]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (‪srpski (latinica)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: McDutchie
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Rancher
7 sr-Latn: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Tekst
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Geografska širina
15         longitude: Geografska dužina
16         title: Naslov
17         user: Korisnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Korisnik
21       message: 
22         body: Tekst
23         recipient: Primalac
24         sender: Pošiljalac
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Geografska širina
29         longitude: Geografska dužina
30         name: Ime
31         public: Javno
32         size: Veličina
33         user: Korisnik
34         visible: Vidljivo
35       user: 
36         active: Aktivan
37         description: Opis
38         display_name: Ime prikaza
39         email: E-pošta
40         languages: Jezici
41         pass_crypt: Lozinka
42     models: 
43       acl: Upravljanje pristupom
44       changeset: Skup izmena
45       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
46       country: Zemlja
47       diary_comment: Komentar na dnevnik
48       diary_entry: Unos u dnevniku
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Poruka
52       node: Čvor
53       node_tag: Oznaka čvora
54       notifier: Izvestilac
55       old_node: Stari čvor
56       old_node_tag: Oznaka starog čvora
57       old_relation: Stari odnos
58       old_relation_member: Član starog odnosa
59       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60       old_way: Stara putanja
61       old_way_node: Čvor stare putanje
62       old_way_tag: Oznaka starog puta
63       relation: Odnos
64       relation_member: Član odnosa
65       relation_tag: Oznaka odnosa
66       session: Sesija
67       trace: Trag
68       tracepoint: Tačka traga
69       tracetag: Oznaka traga
70       user: Korisnik
71       user_preference: Korisničke postavke
72       user_token: Korisnički žeton
73       way: Putanja
74       way_node: Čvor putanje
75       way_tag: Oznaka puta
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Skup izmena: %{id}"
87       changesetxml: XML skup izmena
88       feed: 
89         title: Skup izmena %{id}
90         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Skup izmena
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Granični okvir:"
96       box: okvir
97       closed_at: "Zatvoreno:"
98       created_at: "Napravljeno:"
99       has_nodes: 
100         few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101         one: "Ima sledeći čvor:"
102         other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
103       has_relations: 
104         few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105         one: "Ima sledeći odnos:"
106         other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
107       has_ways: 
108         few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109         one: "Ima sledeću putanju:"
110         other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111       no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112       show_area_box: Prikaži okvir područja
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Obrisano:"
116       deleted_by: "Obrisao:"
117       edited_at: "Izmenjeno:"
118       edited_by: "Izmenio:"
119       in_changeset: "U skupu izmena:"
120       version: "Verzija:"
121     containing_relation: 
122       entry: Odnos %{relation_name}
123       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Obrisano
126       edit: 
127         area: Uredi područje
128         node: Uredi čvor
129         relation: Uredi odnos
130         way: Uredi putanju
131       larger: 
132         area: Pogledaj područje na većoj mapi
133         node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134         relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135         way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136       loading: Učitavam…
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140         next_node_tooltip: Sledeći čvor
141         next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142         next_way_tooltip: Sledeća putanja
143         prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144         prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145         prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146         prev_way_tooltip: Prethodna putanja
147       paging: 
148         all: 
149           next: "%{id} »"
150           prev: « %{id}
151         user: 
152           next: "%{id} »"
153           prev: « %{id}
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156         next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
158     node: 
159       download_xml: Preuzmi XML
160       edit: Uredi čvor
161       node: Čvor
162       node_title: "Čvor: %{node_name}"
163       view_history: Pogledaj istoriju
164     node_details: 
165       coordinates: "Koordinate:"
166       part_of: "Deo:"
167     node_history: 
168       download_xml: Preuzmi XML
169       node_history: Istorija čvora
170       node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171       view_details: Pogledaj detalje
172     not_found: 
173       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
174       type: 
175         changeset: skup izmena
176         node: čvor
177         relation: odnos
178         way: putanja
179     paging_nav: 
180       of: od
181       showing_page: Prikaz stranice
182     redacted: 
183       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184       redaction: Redakcija %{id}
185       type: 
186         node: čvor
187         relation: odnos
188         way: putanja
189     relation: 
190       download_xml: Preuzmi XML
191       relation: Odnos
192       relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193       view_history: Pogledaj istoriju
194     relation_details: 
195       members: "Članovi:"
196       part_of: "Deo:"
197     relation_history: 
198       download_xml: Preuzmi XML
199       relation_history: Istorija odnosa
200       relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201       view_details: Pogledaj detalje
202     relation_member: 
203       entry: "%{type} %{name}"
204       entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
205       type: 
206         node: Čvor
207         relation: Odnos
208         way: Putanja
209     start: 
210       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211       view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Podaci
214       data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
215       details: Detalji
216       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
217       edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
218       hide_areas: Sakrij područja
219       history_for_feature: Istorija za %{feature}
220       load_data: Učitaj podatke
221       loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
222       loading: Učitavam…
223       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
224       object_list: 
225         api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
226         back: Prikaži spisak predmeta
227         details: Detalji
228         heading: Spisak predmeta
229         history: 
230           type: 
231             node: Čvor %{id}
232             way: Putanja %{id}
233         selected: 
234           type: 
235             node: Čvor %{id}
236             way: Putanja %{id}
237         type: 
238           node: Čvor
239           way: Putanja
240       private_user: privatni korisnik
241       show_areas: Prikaži područja
242       show_history: Prikaži istoriju
243       unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
244       wait: Pričekajte…
245       zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
246     tag_details: 
247       tags: "Oznake:"
248       wiki_link: 
249         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
250         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
252     timeout: 
253       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
254       type: 
255         changeset: skup izmena
256         node: tačka
257         relation: odnos
258         way: putanja
259     way: 
260       download_xml: Preuzmi XML
261       edit: Uredi putanju
262       view_history: Pogledaj istoriju
263       way: Putanja
264       way_title: "Putanja: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: takođe deo putanje %{related_ways}
268         other: takođe deo putanja %{related_ways}
269       nodes: "Čvorovi:"
270       part_of: "Deo:"
271     way_history: 
272       download_xml: Preuzmi XML
273       view_details: Pogledaj detalje
274       way_history: Istorija putanje
275       way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Anonimno
279       big_area: (veliko)
280       id: br. %{id}
281       no_comment: (nema komentara)
282       no_edits: (nema izmena)
283       show_area_box: pogledaj okvir područja
284       still_editing: (još uvek uređuje)
285       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Sledeća »
288       previous: « Prethodna
289       showing_page: Prikaz stranice %{page}
290     changesets: 
291       area: Područje
292       comment: Komentar
293       id: Naznaka
294       saved_at: Sačuvano u
295       user: Korisnik
296     list: 
297       description: Skorašnje izmene
298       description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
299       description_friend: Izmene vaših prijatelja
300       description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
301       description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
302       description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303       empty_anon_html: Još nema izmena
304       empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
305       heading: Skupovi izmena
306       heading_bbox: Skupovi izmena
307       heading_friend: Izmene
308       heading_nearby: Izmene
309       heading_user: Skupovi izmena
310       heading_user_bbox: Skupovi izmena
311       title: Skupovi izmena
312       title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
313       title_friend: Izmene vaših prijatelja
314       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
315       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
316       title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
317     timeout: 
318       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
319   diary_entry: 
320     comments: 
321       ago: pre %{ago}
322       comment: Komentar
323       has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
324       newer_comments: Noviji komentari
325       older_comments: Stariji komentari
326       post: Postavi
327       when: Kada
328     diary_comment: 
329       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
330       confirm: Potvrdi
331       hide_link: Sakrij ovaj komentar
332     diary_entry: 
333       comment_count: 
334         one: 1 komentar
335         other: "%{count} komentara"
336       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
337       confirm: Potvrdi
338       edit_link: Uredi ovaj unos
339       hide_link: Sakrij ovaj unos
340       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
341       reply_link: Odgovori na ovaj unos
342     edit: 
343       body: "Tekst:"
344       language: "Jezik:"
345       latitude: "Geografska širina:"
346       location: "Lokacija:"
347       longitude: "Geografska dužina:"
348       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
349       save_button: Sačuvaj
350       subject: "Tema:"
351       title: Uredi unos u dnevniku
352       use_map_link: koristi mapu
353     feed: 
354       all: 
355         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
356         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
357       language: 
358         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
359         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
360       user: 
361         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
362         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
363     list: 
364       in_language_title: Dnevnici na %{language}
365       new: Novi unos u dnevniku
366       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
367       newer_entries: Noviji unosi
368       no_entries: Nema unosa u dnevniku
369       older_entries: Stariji unosi
370       recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
371       title: Korisnički dnevnici
372       title_friends: Dnevnici prijatelja
373       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
374       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
375     location: 
376       edit: Uredi
377       location: "Lokacija:"
378       view: Pogledaj
379     new: 
380       title: Novi unos u dnevniku
381     no_such_entry: 
382       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
383       heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
384       title: Nema takvog unosa u dnevniku
385     view: 
386       leave_a_comment: Ostavite komentar
387       login: Prijavite se
388       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
389       save_button: Sačuvaj
390       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
391       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
392   editor: 
393     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
394     potlatch: 
395       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
396       name: Potlač 1
397     potlatch2: 
398       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
399       name: Potlač 2
400     remote: 
401       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
402       name: Daljinsko upravljanje
403   export: 
404     start: 
405       add_marker: Dodaj marker na mapu
406       area_to_export: Područje za izvoz
407       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
408       export_button: Izvezi
409       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
410       format: Format
411       format_to_export: Format za izvoz
412       image_size: Veličina slike
413       latitude: "GŠ:"
414       licence: Licenca
415       longitude: "GD:"
416       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
417       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
418       max: najviše
419       options: Mogućnosti
420       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
421       output: Izlaz
422       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
423       scale: Razmera
424       too_large: 
425         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
426         heading: Područje je preveliko
427       zoom: Uvećanje
428     start_rjs: 
429       add_marker: Dodaj marker na mapu
430       change_marker: Promeni položaj markera
431       click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
432       drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
433       export: Izvezi
434       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
435       view_larger_map: Pogledaj veću mapu
436   geocoder: 
437     description: 
438       title: 
439         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
440         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
441         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
442       types: 
443         cities: Gradovi
444         places: Mesta
445         towns: Varošice
446     description_osm_namefinder: 
447       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
448     direction: 
449       east: istočno
450       north: severno
451       north_east: severoistočno
452       north_west: severozapadno
453       south: južno
454       south_east: jugoistočno
455       south_west: jugozapadno
456       west: zapadno
457     distance: 
458       one: oko jednog kilometra
459       other: oko %{count} kilometra
460       zero: manje od jednog kilometra
461     results: 
462       more_results: Više rezultata
463       no_results: Nema rezultata
464     search: 
465       title: 
466         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
467         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
468         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
469         osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
470         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
471         uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
472         us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
473     search_osm_namefinder: 
474       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
475       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
476       suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
477     search_osm_nominatim: 
478       prefix: 
479         aeroway: 
480           aerodrome: Aerodrom
481           apron: Rampa
482           gate: Kapija
483           helipad: Heliodrom
484           runway: Pista
485           taxiway: Rulna staza
486           terminal: Terminal
487         amenity: 
488           WLAN: Bežični internet
489           airport: Aerodrom
490           arts_centre: Umetnički centar
491           artwork: Umetničko delo
492           atm: Bankomat
493           auditorium: Dvorana
494           bank: Banka
495           bar: Bar
496           bbq: Roštilj
497           bench: Klupa
498           bicycle_parking: Biciklistički parking
499           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
500           biergarten: Pivska bašta
501           brothel: Javna kuća
502           bureau_de_change: Menjačnica
503           bus_station: Autobuska stanica
504           cafe: Kafe
505           car_rental: Iznajmljivanje automobila
506           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
507           car_wash: Auto-perionica
508           casino: Kazino
509           charging_station: Napojna stanica
510           cinema: Bioskop
511           clinic: Klinika
512           club: Klub
513           college: Fakultet
514           community_centre: Društveni centar
515           courthouse: Sud
516           crematorium: Krematorijum
517           dentist: Zubar
518           doctors: Doktor
519           dormitory: Studentski dom
520           drinking_water: Pijaća voda
521           driving_school: Auto-škola
522           embassy: Ambasada
523           emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
524           fast_food: Brza hrana
525           ferry_terminal: Skela
526           fire_hydrant: Hidrant
527           fire_station: Vatrogasna stanica
528           food_court: Štandovi za brzu hranu
529           fountain: Fontana
530           fuel: Benzinska pumpa
531           grave_yard: Groblje
532           gym: Fitnes centar
533           hall: Hala
534           health_centre: Dom zdravlja
535           hospital: Bolnica
536           hotel: Hotel
537           hunting_stand: Lovački dom
538           ice_cream: Prodavnica sladoleda
539           kindergarten: Obdanište
540           library: Biblioteka
541           market: Pijaca
542           marketplace: Pijaca
543           mountain_rescue: Gorska služba
544           nightclub: 'Noćni klub'
545           nursery: Jaslice
546           nursing_home: Starački dom
547           office: Poslovnica
548           park: Park
549           parking: Parking
550           pharmacy: Apoteka
551           place_of_worship: Mesto bogosluženja
552           police: Policija
553           post_box: Poštansko sanduče
554           post_office: Pošta
555           preschool: Predškolska ustanova
556           prison: Zatvor
557           pub: Pab
558           public_building: Ustanova
559           public_market: Pijaca
560           reception_area: Prijemno područje
561           recycling: Mesto za reciklažu
562           restaurant: Restoran
563           retirement_home: Starački dom
564           sauna: Sauna
565           school: Škola
566           shelter: Sklonište
567           shop: Prodavnica
568           shopping: Trgovački centar
569           shower: Tuš
570           social_centre: Socijalni centar
571           social_club: Društveni klub
572           studio: Studio
573           supermarket: Supermarket
574           swimming_pool: Bazen
575           taxi: Taksi
576           telephone: Telefonska govornica
577           theatre: Pozorište
578           toilets: Toaleti
579           townhall: Gradska skupština
580           university: Univerzitet
581           vending_machine: Automat
582           veterinary: Veterinarska hirurgija
583           village_hall: Seoski dom
584           waste_basket: Korpa za otpatke
585           wifi: Bežični internet
586           youth_centre: Dom omladine
587         boundary: 
588           administrative: Administrativna granica
589           census: Popisna granica
590           national_park: Nacionalni park
591           protected_area: Zaštićeno područje
592         bridge: 
593           aqueduct: Akvadukt
594           suspension: Viseći most
595           swing: Vrteški most
596           viaduct: Vijadukt
597           "yes": Most
598         building: 
599           "yes": Zgrada
600         highway: 
601           bridleway: Konjička staza
602           bus_guideway: Autobuska traka
603           bus_stop: Autobuska stanica
604           byway: Prečica
605           construction: Auto-put u izgradnji
606           cycleway: Biciklistička staza
607           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
608           footway: Pešačka staza
609           ford: Gaz
610           living_street: Ulica smirenog prometa
611           milestone: Miljokaz
612           minor: Drugorazredni put
613           motorway: Auto-put
614           motorway_junction: Petlja
615           motorway_link: Moto-put
616           path: Staza
617           pedestrian: Pešačka staza
618           platform: Platforma
619           primary: Glavni put
620           primary_link: Glavni put
621           raceway: Trkačka staza
622           residential: Ulica
623           rest_area: Odmaralište
624           road: Put
625           secondary: Sporedni put
626           secondary_link: Sporedni put
627           service: Servisni put
628           services: Usluge na auto-putu
629           speed_camera: Foto-radar
630           steps: Stepenice
631           stile: Prelaz preko ograde
632           tertiary: Lokalni put
633           tertiary_link: Lokalni put
634           track: Makadam
635           trail: Staza
636           trunk: Magistralni put
637           trunk_link: Magistralni put
638           unclassified: Nekategorisani put
639           unsurfaced: Neasfaltirani put
640         historic: 
641           archaeological_site: Arheološko nalazište
642           battlefield: Bojište
643           boundary_stone: Granični kamen
644           building: Zgrada
645           castle: Dvorac
646           church: Crkva
647           fort: Utvrđivanje
648           house: Kuća
649           icon: Ikona
650           manor: Plemićko imanje
651           memorial: Spomenik
652           mine: Rudnik
653           monument: Spomenik
654           museum: Muzej
655           ruins: Ruševine
656           tower: Toranj
657           wayside_cross: Krajputaš
658           wayside_shrine: Usputno svetište
659           wreck: Olupina
660         landuse: 
661           allotments: Bašte
662           basin: Basen
663           brownfield: Zemljište za prenamenu
664           cemetery: Groblje
665           commercial: Poslovno područje
666           conservation: Zaštićeno područje
667           construction: Gradilište
668           farm: Farma
669           farmland: Polje
670           farmyard: Farma
671           forest: Šuma
672           garages: Garaža
673           grass: Trava
674           greenfield: Zeleno polje
675           industrial: Industrijsko područje
676           landfill: Deponija
677           meadow: Livada
678           military: Vojno područje
679           mine: Rudnik
680           nature_reserve: Rezervat prirode
681           orchard: Voćnjak
682           park: Park
683           piste: Skijaška staza
684           quarry: Kamenolom
685           railway: Železnička pruga
686           recreation_ground: Rekreacijsko područje
687           reservoir: Rezervoar
688           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
689           residential: Stambeno područje
690           retail: Maloprodaja
691           road: Putno područje
692           village_green: Seosko polje
693           vineyard: Vinograd
694           wetland: Močvara
695           wood: Šuma
696         leisure: 
697           beach_resort: Morsko odmaralište
698           bird_hide: Sklonište za ptice
699           common: Opštinsko zemljište
700           fishing: Ribolovno područje
701           fitness_station: Tehnički pregled
702           garden: Bašta
703           golf_course: Golf teren
704           ice_rink: Klizalište
705           marina: Marina
706           miniature_golf: Mini golf
707           nature_reserve: Rezervat prirode
708           park: Park
709           pitch: Sportsko igralište
710           playground: Igralište
711           recreation_ground: Rekreacijsko područje
712           sauna: Sauna
713           slipway: Navoz
714           sports_centre: Sportski centar
715           stadium: Stadion
716           swimming_pool: Bazen
717           track: Staza za trčanje
718           water_park: Vodeni park
719         military: 
720           airfield: Vojni aerodrom
721           barracks: Kasarna
722           bunker: Bunker
723         natural: 
724           bay: Zaliv
725           beach: Plaža
726           cape: Rt
727           cave_entrance: Ulaz u pećinu
728           channel: Kanal
729           cliff: Litica
730           crater: Krater
731           dune: Dina
732           feature: Obeležje
733           fell: Brdo
734           fjord: Fjord
735           forest: Šuma
736           geyser: Gejzir
737           glacier: Glečer
738           heath: Ravnica
739           hill: Brdo
740           island: Ostrvo
741           land: Zemljište
742           marsh: Močvara
743           moor: Močvara
744           mud: Blato
745           peak: Vrh
746           point: Tačka
747           reef: Greben
748           ridge: Greben
749           river: Reka
750           rock: Stena
751           scree: Osulina
752           scrub: Guštara
753           shoal: Sprud
754           spring: Izvor
755           stone: Kamen
756           strait: Moreuz
757           tree: Drvo
758           valley: Dolina
759           volcano: Vulkan
760           water: Voda
761           wetland: Močvara
762           wetlands: Močvara
763           wood: Šuma
764         office: 
765           accountant: Računovođa
766           architect: Arhitekta
767           company: Firma
768           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
769           estate_agent: Agencija za nekretnine
770           government: Vladina služba
771           insurance: Služba za osiguravanje
772           lawyer: Advokat
773           ngo: NVO kancelarija
774           telecommunication: Telekomunikaciona služba
775           travel_agent: Turistička agencija
776           "yes": Kancelarija
777         place: 
778           airport: Aerodrom
779           city: Grad
780           country: Zemlja
781           county: Okrug
782           farm: Farma
783           hamlet: Zaselak
784           house: Kuća
785           houses: Kuće
786           island: Ostrvo
787           islet: Hrid
788           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
789           locality: Lokalitet
790           moor: Močvara
791           municipality: Opština
792           postcode: Poštanski broj
793           region: Područje
794           sea: More
795           state: Savezna država
796           subdivision: Podgrupa
797           suburb: Predgrađe
798           town: Varošica
799           unincorporated_area: Slobodna zemlja
800           village: Selo
801         railway: 
802           abandoned: Napuštena železnica
803           construction: Železnička pruga u izgradnji
804           disused: Napuštena železnica
805           disused_station: Napuštena železnička stanica
806           funicular: Žičana železnica
807           halt: Železničko stajalište
808           historic_station: Istorijska železnička stanica
809           junction: Železnički čvor
810           level_crossing: Pružni prelaz
811           light_rail: Laka železnica
812           miniature: Minijaturna železnica
813           monorail: Jednotračna pruga
814           narrow_gauge: Uskotračna pruga
815           platform: Železnička platforma
816           preserved: Očuvana železnica
817           spur: Pruga
818           station: Železnička stanica
819           subway: Metro stanica
820           subway_entrance: Ulaz u metro
821           switch: Skretnica
822           tram: Tramvaj
823           tram_stop: Tramvajsko stajalište
824           yard: Ranžirna stanica
825         shop: 
826           alcohol: Trgovina pićem
827           antiques: Antikvarnica
828           art: Atelje
829           bakery: Pekara
830           beauty: Parfimerija
831           beverages: Prodavnica pića
832           bicycle: Prodavnica bicikala
833           books: Knjižara
834           butcher: Mesara
835           car: Auto-kuća
836           car_parts: Auto-delovi
837           car_repair: Auto-servis
838           carpet: Prodavnica tepiha
839           charity: Dobrotvorna prodavnica
840           chemist: Apotekar
841           clothes: Butik
842           computer: Računarska oprema
843           confectionery: Poslastičarnica
844           convenience: Potrepštine
845           copyshop: Kopirnica
846           cosmetics: Kozmetičarska radnja
847           department_store: Robna kuća
848           discount: Diskont
849           doityourself: Uradi sam
850           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
851           electronics: Elektronska oprema
852           estate_agent: Agent za nekretnine
853           farm: Poljoprivredna apoteka
854           fashion: Modna prodavnica
855           fish: Ribarnica
856           florist: Cvećara
857           food: Bakalnica
858           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
859           furniture: Nameštaj
860           gallery: Galerija
861           garden_centre: Vrtni centar
862           general: Prodavnica mešovite robe
863           gift: Suvenirnica
864           greengrocer: Piljarnica
865           grocery: Bakalnica
866           hairdresser: Frizerski salon
867           hardware: Gvožđara
868           hifi: Muzička oprema
869           insurance: Osiguranje
870           jewelry: Zlatara
871           kiosk: Kiosk
872           laundry: Perionica rublja
873           mall: Tržni centar
874           market: Market
875           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
876           motorcycle: Prodavnica motocikala
877           music: Muzička prodavnica
878           newsagent: Novinar
879           optician: Optičar
880           organic: Prodavnica zdrave hrane
881           outdoor: Štand
882           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
883           photo: Fotografska radnja
884           salon: Salon
885           shoes: Prodavnica obuće
886           shopping_centre: Tržni centar
887           sports: Sportska oprema
888           stationery: Papirnica
889           supermarket: Supermarket
890           toys: Prodavnica igračaka
891           travel_agency: Turistička agencija
892           video: Videoteka
893           wine: Trgovina pićem
894         tourism: 
895           alpine_hut: Planinarski dom
896           artwork: Galerija
897           attraction: Atrakcija
898           bed_and_breakfast: Polupansion
899           cabin: Koliba
900           camp_site: Kamp
901           caravan_site: Kamp-prikolice
902           chalet: Planinska koliba
903           guest_house: Gostinska kuća
904           hostel: Hostel
905           hotel: Hotel
906           information: Podaci
907           lean_to: Sklonište
908           motel: Motel
909           museum: Muzej
910           picnic_site: Mesto za piknik
911           theme_park: Tematski park
912           valley: Dolina
913           viewpoint: Vidikovac
914           zoo: Zoološki vrt
915         tunnel: 
916           "yes": Tunel
917         waterway: 
918           artificial: Veštački vodeni put
919           boatyard: Brodogradilište
920           canal: Kanal
921           connector: Spoj vodnih puteva
922           dam: Brana
923           derelict_canal: Odbačeni kanal
924           ditch: Jarak
925           dock: Dok
926           drain: Odvod
927           lock: Brana
928           lock_gate: Vrata brane
929           mineral_spring: Mineralni izvor
930           mooring: Sidrište
931           rapids: Brzaci
932           river: Reka
933           riverbank: Rečna obala
934           stream: Potok
935           wadi: Suvo korito reke
936           water_point: Tačka vodotoka
937           waterfall: Vodopad
938           weir: Brana
939       prefix_format: "%{name}"
940   html: 
941     dir: ltr
942   javascripts: 
943     map: 
944       base: 
945         cycle_map: Biciklistička mapa
946         mapquest: Mapkvest open
947         standard: Standardna
948         transport_map: Saobraćajna mapa
949       overlays: 
950         maplint: Maplint
951     site: 
952       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
953       edit_tooltip: Uredite mapu
954       edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
955       history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
956       history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
957       history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
958   layouts: 
959     community: Zajednica
960     community_blogs: Blogovi zajednice
961     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
962     copyright: Autorska prava i licenca
963     documentation: Dokumentacija
964     documentation_title: Dokumentacija projekta
965     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
966     donate_link_text: priložiti novac
967     edit: Uredi
968     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
969     export: Izvezi
970     export_tooltip: Izvezite podatke mape
971     foundation: Zadužbina
972     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
973     gps_traces: GPS tragovi
974     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
975     help: Pomoć
976     help_centre: Centar za pomoć
977     help_title: Stranica pomoći za projekat
978     help_url: http://help.openstreetmap.org/
979     history: Istorija
980     home: dom
981     home_tooltip: Idi na lokaciju doma
982     inbox_html: primljene %{count}
983     inbox_tooltip: 
984       one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
985       other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
986       zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
987     intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
988     intro_2_create_account: Otvorite nalog
989     intro_2_download: preuzimanje
990     intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
991     intro_2_license: otvorena licenca
992     intro_2_use: upotreba
993     license: 
994       alt: CC BY-SA 2.0
995       title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
996     log_in: prijavi me
997     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
998     logo: 
999       alt_text: Logotip Openstritmapa
1000     logout: odjavi me
1001     logout_tooltip: Odjavite se
1002     make_a_donation: 
1003       text: Priložite novac
1004       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1005     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1006     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1007     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1008     partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1009     partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1010     partners_partners: partneri
1011     partners_ucl: VR centar UCL-a
1012     project_name: 
1013       h1: Openstritmap
1014       title: Openstritmap
1015     sign_up: otvori nalog
1016     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1017     sotm2012: Dođite na konferenciju Openstritmapa 2012, „The State of the Map“, koja se održava od 9. do 11. septembra  u Tokiju!
1018     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1019     user_diaries: Dnevnici
1020     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1021     view: Pregled
1022     view_tooltip: Pogledajte mapu
1023     welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1024     welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1025     wiki: viki
1026     wiki_title: Viki stranice projekta
1027     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1028   license_page: 
1029     foreign: 
1030       english_link: engleskog originala
1031       text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1032       title: O prevodu
1033     legal_babble: 
1034       contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n  \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1035       contributors_au_html: "<strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n    na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku."
1036       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n    Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne\n    resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n    Zavod za statistiku Kanade)."
1037       contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1038       contributors_footer_2_html: "  Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n  vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n  garanciju ili prihvata odgovornost."
1039       contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Generalne direkcije za oporezivanje."
1040       contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n    podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010."
1041       contributors_intro_html: "  Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate\n  navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.\n  Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n  &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci\n  pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n  većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n  navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1042       contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007\n  \t+ \t\n    (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1043       contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n    Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1044       contributors_pl_html: "<strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n    href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n    UMP-pcPL doprinosioca.\n    <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n    Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n    <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n    Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana."
1045       contributors_title_html: Naši saradnici
1046       contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1047       credit_1_html: "  Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n  bar &ldquo;&copy; Doprinosioci\n  Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,\n  navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,\n  CC BY-SA&rdquo;."
1048       credit_2_html: "  Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  i CC BY-SA do <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n  (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n  čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n  proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)\n  i na www.creativecommons.org."
1049       credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1050       intro_1_html: "   Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n   licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n   Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1051       intro_2_html: "  Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n  naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n  urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n  možete ih deliti samo pod istom licencom.\n  Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n  tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1052       more_1_html: "  Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1053       more_2_html: "  Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n  od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n  Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n  nosioca autorskog prava."
1054       more_3_html: "  Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n  obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n  Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n  o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n  o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n  o korišćenju Nominatima</a>."
1055       more_title_html: Saznajte više
1056       title_html: Autorska prava i licenca
1057     native: 
1058       mapping_link: počnite s mapiranjem
1059       native_link: srpsko izdanje
1060       text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1061       title: O stranici
1062   message: 
1063     delete: 
1064       deleted: Poruka je obrisana
1065     inbox: 
1066       date: Datum
1067       from: Od
1068       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1069       my_inbox: Primljene
1070       new_messages: 
1071         one: "%{count} nova poruka"
1072         other: "%{count} nove poruke"
1073       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1074       old_messages: 
1075         one: "%{count} stara poruka"
1076         other: "%{count} stare poruke"
1077       outbox: poslate
1078       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1079       subject: Naslov
1080       title: Primljene
1081     mark: 
1082       as_read: Poruka je označena kao pročitana
1083       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1084     message_summary: 
1085       delete_button: Obriši
1086       read_button: Označi kao pročitano
1087       reply_button: Odgovori
1088       unread_button: Označi kao nepročitano
1089     new: 
1090       back_to_inbox: Nazad na primljene
1091       body: Tekst
1092       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1093       message_sent: Poruka je poslata.
1094       send_button: Pošalji
1095       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1096       subject: Naslov
1097       title: Pošalji poruku
1098     no_such_message: 
1099       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1100       heading: Nema takve poruke
1101       title: Nema takve poruke
1102     outbox: 
1103       date: Datum
1104       inbox: primljene
1105       messages: 
1106         one: Imate %{count} poslatu poruku
1107         other: Imate %{count} poslate poruke
1108       my_inbox: "%{inbox_link}"
1109       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1110       outbox: poslate
1111       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1112       subject: Naslov
1113       title: Poslate
1114       to: Za
1115     read: 
1116       back_to_inbox: Nazad na primljene
1117       back_to_outbox: Nazad na poslate
1118       date: Datum
1119       from: Od
1120       reading_your_messages: Vaše poruke
1121       reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1122       reply_button: Odgovori
1123       subject: Naslov
1124       title: Pročitaj poruku
1125       to: Za
1126       unread_button: Označi kao nepročitano
1127       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1128     reply: 
1129       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1130     sent_message_summary: 
1131       delete_button: Obriši
1132   notifier: 
1133     diary_comment_notification: 
1134       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1135       header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1136       hi: Pozdrav, %{to_user},
1137       subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1138     email_confirm: 
1139       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1140     email_confirm_html: 
1141       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1142       greeting: Pozdrav,
1143       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1144     email_confirm_plain: 
1145       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1146       greeting: Pozdrav,
1147       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1148       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1149     friend_notification: 
1150       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1151       had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1152       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1153       subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1154     gpx_notification: 
1155       and_no_tags: i bez oznaka.
1156       and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1157       failure: 
1158         failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1159         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1160         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1161         more_info_2: "može se naći na:"
1162         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1163       greeting: Pozdrav,
1164       success: 
1165         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1166         subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1167       with_description: s opisom
1168       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1169     lost_password: 
1170       subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1171     lost_password_html: 
1172       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1173       greeting: Pozdrav,
1174       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1175     lost_password_plain: 
1176       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1177       greeting: Pozdrav,
1178       hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1179       hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1180     message_notification: 
1181       footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1182       footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1183       header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1184       hi: Pozdrav, %{to_user},
1185       subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1186     signup_confirm: 
1187       subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1188     signup_confirm_html: 
1189       ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1190       click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1191       current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1192       get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1193       greeting: Pozdrav!
1194       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1195       introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1196       more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1197       more_videos_here: više video-snimaka ovde
1198       user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1199       video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1200       wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1201     signup_confirm_plain: 
1202       ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1203       blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1204       click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1205       click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1206       current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1207       current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1208       greeting: Pozdrav!
1209       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1210       introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1211       more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1212       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1213       the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1214       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1215       user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1216       user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1217       wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1218       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1219   oauth: 
1220     oauthorize: 
1221       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1222       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1223       allow_to: "Dozvoli programu da:"
1224       allow_write_api: menja mapu.
1225       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1226       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1227       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1228       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1229     revoke: 
1230       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1231   oauth_clients: 
1232     create: 
1233       flash: Podaci su uspešno upisani
1234     destroy: 
1235       flash: Upis programa je ukinut
1236     edit: 
1237       submit: Uredi
1238       title: Uredi program
1239     form: 
1240       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1241       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1242       allow_write_api: menjanje mape.
1243       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1244       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1245       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1246       callback_url: Povratna adresa
1247       name: Ime
1248       requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1249       required: Neophodno
1250       support_url: Adresa podrške
1251       url: Adresa glavnog programa
1252     index: 
1253       application: Naziv programa
1254       issued_at: Izdano
1255       list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1256       my_apps: Programi
1257       my_tokens: Odobreni programi
1258       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1259       register_new: Upiši program
1260       registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1261       revoke: Opozovi
1262       title: OAuth detalji
1263     new: 
1264       submit: Otvori nalog
1265       title: Upiši novi program
1266     not_found: 
1267       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1268     show: 
1269       access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1270       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1271       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1272       allow_write_api: menja mapu.
1273       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1274       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1275       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1276       authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1277       confirm: Jeste li sigurni?
1278       delete: Obriši klijent
1279       edit: Detalji izmene
1280       key: "Ključ potrošača:"
1281       requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1282       secret: "Tajna potrošača:"
1283       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1284       title: OAuth detalji za %{app_name}
1285       url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1286     update: 
1287       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1288   printable_name: 
1289     with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1290   redaction: 
1291     create: 
1292       flash: Redakcija je napravljena.
1293     destroy: 
1294       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1295       flash: Redakcija je uklonjena.
1296       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1297     edit: 
1298       description: Opis
1299       heading: Uredi redakciju
1300       submit: Sačuvaj redakciju
1301       title: Uređivanje redakcije
1302     index: 
1303       empty: Nema redakcija.
1304       heading: Spisak redakcija
1305       title: Spisak redakcija
1306     new: 
1307       description: Opis
1308       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1309       submit: Napravi redakciju
1310       title: Pravljenje nove redakcije
1311     show: 
1312       confirm: Jeste li sigurni?
1313       description: "Opis:"
1314       destroy: Ukloni ovu redakciju
1315       edit: Uredi ovu redakciju
1316       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1317       title: Prikaz redakcije
1318       user: "Tvorac:"
1319     update: 
1320       flash: Izmene su sačuvane.
1321   site: 
1322     edit: 
1323       anon_edits: (%{link})
1324       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1325       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1326       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1327       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1328       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1329       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1330       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1331       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1332       user_page_link: korisničke stranice
1333     index: 
1334       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1335       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1336       license: 
1337         license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1338         notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1339         project_name: Openstritmapa
1340       permalink: Trajna veza
1341       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1342       shortlink: Kratka veza
1343     key: 
1344       map_key: Legenda
1345       map_key_tooltip: Legenda mape
1346       table: 
1347         entry: 
1348           admin: Administrativna granica
1349           allotments: Bašte
1350           apron: 
1351             - Aerodromski peron
1352             - terminal
1353           bridge: Crni okvir – most
1354           bridleway: Konjička staza
1355           brownfield: Građevinsko zemljište
1356           building: Značajna zgrada
1357           byway: Sporedni put
1358           cable: 
1359             - Žičara
1360             - sedišnica
1361           cemetery: Groblje
1362           centre: Sportski centar
1363           commercial: Poslovno područje
1364           common: 
1365             - Poljana
1366             - livada
1367           construction: Putevi u izgradnji
1368           cycleway: Biciklistička staza
1369           destination: Pristup odredištu
1370           farm: Farma
1371           footway: Pešačka staza
1372           forest: Šuma
1373           golf: Golf teren
1374           heathland: Pustoš
1375           industrial: Industrijsko područje
1376           lake: 
1377             - Jezero
1378             - rezervoar
1379           military: Vojno područje
1380           motorway: Auto-put
1381           park: Park
1382           permissive: Pristup uz dozvolu
1383           pitch: Sportsko igralište
1384           primary: Glavni put
1385           private: Privatni posed
1386           rail: Železnička pruga
1387           reserve: Rezervat prirode
1388           resident: Stambeno područje
1389           retail: Maloprodajno područje
1390           runway: 
1391             - Aerodromska pista
1392             - rulne staze
1393           school: 
1394             - Škola
1395             - univerzitet
1396           secondary: Sporedni put
1397           station: Železnička stanica
1398           subway: Podzemna železnica
1399           summit: 
1400             - Uzvišenje
1401             - vrh
1402           tourist: Turistička atrakcija
1403           track: Makadam
1404           tram: 
1405             - Laka železnica
1406             - tramvaj
1407           trunk: Magistralni put
1408           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1409           unclassified: Nekategorisani put
1410           unsurfaced: Neasfaltirani put
1411           wood: Šuma
1412     markdown_help: 
1413       alt: Rezervni tekst
1414       first: Prva stavka
1415       heading: Naslov
1416       headings: Naslovi
1417       image: Slika
1418       link: Veza
1419       ordered: Svrstan spisak
1420       second: Druga stavka
1421       subheading: Podnaslov
1422       text: Tekst
1423       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1424       unordered: Nesvrstan spisak
1425       url: Adresa
1426     richtext_area: 
1427       edit: Uredi
1428       preview: Pregled
1429     search: 
1430       search: Pretraga
1431       search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1432       submit_text: Idi
1433       where_am_i: Gde sam?
1434       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1435     sidebar: 
1436       close: Zatvori
1437       search_results: Rezultati pretrage
1438   time: 
1439     formats: 
1440       friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1441   trace: 
1442     create: 
1443       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1444       upload_trace: Otpremi GPS trag
1445     delete: 
1446       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1447     edit: 
1448       description: "Opis:"
1449       download: preuzmi
1450       edit: uredi
1451       filename: "Naziv datoteke:"
1452       heading: Uređivanje traga %{name}
1453       map: mapa
1454       owner: "Vlasnik:"
1455       points: "Tačaka:"
1456       save_button: Sačuvaj izmene
1457       start_coord: "Početna koordinata:"
1458       tags: "Oznake:"
1459       tags_help: razdvojeno zapetama
1460       title: Uređivanje traga %{name}
1461       uploaded_at: "Otpremljeno:"
1462       visibility: "Vidljivost:"
1463       visibility_help: šta ovo znači?
1464       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1465     list: 
1466       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1467       public_traces: Javni GPS tragovi
1468       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1469       tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1470       your_traces: Vaši GPS tragovi
1471     make_public: 
1472       made_public: Javni trag
1473     offline: 
1474       heading: GPX ostava je van mreže
1475       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1476     offline_warning: 
1477       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1478     trace: 
1479       ago: pre %{time_in_words_ago}
1480       by: od
1481       count_points: "%{count} tačaka"
1482       edit: uredi
1483       edit_map: Uredi mapu
1484       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1485       in: u
1486       map: mapa
1487       more: više
1488       pending: NA_ČEKANJU
1489       private: PRIVATNI
1490       public: JAVNI
1491       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1492       trackable: MOŽE SE PRATITI
1493       view_map: Pogledaj kartu
1494     trace_form: 
1495       description: "Opis:"
1496       help: Pomoć
1497       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1498       tags: "Oznake:"
1499       tags_help: razdvojeno zapetama
1500       upload_button: Otpremi
1501       upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1502       visibility: "Vidljivost:"
1503       visibility_help: šta ovo znači?
1504       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1505     trace_header: 
1506       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1507       see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1508       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1509       upload_trace: Otpremi trag
1510     trace_optionals: 
1511       tags: Oznake
1512     trace_paging_nav: 
1513       newer: Noviji tragovi
1514       older: Stariji tragovi
1515       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1516     view: 
1517       delete_track: Obriši ovaj trag
1518       description: "Opis:"
1519       download: preuzmi
1520       edit: uredi
1521       edit_track: Uredi ovaj trag
1522       filename: "Naziv datoteke:"
1523       heading: Pregled traga %{name}
1524       map: mapa
1525       none: ništa
1526       owner: "Vlasnik:"
1527       pending: NA_ČEKANJU
1528       points: "Tačaka:"
1529       start_coordinates: "Početna koordinata:"
1530       tags: "Oznake:"
1531       title: Pregled traga %{name}
1532       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1533       uploaded: "Otpremljeno:"
1534       visibility: "Vidljivost:"
1535     visibility: 
1536       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1537       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1538       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1539       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1540   user: 
1541     account: 
1542       contributor terms: 
1543         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1544         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1545         heading: "Uslovi uređivanja:"
1546         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1547         link text: šta je ovo?
1548         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1549         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1550       current email address: "Trenutna e-adresa:"
1551       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1552       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1553       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1554       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1555       home location: "Mesto stanovanja:"
1556       image: "Slika:"
1557       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1558       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1559       latitude: "Geografska širina:"
1560       longitude: "Geografska dužina:"
1561       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1562       my settings: Postavke
1563       new email address: "Nova e-adresa:"
1564       new image: Dodaj sliku
1565       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1566       openid: 
1567         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1568         link text: šta je ovo?
1569         openid: "OpenID:"
1570       preferred editor: "Željeni uređivač:"
1571       preferred languages: "Željeni jezici:"
1572       profile description: "Opis profila:"
1573       public editing: 
1574         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1575         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1576         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1577         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1578         enabled link text: šta je ovo?
1579         heading: "Javno uređivanje:"
1580       public editing note: 
1581         heading: Javno uređivanje
1582         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1583       replace image: Zameni trenutnu sliku
1584       return to profile: Nazad na profil
1585       save changes button: Sačuvaj izmene
1586       title: Uredi nalog
1587       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1588     confirm: 
1589       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1590       before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1591       button: Potvrdi
1592       heading: Potvrda korisničkog naloga
1593       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1594       reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1595       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1596       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1597     confirm_email: 
1598       button: Potvrdi
1599       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1600       heading: Potvrda promene e-adrese
1601       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1602       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1603     confirm_resend: 
1604       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1605       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1606     filter: 
1607       not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1608     go_public: 
1609       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1610     list: 
1611       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1612       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1613       heading: Korisnici
1614       hide: Sakrij izabrane korisnike
1615       showing: 
1616         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1617         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1618       summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1619       summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1620       title: Korisnici
1621     login: 
1622       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1623       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1624       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1625       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1626       email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1627       heading: Prijava
1628       login_button: Prijavi me
1629       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1630       new to osm: Novi ste na sajtu?
1631       no account: Nemate nalog?
1632       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1633       notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1634       openid: "%{logo} OpenID:"
1635       openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1636       openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1637       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1638       openid_providers: 
1639         aol: 
1640           alt: Prijavite se preko AOL-a
1641           title: Prijava putem AOL-a
1642         google: 
1643           alt: Prijavite se preko Gugla
1644           title: Prijava putem Gugla
1645         myopenid: 
1646           alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1647           title: Prijava putem myOpenID-ja
1648         openid: 
1649           alt: Prijavite se s OpenID-jem
1650           title: Prijava putem OpenID-ja
1651         wordpress: 
1652           alt: Prijavite se preko Vordpresa
1653           title: Prijava putem Vordpresa
1654         yahoo: 
1655           alt: Prijavite se preko Jahua
1656           title: Prijava putem Jahua
1657       password: "Lozinka:"
1658       register now: Otvorite nalog
1659       remember: "Zapamti me:"
1660       title: Prijava
1661       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1662       with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1663       with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1664     logout: 
1665       heading: Odjava
1666       logout_button: Odjavi me
1667       title: Odjava
1668     lost_password: 
1669       email address: "E-adresa:"
1670       heading: Zaboravili ste lozinku?
1671       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1672       new password button: Poništi lozinku
1673       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1674       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1675       title: Povratak lozinke
1676     make_friend: 
1677       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1678       button: Dodaj kao prijatelja
1679       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1680       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1681       success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1682     new: 
1683       confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1684       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1685       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1686       continue: Nastavi
1687       display name: "Ime prikaza:"
1688       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1689       email address: "E-adresa:"
1690       fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1691       flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1692       heading: Otvaranje korisničkog naloga
1693       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1694       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1695       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1696       openid: "%{logo} OpenID:"
1697       openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n  <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n  <li>\n    Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n    i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n  </li>\n</ul>"
1698       openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1699       password: "Lozinka:"
1700       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1701       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1702       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1703       title: Otvaranje naloga
1704       use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1705     no_such_user: 
1706       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1707       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1708       title: Nema takvog korisnika
1709     popup: 
1710       friend: Prijatelj
1711       nearby mapper: Obližnji kartograf
1712       your location: Vaša lokacija
1713     remove_friend: 
1714       button: Ukloni iz prijatelja
1715       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1716       not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1717       success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1718     reset_password: 
1719       confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1720       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1721       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1722       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1723       password: "Lozinka:"
1724       reset: Poništi lozinku
1725       title: Poništi lozinku
1726     set_home: 
1727       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1728     suspended: 
1729       body: "<p>\n  Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n  zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n  Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n  možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1730       heading: Suspendovan nalog
1731       title: Suspendovan nalog
1732       webmaster: administrator
1733     terms: 
1734       agree: Prihvati
1735       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1736       consider_pd_why: šta je ovo?
1737       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1738       decline: Odbaci
1739       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1740       guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1741       heading: Uslovi uređivanja
1742       legale_names: 
1743         france: Francuska
1744         italy: Italija
1745         rest_of_world: Ostatak sveta
1746       legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1747       read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1748       title: Uslovi uređivanja
1749       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1750     view: 
1751       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1752       add as friend: dodaj kao prijatelja
1753       ago: (pre %{time_in_words_ago})
1754       block_history: dobijene blokade
1755       blocks by me: moja blokiranja
1756       blocks on me: blokiranja na mene
1757       comments: komentari
1758       confirm: Potvrdi
1759       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1760       create_block: blokiraj ovog korisnika
1761       created from: "Napravljeno iz:"
1762       ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1763       ct declined: Odbijeno
1764       ct status: "Uslovi za učešće:"
1765       ct undecided: Neodlučeno
1766       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1767       delete_user: obriši ovog korisnika
1768       description: Opis
1769       diary: dnevnik
1770       edits: izmene
1771       email address: "E-adresa:"
1772       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1773       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1774       hide_user: sakrij ovog korisnika
1775       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1776       km away: udaljeno %{count} km
1777       latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1778       m away: udaljeno %{count} m
1779       mapper since: "Kartograf od:"
1780       moderator_history: date blokade
1781       my comments: moji komentari
1782       my diary: moj dnevnik
1783       my edits: moje izmene
1784       my settings: moje postavke
1785       my traces: moji tragovi
1786       nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1787       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1788       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1789       new diary entry: novi unos u dnevniku
1790       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1791       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1792       oauth settings: oAuth postavke
1793       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1794       role: 
1795         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1796         grant: 
1797           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1798           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1799         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1800         revoke: 
1801           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1802           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1803       send message: pošalji poruku
1804       settings_link_text: postavkama
1805       spam score: "Ocena spama:"
1806       status: "Stanje:"
1807       traces: tragovi
1808       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1809       user location: Boravište korisnika
1810       your friends: Vaši prijatelji
1811   user_block: 
1812     blocks_by: 
1813       empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1814       heading: Spisak blokada od %{name}
1815       title: Blokade od %{name}
1816     blocks_on: 
1817       empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1818       heading: Spisak blokada za %{name}
1819       title: Blokade za %{name}
1820     create: 
1821       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1822       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1823       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1824     edit: 
1825       back: Pogledaj sve blokade
1826       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1827       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1828       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1829       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1830       show: Pogledaj ovu blokadu
1831       submit: Ažuriraj blokadu
1832       title: Uređivanje blokade za %{name}
1833     filter: 
1834       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1835       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1836     helper: 
1837       time_future: Završava se u %{time}.
1838       time_past: Završeno pre %{time}.
1839       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1840     index: 
1841       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1842       heading: Spisak korisničkih blokada
1843       title: Korisničke blokade
1844     model: 
1845       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1846       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1847     new: 
1848       back: Pogledaj sve blokade
1849       heading: Blokiranje %{name}
1850       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1851       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1852       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1853       submit: Napravi blokadu
1854       title: Blokiranje %{name}
1855       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1856       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1857     not_found: 
1858       back: Nazad na indeks
1859       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1860     partial: 
1861       confirm: Jeste li sigurni?
1862       creator_name: Tvorac
1863       display_name: Blokirani korisnik
1864       edit: Uredi
1865       next: Sledeće »
1866       not_revoked: (nije opozvano)
1867       previous: « Prethodno
1868       reason: Razlozi za blokiranje
1869       revoke: Opozovi
1870       revoker_name: Opozvao
1871       show: Prikaži
1872       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1873       status: Stanje
1874     period: 
1875       one: 1 sat
1876       other: "%{count} sata"
1877     revoke: 
1878       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1879       flash: Ova blokada je opozvana.
1880       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1881       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1882       revoke: Opozovi
1883       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1884       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1885     show: 
1886       back: Pogledaj sve blokade
1887       confirm: Jeste li sigurni?
1888       edit: Uredi
1889       heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1890       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1891       reason: "Razlog za blokiranje:"
1892       revoke: Opozovi
1893       revoker: "Opozivalac:"
1894       show: Prikaži
1895       status: Stanje
1896       time_future: Završava se u %{time}
1897       time_past: Završeno pre %{time}
1898       title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1899     update: 
1900       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1901       success: Blokada je ažurirana.
1902   user_role: 
1903     filter: 
1904       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1905       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1906       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1907       not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1908     grant: 
1909       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1910       confirm: Potvrdi
1911       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1912       heading: Potvrda dodele uloge
1913       title: Potvrda dodele uloge
1914     revoke: 
1915       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1916       confirm: Potvrdi
1917       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1918       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1919       title: Potvrda oduzimanja uloge