1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina
15 longitude: Geografska dužina
28 latitude: Geografska širina
29 longitude: Geografska dužina
38 display_name: Ime prikaza
43 acl: Upravljanje pristupom
44 changeset: Skup izmena
45 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
47 diary_comment: Komentar na dnevnik
48 diary_entry: Unos u dnevniku
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stari odnos
58 old_relation_member: Član starog odnosa
59 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka starog puta
64 relation_member: Član odnosa
65 relation_tag: Oznaka odnosa
68 tracepoint: Tačka traga
69 tracetag: Oznaka traga
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnički žeton
74 way_node: Čvor putanje
78 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
80 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
82 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
86 changeset: "Skup izmena: %{id}"
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Granični okvir:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101 one: "Ima sledeći čvor:"
102 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
104 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105 one: "Ima sledeći odnos:"
106 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
108 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109 one: "Ima sledeću putanju:"
110 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112 show_area_box: Prikaži okvir područja
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 deleted_at: "Obrisano:"
116 deleted_by: "Obrisao:"
117 edited_at: "Izmenjeno:"
118 edited_by: "Izmenio:"
119 in_changeset: "U skupu izmena:"
122 entry: Odnos %{relation_name}
123 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
129 relation: Uredi odnos
132 area: Pogledaj područje na većoj mapi
133 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
139 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140 next_node_tooltip: Sledeći čvor
141 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142 next_way_tooltip: Sledeća putanja
143 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
155 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: Pogledaj istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download_xml: Preuzmi XML
169 node_history: Istorija čvora
170 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171 view_details: Pogledaj detalje
173 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
175 changeset: skup izmena
181 showing_page: Prikaz stranice
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184 redaction: Redakcija %{id}
190 download_xml: Preuzmi XML
192 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193 view_history: Pogledaj istoriju
198 download_xml: Preuzmi XML
199 relation_history: Istorija odnosa
200 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201 view_details: Pogledaj detalje
203 entry: "%{type} %{name}"
204 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
210 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
213 data_frame_title: Podaci
214 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
216 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
217 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
218 hide_areas: Sakrij područja
219 history_for_feature: Istorija za %{feature}
220 load_data: Učitaj podatke
221 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
223 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
225 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
226 back: Prikaži spisak predmeta
228 heading: Spisak predmeta
240 private_user: privatni korisnik
241 show_areas: Prikaži područja
242 show_history: Prikaži istoriju
243 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
245 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
249 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
250 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
253 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
255 changeset: skup izmena
260 download_xml: Preuzmi XML
262 view_history: Pogledaj istoriju
264 way_title: "Putanja: %{way_name}"
267 one: takođe deo putanje %{related_ways}
268 other: takođe deo putanja %{related_ways}
272 download_xml: Preuzmi XML
273 view_details: Pogledaj detalje
274 way_history: Istorija putanje
275 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
281 no_comment: (nema komentara)
282 no_edits: (nema izmena)
283 show_area_box: pogledaj okvir područja
284 still_editing: (još uvek uređuje)
285 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
286 changeset_paging_nav:
288 previous: « Prethodna
289 showing_page: Prikaz stranice %{page}
297 description: Skorašnje izmene
298 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
299 description_friend: Izmene vaših prijatelja
300 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
301 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
302 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303 empty_anon_html: Još nema izmena
304 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
305 heading: Skupovi izmena
306 heading_bbox: Skupovi izmena
307 heading_friend: Izmene
308 heading_nearby: Izmene
309 heading_user: Skupovi izmena
310 heading_user_bbox: Skupovi izmena
311 title: Skupovi izmena
312 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
313 title_friend: Izmene vaših prijatelja
314 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
315 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
316 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
318 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
323 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
324 newer_comments: Noviji komentari
325 older_comments: Stariji komentari
329 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
331 hide_link: Sakrij ovaj komentar
335 other: "%{count} komentara"
336 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
338 edit_link: Uredi ovaj unos
339 hide_link: Sakrij ovaj unos
340 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
341 reply_link: Odgovori na ovaj unos
345 latitude: "Geografska širina:"
346 location: "Lokacija:"
347 longitude: "Geografska dužina:"
348 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
351 title: Uredi unos u dnevniku
352 use_map_link: koristi mapu
355 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
356 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
358 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
359 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
361 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
362 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
364 in_language_title: Dnevnici na %{language}
365 new: Novi unos u dnevniku
366 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
367 newer_entries: Noviji unosi
368 no_entries: Nema unosa u dnevniku
369 older_entries: Stariji unosi
370 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
371 title: Korisnički dnevnici
372 title_friends: Dnevnici prijatelja
373 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
374 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
377 location: "Lokacija:"
380 title: Novi unos u dnevniku
382 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
383 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
384 title: Nema takvog unosa u dnevniku
386 leave_a_comment: Ostavite komentar
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
390 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
391 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
393 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
395 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
398 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
401 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
402 name: Daljinsko upravljanje
405 add_marker: Dodaj marker na mapu
406 area_to_export: Područje za izvoz
407 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
408 export_button: Izvezi
409 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
411 format_to_export: Format za izvoz
412 image_size: Veličina slike
416 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
417 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
420 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
422 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
425 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
426 heading: Područje je preveliko
429 add_marker: Dodaj marker na mapu
430 change_marker: Promeni položaj markera
431 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
432 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
434 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
435 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
439 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
440 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
441 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
446 description_osm_namefinder:
447 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
451 north_east: severoistočno
452 north_west: severozapadno
454 south_east: jugoistočno
455 south_west: jugozapadno
458 one: oko jednog kilometra
459 other: oko %{count} kilometra
460 zero: manje od jednog kilometra
462 more_results: Više rezultata
463 no_results: Nema rezultata
466 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
467 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
468 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
469 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
470 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
471 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
472 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
473 search_osm_namefinder:
474 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
475 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
476 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
477 search_osm_nominatim:
488 WLAN: Bežični internet
490 arts_centre: Umetnički centar
491 artwork: Umetničko delo
498 bicycle_parking: Biciklistički parking
499 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
500 biergarten: Pivska bašta
502 bureau_de_change: Menjačnica
503 bus_station: Autobuska stanica
505 car_rental: Iznajmljivanje automobila
506 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
507 car_wash: Auto-perionica
509 charging_station: Napojna stanica
514 community_centre: Društveni centar
516 crematorium: Krematorijum
519 dormitory: Studentski dom
520 drinking_water: Pijaća voda
521 driving_school: Auto-škola
523 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
524 fast_food: Brza hrana
525 ferry_terminal: Skela
526 fire_hydrant: Hidrant
527 fire_station: Vatrogasna stanica
528 food_court: Štandovi za brzu hranu
530 fuel: Benzinska pumpa
534 health_centre: Dom zdravlja
537 hunting_stand: Lovački dom
538 ice_cream: Prodavnica sladoleda
539 kindergarten: Obdanište
543 mountain_rescue: Gorska služba
544 nightclub: 'Noćni klub'
546 nursing_home: Starački dom
551 place_of_worship: Mesto bogosluženja
553 post_box: Poštansko sanduče
555 preschool: Predškolska ustanova
558 public_building: Ustanova
559 public_market: Pijaca
560 reception_area: Prijemno područje
561 recycling: Mesto za reciklažu
563 retirement_home: Starački dom
568 shopping: Trgovački centar
570 social_centre: Socijalni centar
571 social_club: Društveni klub
573 supermarket: Supermarket
576 telephone: Telefonska govornica
579 townhall: Gradska skupština
580 university: Univerzitet
581 vending_machine: Automat
582 veterinary: Veterinarska hirurgija
583 village_hall: Seoski dom
584 waste_basket: Korpa za otpatke
585 wifi: Bežični internet
586 youth_centre: Dom omladine
588 administrative: Administrativna granica
589 census: Popisna granica
590 national_park: Nacionalni park
591 protected_area: Zaštićeno područje
594 suspension: Viseći most
601 bridleway: Konjička staza
602 bus_guideway: Autobuska traka
603 bus_stop: Autobuska stanica
605 construction: Auto-put u izgradnji
606 cycleway: Biciklistička staza
607 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
608 footway: Pešačka staza
610 living_street: Ulica smirenog prometa
612 minor: Drugorazredni put
614 motorway_junction: Petlja
615 motorway_link: Moto-put
617 pedestrian: Pešačka staza
620 primary_link: Glavni put
621 raceway: Trkačka staza
623 rest_area: Odmaralište
625 secondary: Sporedni put
626 secondary_link: Sporedni put
627 service: Servisni put
628 services: Usluge na auto-putu
629 speed_camera: Foto-radar
631 stile: Prelaz preko ograde
632 tertiary: Lokalni put
633 tertiary_link: Lokalni put
636 trunk: Magistralni put
637 trunk_link: Magistralni put
638 unclassified: Nekategorisani put
639 unsurfaced: Neasfaltirani put
641 archaeological_site: Arheološko nalazište
643 boundary_stone: Granični kamen
650 manor: Plemićko imanje
657 wayside_cross: Krajputaš
658 wayside_shrine: Usputno svetište
663 brownfield: Zemljište za prenamenu
665 commercial: Poslovno područje
666 conservation: Zaštićeno područje
667 construction: Gradilište
674 greenfield: Zeleno polje
675 industrial: Industrijsko područje
678 military: Vojno područje
680 nature_reserve: Rezervat prirode
683 piste: Skijaška staza
685 railway: Železnička pruga
686 recreation_ground: Rekreacijsko područje
688 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
689 residential: Stambeno područje
692 village_green: Seosko polje
697 beach_resort: Morsko odmaralište
698 bird_hide: Sklonište za ptice
699 common: Opštinsko zemljište
700 fishing: Ribolovno područje
701 fitness_station: Tehnički pregled
703 golf_course: Golf teren
706 miniature_golf: Mini golf
707 nature_reserve: Rezervat prirode
709 pitch: Sportsko igralište
710 playground: Igralište
711 recreation_ground: Rekreacijsko područje
714 sports_centre: Sportski centar
717 track: Staza za trčanje
718 water_park: Vodeni park
720 airfield: Vojni aerodrom
727 cave_entrance: Ulaz u pećinu
765 accountant: Računovođa
768 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
769 estate_agent: Agencija za nekretnine
770 government: Vladina služba
771 insurance: Služba za osiguravanje
774 telecommunication: Telekomunikaciona služba
775 travel_agent: Turistička agencija
788 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
791 municipality: Opština
792 postcode: Poštanski broj
795 state: Savezna država
796 subdivision: Podgrupa
799 unincorporated_area: Slobodna zemlja
802 abandoned: Napuštena železnica
803 construction: Železnička pruga u izgradnji
804 disused: Napuštena železnica
805 disused_station: Napuštena železnička stanica
806 funicular: Žičana železnica
807 halt: Železničko stajalište
808 historic_station: Istorijska železnička stanica
809 junction: Železnički čvor
810 level_crossing: Pružni prelaz
811 light_rail: Laka železnica
812 miniature: Minijaturna železnica
813 monorail: Jednotračna pruga
814 narrow_gauge: Uskotračna pruga
815 platform: Železnička platforma
816 preserved: Očuvana železnica
818 station: Železnička stanica
819 subway: Metro stanica
820 subway_entrance: Ulaz u metro
823 tram_stop: Tramvajsko stajalište
824 yard: Ranžirna stanica
826 alcohol: Trgovina pićem
827 antiques: Antikvarnica
831 beverages: Prodavnica pića
832 bicycle: Prodavnica bicikala
836 car_parts: Auto-delovi
837 car_repair: Auto-servis
838 carpet: Prodavnica tepiha
839 charity: Dobrotvorna prodavnica
842 computer: Računarska oprema
843 confectionery: Poslastičarnica
844 convenience: Potrepštine
846 cosmetics: Kozmetičarska radnja
847 department_store: Robna kuća
849 doityourself: Uradi sam
850 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
851 electronics: Elektronska oprema
852 estate_agent: Agent za nekretnine
853 farm: Poljoprivredna apoteka
854 fashion: Modna prodavnica
858 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
861 garden_centre: Vrtni centar
862 general: Prodavnica mešovite robe
864 greengrocer: Piljarnica
866 hairdresser: Frizerski salon
869 insurance: Osiguranje
872 laundry: Perionica rublja
875 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
876 motorcycle: Prodavnica motocikala
877 music: Muzička prodavnica
880 organic: Prodavnica zdrave hrane
882 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
883 photo: Fotografska radnja
885 shoes: Prodavnica obuće
886 shopping_centre: Tržni centar
887 sports: Sportska oprema
888 stationery: Papirnica
889 supermarket: Supermarket
890 toys: Prodavnica igračaka
891 travel_agency: Turistička agencija
895 alpine_hut: Planinarski dom
897 attraction: Atrakcija
898 bed_and_breakfast: Polupansion
901 caravan_site: Kamp-prikolice
902 chalet: Planinska koliba
903 guest_house: Gostinska kuća
910 picnic_site: Mesto za piknik
911 theme_park: Tematski park
918 artificial: Veštački vodeni put
919 boatyard: Brodogradilište
921 connector: Spoj vodnih puteva
923 derelict_canal: Odbačeni kanal
928 lock_gate: Vrata brane
929 mineral_spring: Mineralni izvor
933 riverbank: Rečna obala
935 wadi: Suvo korito reke
936 water_point: Tačka vodotoka
939 prefix_format: "%{name}"
945 cycle_map: Biciklistička mapa
946 mapquest: Mapkvest open
948 transport_map: Saobraćajna mapa
952 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
953 edit_tooltip: Uredite mapu
954 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
955 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
956 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
957 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
960 community_blogs: Blogovi zajednice
961 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
962 copyright: Autorska prava i licenca
963 documentation: Dokumentacija
964 documentation_title: Dokumentacija projekta
965 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
966 donate_link_text: priložiti novac
968 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
970 export_tooltip: Izvezite podatke mape
971 foundation: Zadužbina
972 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
973 gps_traces: GPS tragovi
974 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
976 help_centre: Centar za pomoć
977 help_title: Stranica pomoći za projekat
978 help_url: http://help.openstreetmap.org/
981 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
982 inbox_html: primljene %{count}
984 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
985 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
986 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
987 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
988 intro_2_create_account: Otvorite nalog
989 intro_2_download: preuzimanje
990 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
991 intro_2_license: otvorena licenca
992 intro_2_use: upotreba
995 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
997 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
999 alt_text: Logotip Openstritmapa
1001 logout_tooltip: Odjavite se
1003 text: Priložite novac
1004 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1005 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1006 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1007 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1008 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1009 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1010 partners_partners: partneri
1011 partners_ucl: VR centar UCL-a
1015 sign_up: otvori nalog
1016 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1017 sotm2012: Dođite na konferenciju Openstritmapa 2012, „The State of the Map“, koja se održava od 9. do 11. septembra u Tokiju!
1018 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1019 user_diaries: Dnevnici
1020 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1022 view_tooltip: Pogledajte mapu
1023 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1024 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1026 wiki_title: Viki stranice projekta
1027 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1030 english_link: engleskog originala
1031 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1034 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1035 contributors_au_html: "<strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku."
1036 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1037 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1038 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1039 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1040 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1041 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1042 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1043 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1044 contributors_pl_html: "<strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL doprinosioca.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \t\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana."
1045 contributors_title_html: Naši saradnici
1046 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1047 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1048 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1049 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1050 intro_1_html: " Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1051 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1052 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1053 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1054 more_3_html: " Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>."
1055 more_title_html: Saznajte više
1056 title_html: Autorska prava i licenca
1058 mapping_link: počnite s mapiranjem
1059 native_link: srpsko izdanje
1060 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1064 deleted: Poruka je obrisana
1068 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1071 one: "%{count} nova poruka"
1072 other: "%{count} nove poruke"
1073 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1075 one: "%{count} stara poruka"
1076 other: "%{count} stare poruke"
1078 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1082 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1083 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1085 delete_button: Obriši
1086 read_button: Označi kao pročitano
1087 reply_button: Odgovori
1088 unread_button: Označi kao nepročitano
1090 back_to_inbox: Nazad na primljene
1092 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1093 message_sent: Poruka je poslata.
1094 send_button: Pošalji
1095 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1097 title: Pošalji poruku
1099 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1100 heading: Nema takve poruke
1101 title: Nema takve poruke
1106 one: Imate %{count} poslatu poruku
1107 other: Imate %{count} poslate poruke
1108 my_inbox: "%{inbox_link}"
1109 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1111 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1116 back_to_inbox: Nazad na primljene
1117 back_to_outbox: Nazad na poslate
1120 reading_your_messages: Vaše poruke
1121 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1122 reply_button: Odgovori
1124 title: Pročitaj poruku
1126 unread_button: Označi kao nepročitano
1127 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1129 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1130 sent_message_summary:
1131 delete_button: Obriši
1133 diary_comment_notification:
1134 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1135 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1136 hi: Pozdrav, %{to_user},
1137 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1141 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1143 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1144 email_confirm_plain:
1145 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1147 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1148 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1149 friend_notification:
1150 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1151 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1152 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1153 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1155 and_no_tags: i bez oznaka.
1156 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1158 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1159 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1160 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1161 more_info_2: "može se naći na:"
1162 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1165 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1166 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1167 with_description: s opisom
1168 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1170 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1172 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1174 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1175 lost_password_plain:
1176 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1178 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1179 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1180 message_notification:
1181 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1182 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1183 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1184 hi: Pozdrav, %{to_user},
1185 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1187 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1188 signup_confirm_html:
1189 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1190 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1191 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1192 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1194 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1195 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1196 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1197 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1198 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1199 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1200 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1201 signup_confirm_plain:
1202 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1203 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1204 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1205 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1206 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1207 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1209 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1210 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1211 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1212 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1213 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1214 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1215 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1216 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1217 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1218 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1221 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1222 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1223 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1224 allow_write_api: menja mapu.
1225 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1226 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1227 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1228 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1230 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1233 flash: Podaci su uspešno upisani
1235 flash: Upis programa je ukinut
1238 title: Uredi program
1240 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1241 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1242 allow_write_api: menjanje mape.
1243 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1244 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1245 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1246 callback_url: Povratna adresa
1248 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1250 support_url: Adresa podrške
1251 url: Adresa glavnog programa
1253 application: Naziv programa
1255 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1257 my_tokens: Odobreni programi
1258 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1259 register_new: Upiši program
1260 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1262 title: OAuth detalji
1264 submit: Otvori nalog
1265 title: Upiši novi program
1267 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1269 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1270 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1271 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1272 allow_write_api: menja mapu.
1273 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1274 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1275 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1276 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1277 confirm: Jeste li sigurni?
1278 delete: Obriši klijent
1279 edit: Detalji izmene
1280 key: "Ključ potrošača:"
1281 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1282 secret: "Tajna potrošača:"
1283 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1284 title: OAuth detalji za %{app_name}
1285 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1287 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1289 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1292 flash: Redakcija je napravljena.
1294 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1295 flash: Redakcija je uklonjena.
1296 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1299 heading: Uredi redakciju
1300 submit: Sačuvaj redakciju
1301 title: Uređivanje redakcije
1303 empty: Nema redakcija.
1304 heading: Spisak redakcija
1305 title: Spisak redakcija
1308 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1309 submit: Napravi redakciju
1310 title: Pravljenje nove redakcije
1312 confirm: Jeste li sigurni?
1313 description: "Opis:"
1314 destroy: Ukloni ovu redakciju
1315 edit: Uredi ovu redakciju
1316 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1317 title: Prikaz redakcije
1320 flash: Izmene su sačuvane.
1323 anon_edits: (%{link})
1324 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1325 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1326 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1327 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1328 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1329 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1330 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1331 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1332 user_page_link: korisničke stranice
1334 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1335 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1337 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1338 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1339 project_name: Openstritmapa
1340 permalink: Trajna veza
1341 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1342 shortlink: Kratka veza
1345 map_key_tooltip: Legenda mape
1348 admin: Administrativna granica
1353 bridge: Crni okvir – most
1354 bridleway: Konjička staza
1355 brownfield: Građevinsko zemljište
1356 building: Značajna zgrada
1362 centre: Sportski centar
1363 commercial: Poslovno područje
1367 construction: Putevi u izgradnji
1368 cycleway: Biciklistička staza
1369 destination: Pristup odredištu
1371 footway: Pešačka staza
1375 industrial: Industrijsko područje
1379 military: Vojno područje
1382 permissive: Pristup uz dozvolu
1383 pitch: Sportsko igralište
1385 private: Privatni posed
1386 rail: Železnička pruga
1387 reserve: Rezervat prirode
1388 resident: Stambeno područje
1389 retail: Maloprodajno područje
1396 secondary: Sporedni put
1397 station: Železnička stanica
1398 subway: Podzemna železnica
1402 tourist: Turistička atrakcija
1407 trunk: Magistralni put
1408 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1409 unclassified: Nekategorisani put
1410 unsurfaced: Neasfaltirani put
1419 ordered: Svrstan spisak
1420 second: Druga stavka
1421 subheading: Podnaslov
1423 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1424 unordered: Nesvrstan spisak
1431 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1433 where_am_i: Gde sam?
1434 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1437 search_results: Rezultati pretrage
1440 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1443 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1444 upload_trace: Otpremi GPS trag
1446 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1448 description: "Opis:"
1451 filename: "Naziv datoteke:"
1452 heading: Uređivanje traga %{name}
1456 save_button: Sačuvaj izmene
1457 start_coord: "Početna koordinata:"
1459 tags_help: razdvojeno zapetama
1460 title: Uređivanje traga %{name}
1461 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1462 visibility: "Vidljivost:"
1463 visibility_help: šta ovo znači?
1464 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1466 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1467 public_traces: Javni GPS tragovi
1468 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1469 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1470 your_traces: Vaši GPS tragovi
1472 made_public: Javni trag
1474 heading: GPX ostava je van mreže
1475 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1477 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1479 ago: pre %{time_in_words_ago}
1481 count_points: "%{count} tačaka"
1483 edit_map: Uredi mapu
1484 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1491 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1492 trackable: MOŽE SE PRATITI
1493 view_map: Pogledaj kartu
1495 description: "Opis:"
1497 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1499 tags_help: razdvojeno zapetama
1500 upload_button: Otpremi
1501 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1502 visibility: "Vidljivost:"
1503 visibility_help: šta ovo znači?
1504 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1506 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1507 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1508 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1509 upload_trace: Otpremi trag
1513 newer: Noviji tragovi
1514 older: Stariji tragovi
1515 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1517 delete_track: Obriši ovaj trag
1518 description: "Opis:"
1521 edit_track: Uredi ovaj trag
1522 filename: "Naziv datoteke:"
1523 heading: Pregled traga %{name}
1529 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1531 title: Pregled traga %{name}
1532 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1533 uploaded: "Otpremljeno:"
1534 visibility: "Vidljivost:"
1536 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1537 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1538 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1539 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1543 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1544 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1545 heading: "Uslovi uređivanja:"
1546 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1547 link text: šta je ovo?
1548 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1549 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1550 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1551 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1552 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1553 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1554 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1555 home location: "Mesto stanovanja:"
1557 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1558 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1559 latitude: "Geografska širina:"
1560 longitude: "Geografska dužina:"
1561 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1562 my settings: Postavke
1563 new email address: "Nova e-adresa:"
1564 new image: Dodaj sliku
1565 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1567 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1568 link text: šta je ovo?
1570 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1571 preferred languages: "Željeni jezici:"
1572 profile description: "Opis profila:"
1574 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1575 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1576 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1577 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1578 enabled link text: šta je ovo?
1579 heading: "Javno uređivanje:"
1580 public editing note:
1581 heading: Javno uređivanje
1582 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1583 replace image: Zameni trenutnu sliku
1584 return to profile: Nazad na profil
1585 save changes button: Sačuvaj izmene
1587 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1589 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1590 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1592 heading: Potvrda korisničkog naloga
1593 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1594 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1595 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1596 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1599 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1600 heading: Potvrda promene e-adrese
1601 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1602 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1604 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1605 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1607 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1609 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1611 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1612 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1614 hide: Sakrij izabrane korisnike
1616 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1617 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1618 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1619 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1622 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1623 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1624 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1625 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1626 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1628 login_button: Prijavi me
1629 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1630 new to osm: Novi ste na sajtu?
1631 no account: Nemate nalog?
1632 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1633 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1634 openid: "%{logo} OpenID:"
1635 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1636 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1637 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1640 alt: Prijavite se preko AOL-a
1641 title: Prijava putem AOL-a
1643 alt: Prijavite se preko Gugla
1644 title: Prijava putem Gugla
1646 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1647 title: Prijava putem myOpenID-ja
1649 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1650 title: Prijava putem OpenID-ja
1652 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1653 title: Prijava putem Vordpresa
1655 alt: Prijavite se preko Jahua
1656 title: Prijava putem Jahua
1657 password: "Lozinka:"
1658 register now: Otvorite nalog
1659 remember: "Zapamti me:"
1661 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1662 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1663 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1666 logout_button: Odjavi me
1669 email address: "E-adresa:"
1670 heading: Zaboravili ste lozinku?
1671 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1672 new password button: Poništi lozinku
1673 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1674 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1675 title: Povratak lozinke
1677 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1678 button: Dodaj kao prijatelja
1679 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1680 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1681 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1683 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1684 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1685 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1687 display name: "Ime prikaza:"
1688 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1689 email address: "E-adresa:"
1690 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1691 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1692 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1693 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1694 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1695 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1696 openid: "%{logo} OpenID:"
1697 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1698 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1699 password: "Lozinka:"
1700 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1701 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1702 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1703 title: Otvaranje naloga
1704 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1706 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1707 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1708 title: Nema takvog korisnika
1711 nearby mapper: Obližnji kartograf
1712 your location: Vaša lokacija
1714 button: Ukloni iz prijatelja
1715 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1716 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1717 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1719 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1720 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1721 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1722 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1723 password: "Lozinka:"
1724 reset: Poništi lozinku
1725 title: Poništi lozinku
1727 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1729 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1730 heading: Suspendovan nalog
1731 title: Suspendovan nalog
1732 webmaster: administrator
1735 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1736 consider_pd_why: šta je ovo?
1737 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1739 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1740 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1741 heading: Uslovi uređivanja
1745 rest_of_world: Ostatak sveta
1746 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1747 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1748 title: Uslovi uređivanja
1749 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1751 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1752 add as friend: dodaj kao prijatelja
1753 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1754 block_history: dobijene blokade
1755 blocks by me: moja blokiranja
1756 blocks on me: blokiranja na mene
1759 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1760 create_block: blokiraj ovog korisnika
1761 created from: "Napravljeno iz:"
1762 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1763 ct declined: Odbijeno
1764 ct status: "Uslovi za učešće:"
1765 ct undecided: Neodlučeno
1766 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1767 delete_user: obriši ovog korisnika
1771 email address: "E-adresa:"
1772 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1773 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1774 hide_user: sakrij ovog korisnika
1775 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1776 km away: udaljeno %{count} km
1777 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1778 m away: udaljeno %{count} m
1779 mapper since: "Kartograf od:"
1780 moderator_history: date blokade
1781 my comments: moji komentari
1782 my diary: moj dnevnik
1783 my edits: moje izmene
1784 my settings: moje postavke
1785 my traces: moji tragovi
1786 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1787 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1788 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1789 new diary entry: novi unos u dnevniku
1790 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1791 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1792 oauth settings: oAuth postavke
1793 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1795 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1797 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1798 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1799 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1801 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1802 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1803 send message: pošalji poruku
1804 settings_link_text: postavkama
1805 spam score: "Ocena spama:"
1808 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1809 user location: Boravište korisnika
1810 your friends: Vaši prijatelji
1813 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1814 heading: Spisak blokada od %{name}
1815 title: Blokade od %{name}
1817 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1818 heading: Spisak blokada za %{name}
1819 title: Blokade za %{name}
1821 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1822 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1823 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1825 back: Pogledaj sve blokade
1826 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1827 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1828 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1829 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1830 show: Pogledaj ovu blokadu
1831 submit: Ažuriraj blokadu
1832 title: Uređivanje blokade za %{name}
1834 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1835 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1837 time_future: Završava se u %{time}.
1838 time_past: Završeno pre %{time}.
1839 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1841 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1842 heading: Spisak korisničkih blokada
1843 title: Korisničke blokade
1845 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1846 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1848 back: Pogledaj sve blokade
1849 heading: Blokiranje %{name}
1850 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1851 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1852 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1853 submit: Napravi blokadu
1854 title: Blokiranje %{name}
1855 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1856 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1858 back: Nazad na indeks
1859 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1861 confirm: Jeste li sigurni?
1862 creator_name: Tvorac
1863 display_name: Blokirani korisnik
1866 not_revoked: (nije opozvano)
1867 previous: « Prethodno
1868 reason: Razlozi za blokiranje
1870 revoker_name: Opozvao
1872 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1876 other: "%{count} sata"
1878 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1879 flash: Ova blokada je opozvana.
1880 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1881 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1883 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1884 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1886 back: Pogledaj sve blokade
1887 confirm: Jeste li sigurni?
1889 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1890 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1891 reason: "Razlog za blokiranje:"
1893 revoker: "Opozivalac:"
1896 time_future: Završava se u %{time}
1897 time_past: Završeno pre %{time}
1898 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1900 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1901 success: Blokada je ažurirana.
1904 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1905 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1906 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1907 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1909 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1911 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1912 heading: Potvrda dodele uloge
1913 title: Potvrda dodele uloge
1915 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1917 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1918 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1919 title: Potvrda oduzimanja uloge