1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Mr. Richard Bolla
10 # Author: Veritaslibero
42 display_name: Zobrazované jméno
47 acl: Seznam přístupových práv
49 changeset_tag: Tag sady změn
51 diary_comment: Komentář k deníčku
52 diary_entry: Deníčkový záznam
60 old_node_tag: Starý tag uzlu
61 old_relation: Stará relace
62 old_relation_member: Starý člen relace
63 old_relation_tag: Starý tag relace
65 old_way_node: Starý uzel cesty
66 old_way_tag: Starý tag cesty
68 relation_member: Člen relace
69 relation_tag: Tag relace
73 tracetag: Značka stopy
75 user_preference: Uživatelské nastavení
76 user_token: Uživatelský token
82 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
84 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
85 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
88 changeset: "Sada změn: %{id}"
89 changesetxml: Soubor změn XML
90 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
92 title: Sada změn %{id}
93 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
94 osmchangexml: osmChange XML
97 belongs_to: "Patří uživateli:"
98 bounding_box: "Rozsah:"
100 closed_at: "Uzavřeno v:"
101 created_at: "Vytvořeno v:"
103 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
104 one: "Obsahuje následující uzel:"
105 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
107 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
108 one: "Obsahuje následující relaci:"
109 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
111 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
112 one: "Obsahuje následující cestu:"
113 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
114 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
115 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
117 changeset_comment: "Komentář:"
118 deleted_at: "Smazáno:"
119 deleted_by: "Smazal:"
120 edited_at: "Upraveno v:"
121 edited_by: "Upravil:"
122 in_changeset: "V sadě změn:"
125 entry: Relace %{relation_name}
126 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
130 area: Zobrazit oblast na větší mapě
131 node: Zobrazit uzel na větší mapě
132 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
133 way: Zobrazit cestu na větší mapě
137 next_changeset_tooltip: Další sada změn
138 next_node_tooltip: Následující uzel
139 next_relation_tooltip: Následující relace
140 next_way_tooltip: Následující cesta
141 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
142 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
143 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
144 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
146 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
147 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
148 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
150 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
151 download_xml: Stáhnout XML
154 node_title: "Uzel: %{node_name}"
155 view_history: zobrazit historii
157 coordinates: "Souřadnice:"
160 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
161 download_xml: Stáhnout XML
162 node_history: Historie uzlu
163 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
164 view_details: zobrazit detaily
166 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
174 showing_page: Zobrazuji stranu
176 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
177 download_xml: Stáhnout XML
179 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
180 view_history: zobrazit historii
185 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
186 download_xml: Stáhnout XML
187 relation_history: Historie relace
188 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
189 view_details: zobrazit detaily
191 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
197 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
198 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
200 data_frame_title: Data
201 data_layer_name: Data
203 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
204 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
205 hide_areas: Schovat oblasti
206 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
207 load_data: Nahrát data
208 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
210 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
212 api: Získat tuto oblast pomocí API
213 back: Zobrazit seznam objektů
215 heading: Seznam objektů
228 show_areas: Zobrazit oblasti
229 show_history: Zobrazit historii
230 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
232 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
236 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
237 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
238 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
240 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
247 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
248 download_xml: Stáhnout XML
250 view_history: zobrazit historii
252 way_title: "Cesta: %{way_name}"
255 one: patří také do cesty %{related_ways}
256 other: patří také do cest %{related_ways}
260 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
261 download_xml: Stáhnout XML
262 view_details: zobrazit detaily
263 way_history: Historie cesty
264 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
270 no_edits: (žádné změny)
271 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
272 still_editing: (stále se upravuje)
273 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
274 changeset_paging_nav:
275 next: Následující »
276 previous: "« Předchozí"
277 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
285 description: Poslední změny
286 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
287 description_user: Sady změn uživatele %{user}
288 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
290 heading_bbox: Sady změn
291 heading_user: Sady změn
292 heading_user_bbox: Sady změn
294 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
295 title_user: Sady změn uživatele %{user}
296 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
298 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
301 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
303 hide_link: Skrýt tento komentář
306 few: "%{count} komentáře"
308 other: "%{count} komentářů"
309 comment_link: Okomentovat tento zápis
311 edit_link: Upravit tento záznam
312 hide_link: Skrýt tento záznam
313 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
314 reply_link: Odpovědět na tento zápis
318 latitude: "Zeměpisná šířka:"
320 longitude: "Zeměpisná délka:"
321 marker_text: Místo deníčkového záznamu
324 title: Upravit deníčkový záznam
325 use_map_link: použít mapu
328 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
329 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
331 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
332 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
335 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
337 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
338 new: Nový záznam do deníčku
339 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
340 newer_entries: Novější záznamy
341 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
342 older_entries: Starší záznamy
343 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
344 title: Deníčky uživatelů
345 user_title: Deníček uživatele %{user}
351 title: Nový záznam do deníčku
353 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
354 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
355 title: Deníčkový záznam nenalezen
357 body: Lituji, ale uživatel se jménem %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
358 heading: Uživatel %{user} neexistuje
359 title: Uživatel nenalezen
361 leave_a_comment: Zanechat komentář
363 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
365 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
366 user_title: Deníček uživatele %{user}
368 default: Výchozí (v současné době %{name})
370 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
373 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
376 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
377 name: Dálkové ovládání
380 add_marker: Přidat do mapy značku
381 area_to_export: Oblast k exportu
382 embeddable_html: Vkládatelné HTML
383 export_button: Export
384 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
386 format_to_export: Formát exportu
387 image_size: Velikost obrázku
391 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
392 mapnik_image: Obrázek z Mapniku
395 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
396 osmarender_image: Obrázek z Osmarenderu
398 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
401 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
402 heading: Příliš velká oblast
405 add_marker: Přidat do mapy značku
406 change_marker: Změnit umístění značky
407 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
408 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
410 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
411 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
415 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
417 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422 description_osm_namefinder:
423 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
427 north_east: severovýchod
428 north_west: severozápad
430 south_east: jihovýchod
431 south_west: jihozápad
435 other: asi %{count} km
438 more_results: Další výsledky
439 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
442 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
445 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
446 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449 search_osm_namefinder:
450 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
451 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
452 search_osm_nominatim:
456 arts_centre: Kulturní centrum
458 auditorium: Posluchárna
462 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
463 bicycle_rental: Půjčovna kol
465 bureau_de_change: Směnárna
466 bus_station: Autobusové nádraží
468 car_rental: Půjčovna aut
469 car_sharing: Sdílení aut
475 college: Vysoká škola
476 community_centre: Komunitní centrum
478 crematorium: Krematorium
482 drinking_water: Pitná voda
483 driving_school: Autoškola
484 embassy: Velvyslanectví
485 emergency_phone: Nouzový telefon
486 fast_food: Rychlé občerstvení
487 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
488 fire_hydrant: Požární hydrant
489 fire_station: Hasičská stanice
491 fuel: Čerpací stanice
493 gym: Fitness centrum / tělocvična
495 health_centre: Zdravotní středisko
499 ice_cream: Zmrzlinárna
500 kindergarten: Mateřská škola
504 mountain_rescue: Horská služba
505 nightclub: 'Noční klub'
507 nursing_home: Pečovatelský dům
512 place_of_worship: Náboženský objekt
514 post_box: Poštovní schránka
516 preschool: Mateřská škola
519 public_building: Veřejná budova
520 public_market: Veřejný trh
521 reception_area: Recepce
522 recycling: Tříděný odpad
523 restaurant: Restaurace
524 retirement_home: Domov důchodců
529 shopping: Nákupní centrum
530 social_club: Společenský klub
532 supermarket: Supermarket
534 telephone: Telefonní automat
538 university: Univerzita
539 vending_machine: Prodejní automat
540 veterinary: Veterinární ordinace
541 village_hall: Společenský sál
542 waste_basket: Odpadkový koš
543 wifi: Přístupový bod WiFi
544 youth_centre: Centrum pro mládež
546 administrative: Administrativní hranice
548 apartments: Bytový dům
554 commercial: Komerční budova
556 entrance: Vstup do objektu
557 faculty: Fakultní budova
558 farm: Hospodářská budova
562 hospital: Nemocniční budova
565 industrial: Průmyslová budova
566 office: Kancelářská budova
567 public: Veřejná budova
568 residential: Obytná budova
569 retail: Maloobchodní budova
570 school: Školní budova
574 terrace: Řadová zástavba
576 train_station: Železniční stanice
577 university: Univerzitní budova
579 bridleway: Koňská stezka
580 bus_guideway: Autobusová dráha
581 bus_stop: Autobusová zastávka
582 byway: Účelová komunikace
583 construction: Silnice ve výstavbě
584 cycleway: Cyklostezka
585 distance_marker: Kilometrovník
586 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
590 living_street: Obytná zóna
591 minor: Vedlejší silnice
593 motorway_junction: Dálniční křižovatka
594 motorway_link: Dálnice
596 pedestrian: Pěší zóna
598 primary: Silnice první třídy
599 primary_link: Silnice první třídy
600 raceway: Závodní dráha
603 secondary: Silnice druhé třídy
604 secondary_link: Silnice druhé třídy
605 service: Účelová komunikace
606 services: Dálniční odpočívadlo
608 stile: Schůdky přes ohradu
609 tertiary: Silnice třetí třídy
612 trunk: Významná silnice
613 trunk_link: Významná silnice
614 unclassified: Silnice
615 unsurfaced: Nezpevněná cesta
617 archaeological_site: Archeologické naleziště
619 boundary_stone: Hraniční kámen
632 wayside_cross: Boží muka
633 wayside_shrine: Boží muka
636 allotments: Zahrádkářská kolonie
638 brownfield: Brownfield
640 commercial: Komerční zóna
641 conservation: Chráněné území
642 construction: Staveniště
644 farmland: Zemědělská půda
648 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
649 industrial: Průmyslová zóna
652 military: Vojenský prostor
655 nature_reserve: Přírodní rezervace
661 recreation_ground: Rekreační oblast
662 reservoir: Zásobník na vodu
663 residential: Rezidenční oblast
668 wood: Neudržovaný les
670 beach_resort: Pobřežní letovisko
672 fishing: Rybářská oblast
674 golf_course: Golfové hřiště
677 miniature_golf: Minigolf
678 nature_reserve: Přírodní rezervace
681 playground: Dětské hřiště
682 recreation_ground: Rekreační oblast
684 sports_centre: Sportovní centrum
693 cave_entrance: Vstup do jeskyně
696 coastline: Pobřežní čára
699 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
727 wood: Neudržovaný les
741 municipality: Obecní úřad
749 unincorporated_area: Nezařazená oblast
752 abandoned: Zrušená železniční trať
753 construction: Železnice ve výstavbě
754 disused: Nepoužívaná železniční trať
755 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
756 funicular: Lanová dráha
757 halt: Železniční zastávka
758 historic_station: Nádraží historické železnice
759 junction: Kolejové rozvětvení
760 level_crossing: Železniční přejezd
761 light_rail: Rychlodráha
763 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
764 platform: Železniční nástupiště
765 preserved: Historická železnice
766 spur: Železniční vlečka
767 station: Železniční stanice
768 subway: Stanice metra
769 subway_entrance: Vstup do metra
771 tram: Tramvajová trať
772 tram_stop: Tramvajová zastávka
775 alcohol: Prodej alkoholu
776 apparel: Prodej oděvů
780 beverages: Prodej nápojů
784 car: Prodej automobilů
785 car_dealer: Prodej automobilů
786 car_parts: Prodej autodílů
787 car_repair: Autoservis
788 carpet: Obchod s koberci
789 charity: Charitativní obchod
791 clothes: Prodej oděvů
792 computer: Prodej počítačů
793 confectionery: Cukrárna
794 convenience: Smíšené zboží
795 copyshop: Copycentrum
796 cosmetics: Parfumerie
797 department_store: Obchodní dům
798 discount: Diskontní prodejna
799 doityourself: Obchod pro kutily
801 dry_cleaning: Chemická čistírna
802 electronics: Prodej elektroniky
803 estate_agent: Realitní kancelář
804 farm: Prodej zemědělských výrobků
807 florist: Květinářství
809 funeral_directors: Pohřební služba
810 furniture: Prodej nábytku
812 garden_centre: Zahradnictví
813 general: Smíšení zboží
814 gift: Dárkové zboží, suvenýry
815 greengrocer: Ovoce–zelenina
816 grocery: Prodej potravin
817 hairdresser: Kadeřnictví
818 hardware: Železářství
819 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
820 insurance: Pojišťovna
821 jewelry: Klenotnictví
824 mall: Nákupní centrum
826 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
827 motorcycle: Prodej motocyklů
829 newsagent: Novinový stánek
830 optician: Oční optika
831 organic: Prodej biopotravin
832 outdoor: Outdoorový obchod
833 pet: Prodejna pro chovatele
837 shopping_centre: Nákupní centrum
838 sports: Prodejna pro sportovce
839 stationery: Papírnictví
840 supermarket: Supermarket
842 travel_agency: Cestovní kancelář
843 video: Videopůjčovna, prodej DVD
846 alpine_hut: Vysokohorská chata
847 artwork: Umělecké dílo
848 attraction: Turistická atrakce
849 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
851 camp_site: Tábořiště, kemp
852 caravan_site: Autokemping
857 information: Turistické informace
861 picnic_site: Piknikové místo
862 theme_park: Zábavní park
864 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
869 connector: Propojení vodních cest
871 derelict_canal: Opuštěný kanál
872 ditch: Meliorační kanál
874 drain: Odvodňovací kanál
876 lock_gate: Vrata plavební komory
877 mineral_spring: Minerální pramen
884 water_point: Vodní bod
891 noname: Nepojmenované ulice
893 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
894 edit_tooltip: Upravit mapu
895 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
896 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
897 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
898 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
900 community_blogs: Komunitní blogy
901 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
902 copyright: Copyright & licence
903 documentation: Dokumentace
904 documentation_title: Dokumentace k projektu
905 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
906 donate_link_text: příspěvkem
908 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
910 export_tooltip: Exportovat mapová data
912 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
913 gps_traces: GPS stopy
914 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
916 help_centre: Centrum nápovědy
917 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
920 home_tooltip: Přejít na polohu domova
921 inbox: zprávy (%{count})
923 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
924 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
925 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
926 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
927 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
928 intro_2: OpenStreetMap vám umožňuje společně si prohlížet, upravovat a používat geografická data z libovolného místa na Zemi.
929 intro_3: Hosting OpenStreetMap laskavě poskytují %{ucl} a %{bytemark}. Další partneři projektu jsou uvedeni na %{partners}.
930 intro_3_bytemark: bytemark
931 intro_3_partners: wiki
932 intro_3_ucl: středisko VR UCL
934 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
936 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
938 alt_text: Logo OpenStreetMap
940 logout_tooltip: Odhlásit
942 text: Pošlete příspěvek
943 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
944 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
945 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
946 sign_up: zaregistrovat se
947 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
948 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
949 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
950 user_diaries: Deníčky
951 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
953 view_tooltip: Zobrazit mapu
954 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
955 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
957 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
960 english_link: anglickým originálem
961 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
962 title: O tomto překladu
963 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC-BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
965 mapping_link: začít mapovat
966 native_link: českou verzi
967 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
968 title: O této stránce
971 deleted: Zpráva smazána
975 my_inbox: Má doručená pošta
976 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
977 outbox: odeslaná pošta
978 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
980 title: Doručená pošta
981 you_have: Máte %{new_count} nových a %{old_count} starých zpráv
983 as_read: Zpráva označena jako přečtená
984 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
986 delete_button: Smazat
987 read_button: Označit jako přečtené
988 reply_button: Odpovědět
989 unread_button: Označit jako nepřečtené
991 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
993 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
994 message_sent: Zpráva odeslána
996 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
998 title: Odeslat zprávu
1000 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1001 heading: Zpráva neexistuje
1002 title: Zpráva neexistuje
1004 body: Je mi líto, ale žádný uživatel s tímto jménem neexistuje.
1005 heading: Uživatel nenalezen
1006 title: Uživatel nenalezen
1009 inbox: doručená pošta
1010 my_inbox: Má %{inbox_link}
1011 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1012 outbox: odeslaná pošta
1013 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1015 title: Odeslaná pošta
1017 you_have_sent_messages: Máte %{count} odeslaných zpráv
1019 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1020 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1023 reading_your_messages: Čtení zpráv
1024 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1025 reply_button: Odpovědět
1029 unread_button: Označit jako nepřečtené
1030 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1032 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1033 sent_message_summary:
1034 delete_button: Smazat
1036 diary_comment_notification:
1037 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1038 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1039 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1040 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1042 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1044 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1046 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1047 email_confirm_plain:
1048 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1050 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1051 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1052 friend_notification:
1053 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1054 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1055 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1056 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1058 and_no_tags: a bez štítků
1059 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1061 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1062 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1063 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1064 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1067 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1068 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1069 with_description: s popisem
1070 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1072 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1074 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1076 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1077 lost_password_plain:
1078 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1080 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1081 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1082 message_notification:
1083 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1084 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1085 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1086 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1088 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1089 signup_confirm_html:
1090 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1091 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1092 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1093 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1095 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1096 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1097 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1098 more_videos_here: další videa
1099 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1100 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1101 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1102 signup_confirm_plain:
1103 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1104 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1105 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1106 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1107 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1108 current_user_2: "je dostupný na:"
1110 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1111 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1112 more_videos: "Další videa najdete na:"
1113 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1114 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1115 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide?uselang=cs
1116 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1117 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1118 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1119 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Cs:Main_Page&uselang=cs
1122 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1123 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1124 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1125 allow_write_api: upravovat mapu.
1126 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1127 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1128 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1129 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1131 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1134 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1136 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1139 title: Upravit aplikaci
1141 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1142 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1143 allow_write_api: upravovat mapu.
1144 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1145 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1146 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1147 callback_url: URL pro zpětné volání
1149 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1150 required: Vyžadováno
1151 support_url: URL s podporou
1152 url: Hlavní URL aplikace
1154 application: Název aplikace
1156 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1157 my_apps: Mé klientské aplikace
1158 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1159 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1160 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1161 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1163 title: Moje nastavení OAuth
1165 submit: Zaregistrovat
1166 title: Registrace nové aplikace
1168 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1170 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1171 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1172 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1173 allow_write_api: upravovat mapu.
1174 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1175 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1176 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1177 authorize_url: "Autorizační URL:"
1178 edit: Upravit podrobnosti
1179 key: "Uživatelský klíč:"
1180 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1181 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1182 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1183 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1184 url: "URL tokenu požadavku:"
1186 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1189 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1190 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1191 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1192 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1193 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1194 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1195 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1196 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1197 user_page_link: uživatelské stránce
1199 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1200 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1201 js_3: Pokud nemůžete JavaScript zapnout, můžete vyzkoušet <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statický prohlížeč Tiles@Home</a>.
1203 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1204 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1205 project_name: projektu OpenStreetMap
1206 permalink: Trvalý odkaz
1207 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1208 shortlink: Krátký odkaz
1211 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1214 admin: Administrativní hranice
1215 allotments: Zahrádkářská kolonie
1217 - Letištní odbavovací plocha
1219 bridge: Černé obrysy = most
1220 bridleway: Koňská stezka
1221 brownfield: Zbořeniště
1222 building: Významná budova
1228 centre: Sportovní centrum
1229 commercial: Kancelářská oblast
1233 construction: Cesta ve výstavbě
1234 cycleway: Cyklostezka
1235 destination: Průjezd zakázán
1239 golf: Golfové hřiště
1240 heathland: Vřesoviště
1241 industrial: Průmyslová oblast
1245 military: Vojenský prostor
1248 permissive: Přístup tolerován
1249 pitch: Sportovní hřiště
1250 primary: Silnice první třídy
1251 private: Soukromý pozemek
1253 reserve: Přírodní rezervace
1254 resident: Obytná oblast
1255 retail: Nákupní oblast
1257 - Vzletová a přistávací dráha
1262 secondary: Silnice druhé třídy
1268 tourist: Turistická atrakce
1269 track: Lesní a polní cesta
1273 trunk: Významná silnice
1274 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1275 unclassified: Silnice
1276 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1280 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1282 where_am_i: Kde se nacházím?
1283 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1286 search_results: Výsledky vyhledávání
1289 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1292 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1293 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1295 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1297 description: "Popis:"
1300 filename: "Název souboru:"
1301 heading: Úprava stopy %{name}
1305 save_button: Uložit změny
1306 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1308 tags_help: oddělené čárkou
1309 title: Úprava stopy %{name}
1310 uploaded_at: "Nahráno v:"
1311 visibility: "Viditelnost:"
1312 visibility_help: co tohle znamená?
1314 public_traces: Veřejné GPS stopy
1315 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1316 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1317 your_traces: Vaše GPS stopy
1319 made_public: Stopa zveřejněna
1321 body: Lituji, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1322 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1323 title: Uživatel nenalezen
1325 heading: GPX úložiště offline
1326 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1328 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1330 ago: před %{time_in_words_ago}
1332 count_points: "%{count} bodů"
1334 edit_map: Upravit mapu
1335 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1339 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1342 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1343 trackable: STOPOVATELNÁ
1344 view_map: Zobrazit mapu
1349 tags_help: oddělené čárkou
1350 upload_button: Nahrát
1351 upload_gpx: Nahrát GPX soubor
1352 visibility: Viditelnost
1353 visibility_help: co tohle znamená?
1355 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1356 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1357 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1358 upload_trace: Nahrát stopu
1362 next: Následující »
1363 previous: "« Předchozí"
1364 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1366 delete_track: Smazat tuto stopu
1367 description: "Popis:"
1370 edit_track: Upravit tuto stopu
1371 filename: "Název souboru:"
1372 heading: Zobrazení stopy %{name}
1376 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1378 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1380 title: Zobrazení stopy %{name}
1381 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1382 uploaded: "Nahráno v:"
1383 visibility: "Viditelnost:"
1385 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1386 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1387 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1388 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1392 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1393 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1394 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1395 link text: co to znamená?
1396 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1397 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1398 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1399 delete image: Odstranit stávající obrázek
1400 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1401 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1402 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1403 home location: "Poloha domova:"
1405 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1406 keep image: Zachovat stávající obrázek
1409 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1410 my settings: Moje nastavení
1411 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1412 new image: Přidat obrázek
1413 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1414 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1415 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1416 profile description: "Popis profilu:"
1418 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1419 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1420 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1421 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422 enabled link text: co tohle je?
1423 heading: "Veřejné editace:"
1424 public editing note:
1425 heading: Veřejné editace
1426 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1427 replace image: Nahradit stávající obrázek
1428 return to profile: Zpět na profil
1429 save changes button: Uložit změny
1431 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1433 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1434 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1436 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1437 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1438 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1439 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1440 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1443 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1444 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1445 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1446 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1448 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1449 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1451 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1453 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1455 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1456 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1458 hide: Skrýt vybrané uživatele
1460 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1461 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1462 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1463 summary_no_ip: "%{name} vytvořeno %{date}"
1466 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1467 account suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte %{webmaster}.
1468 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1469 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1470 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1472 login_button: Přihlásit
1473 lost password link: Ztratili jste heslo?
1474 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1475 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1477 register now: Zaregistrovat se
1478 remember: "Zapamatuj si mě:"
1480 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1481 webmaster: webmaster
1483 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1484 logout_button: Odhlásit se
1487 email address: "E-mailová adresa:"
1488 heading: Zapomněli jste heslo?
1489 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1490 new password button: Znovu nastavit heslo
1491 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1492 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1493 title: Ztracené heslo
1495 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1496 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1497 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1499 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1500 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1501 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1502 continue: Pokračovat
1503 display name: "Zobrazované jméno:"
1504 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1505 email address: "E-mailová adresa:"
1506 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1507 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1508 heading: Vytvořit uživatelský účet
1509 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1510 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1511 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1513 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1514 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1515 title: Vytvořit účet
1517 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1518 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1519 title: Uživatel nenalezen
1522 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1523 your location: Vaše poloha
1525 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1526 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1528 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1529 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1530 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1531 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1533 reset: Vyresetovat heslo
1534 title: Vyresetovat heslo
1536 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1538 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1539 heading: Účet pozastaven
1540 title: Účet pozastaven
1541 webmaster: webmastera
1544 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1545 consider_pd_why: co to znamená?
1546 decline: Nesouhlasím
1547 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1548 heading: Podmínky pro přispěvatele
1552 rest_of_world: Zbytek světa
1553 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1554 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1555 title: Podmínky pro přispěvatele
1556 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1558 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1559 add as friend: přidat jako přítele
1560 ago: (před %{time_in_words_ago})
1561 block_history: zobrazit zablokování
1562 blocks by me: zablokování mnou
1563 blocks on me: moje zablokování
1565 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1566 create_block: blokovat tohoto uživatele
1567 created from: "Vytvořeno od:"
1568 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1569 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1573 email address: "E-mailová adresa:"
1574 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1575 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1576 km away: "%{count} km"
1577 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1578 m away: "%{count} m"
1579 mapper since: "Účastník projektu od:"
1580 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1581 my diary: můj deníček
1582 my edits: moje editace
1583 my settings: moje nastavení
1584 my traces: moje stopy
1585 nearby users: Další uživatelé poblíž
1586 new diary entry: nový záznam do deníčku
1587 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1588 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1589 oauth settings: nastavení oauth
1590 remove as friend: odstranit jako přítele
1592 administrator: Tento uživatel je správce
1594 administrator: Přidělit práva správce
1595 moderator: Přidělit práva moderátora
1596 moderator: Tento uživatel je moderátor
1598 administrator: Odebrat práva správce
1599 moderator: Odebrat práva moderátora
1600 send message: poslat zprávu
1601 settings_link_text: nastavení
1602 spam score: "Spam skóre:"
1605 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1606 user location: Pozice uživatele
1607 your friends: Vaši přátelé
1610 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1611 heading: Seznam bloků od %{name}
1612 title: Bloky od %{name}
1614 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1615 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1616 title: Zablokování uživatele %{name}
1618 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1619 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1620 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1622 back: Zobrazit všechny bloky
1623 heading: Úprava bloku na %{name}
1624 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1625 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1626 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1627 show: Zobrazit tento blok
1628 submit: Aktualizovat blok
1629 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1631 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1632 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1633 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být správce.
1635 time_future: Končí v %{time}.
1636 time_past: Ukončeno před %{time}.
1637 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1639 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1640 heading: Seznam bloků uživatele
1641 title: Bloky uživatele
1643 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1644 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1646 back: Zobrazit všechny bloky
1647 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1648 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1649 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1650 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1651 submit: Vytvořit blok
1652 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1653 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1654 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1656 back: Zpět na seznam
1657 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1659 confirm: Jste si jistý?
1661 display_name: Zablokovaný uživatel
1663 not_revoked: (nezrušeno)
1664 reason: Důvod pro blok
1666 revoker_name: Zrušno
1671 other: "%{count} hodiny"
1673 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1674 flash: Tento blok byl zrušen.
1675 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1676 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1678 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1679 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1681 back: Zobrazit všechny bloky
1682 confirm: Jste si jistý?
1684 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1685 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1686 reason: "Důvod bloku:"
1691 time_future: Končí v %{time}.
1692 time_past: Ukončeno před %{time}
1693 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1695 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1696 success: Blok aktualizován.
1699 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1700 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1701 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1702 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1704 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1706 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1707 heading: Potvrdit přidělení role
1708 title: Potvrdit přidělení role
1710 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1712 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1713 heading: Potvrdit odebrání role
1714 title: Potvrdit odebrání role