
2907       scale: 'Skeuliad :'
2908       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2909       download: Pellgargañ
2910       short_url: URL berr
2911       include_marker: Lakaat ur merker
2912       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2913       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2914       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2915       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2916         ur skeudenn.
2917     embed:
2918       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2919     key:
2920       title: Alc'hwez ar gartenn
2921       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2922       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2923         stantart
2924     map:
2925       zoom:
2926         in: Zoumañ
2927         out: Dizoumañ
2928       locate:
2929         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2930         metersPopup:
2931           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2932           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2933           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2934           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2935           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2936         feetPopup:
2937           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2938           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2939           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2940           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2941           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2942       base:
2943         standard: Standard
2944         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2945         transport_map: Kartenn treuzdougen
2946         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2947         hot: Denegour
2948       layers:
2949         header: Gwiskadoù kartenn
2950         notes: Notennoù kartenn
2951         data: Roadennoù ar gartenn
2952         gps: Roudoù GPS foran
2953         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2954         title: Gwiskadoù
2955       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2956       make_a_donation: Ober un donezon
2957       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2958       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2959       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2960       andy_allan: Andy Allan
2961       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2962     site:
2963       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2964       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2965       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2966       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2967       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2968       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2969       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2970       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2971     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2972       neuze klikit amañ.
2973     directions:
2974       ascend: Pignat
2975       engines:
2976         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2977         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2978         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2979         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2980         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2981         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2982         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2983         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2984         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2985       descend: Diskenn
2986       directions: Durc'hadurioù
2987       distance: Hed
2988       distance_m: '%{distance}m'
2989       distance_km: '%{distance}km'
2990       errors:
2991         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2992         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2993       instructions:
2994         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2995         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2996         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2997         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2998         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2999         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3000           %{directions}
3001         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3002           %{name}, war-zu %{directions}
3003         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3004         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3005         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3006           %{directions}
3007         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3008         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3009         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3010           war-zu %{directions}
3011         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3012         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3013         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3014         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3015         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3016         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3017         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3018         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3019         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3020         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3021         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3022         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3023         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3024         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3025           %{directions}
3026         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3027           %{name}, war-zu %{directions}
3028         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3029         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3030         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3031           war-zu %{directions}
3032         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3033         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3034         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3035           war-zu %{directions}
3036         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3037         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3038         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3039         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3040         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3041         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3042         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3043         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3044         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3045         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3046         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3047         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3048         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3049         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3050         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3051         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3052         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3053           war %{name}
3054         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3055         unnamed: hep anv
3056         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3057         exit_counts:
3058           first: 1añ
3059           second: 2l
3060           third: 3e
3061           fourth: 4e
3062           fifth: 5vet
3063           sixth: 6vet
3064           seventh: 7vet
3065           eighth: 8vet
3066           ninth: 9vet
3067           tenth: 10vet
3068       time: Eur
3069     query:
3070       node: Skoulm
3071       way: Hent
3072       relation: Darempred
3073       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3074       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3075       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3076     context:
3077       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3078       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3079       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3080       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3081       query_features: Perzhioù enklask
3082       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3083   redactions:
3084     edit:
3085       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3086       title: Aozañ ar skridaozadenn
3087     index:
3088       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3089       heading: Roll ar skridaozadennoù
3090       title: Roll skridaozadennoù
3091     new:
3092       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3093       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3094     show:
3095       description: 'Deskrivadur :'
3096       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3097       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3098       user: 'Krouer :'
3099       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3100       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3101       confirm: Ha sur oc'h ?
3102     create:
3103       flash: Skridaozadenn krouet.
3104     update:
3105       flash: Kemmoù enrollet.
3106     destroy:
3107       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3108         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3109       flash: Skridaozadenn foeltret.
3110       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3111   validations:
3112     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3113     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3114     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3115     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3116 ...