]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Revert "Fix off-by-one error in user notes list"
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Zserdx
18 # Author: 아라
19 el: 
20   about_page: 
21     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
22     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
23     lede_text: "Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα\nσχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο."
24     local_knowledge_html: "Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM\nείναι ακριβής και ενημερωμένο."
25     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
26     next: Επόμενη
27     open_data_html: "Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href='%{copyright_path}'>Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες."
28     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
29     partners_title: Συνεργάτες
30     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές κινητού και συσκευές υλικού
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Σώμα
35       diary_entry: 
36         language: Γλώσσα
37         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
38         longitude: Γεωγραφικό μήκος
39         title: Θέμα
40         user: Χρήστης
41       friend: 
42         friend: Φίλος
43         user: Χρήστης
44       message: 
45         body: Σώμα
46         recipient: Παραλήπτης
47         sender: Αποστολέας
48         title: Θέμα
49       trace: 
50         description: Περιγραφή
51         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
52         longitude: Γεωγραφικό μήκος
53         name: Όνομα
54         public: Δημόσιο
55         size: Μέγεθος
56         user: Χρήστης
57         visible: Ορατό
58       user: 
59         active: Ενεργό
60         description: Περιγραφή
61         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
62         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
63         languages: Γλώσσες
64         pass_crypt: Κωδικός
65     models: 
66       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
67       changeset: Ομάδα Αλλαγών
68       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
69       country: Χώρα
70       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
71       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
72       friend: Φίλος
73       language: Γλώσσα
74       message: Μήνυμα
75       node: Κόμβος
76       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
77       notifier: Ειδοποιητής
78       old_node: Παλιός Κόμβος
79       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
80       old_relation: Παλιά Σχέση
81       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
82       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
83       old_way: Παλιά Διαδρομή
84       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
85       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
86       relation: Σχέση
87       relation_member: Μέλος της Σχέσης
88       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
89       session: Συνεδρία
90       trace: Ίχνος
91       tracepoint: Σημείο Ίχνους
92       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
93       user: Χρήστης
94       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
95       user_token: Διακριτικό Χρήστη
96       way: Διαδρομή
97       way_node: Κόμβος Διαδρομής
98       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια.
104   browse: 
105     anonymous: ανώνυμος
106     changeset: 
107       belongs_to: Δημιουργός
108       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
109       feed: 
110         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
111         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
112       node: Kόμβοι (%{count})
113       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
114       osmchangexml: osmChange XML
115       relation: Σχέσεις (%{count})
116       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
117       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
118       way: Διαδρομές (%{count})
119       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
120     closed: Έκλεισε
121     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
122     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
123     containing_relation: 
124       entry: Σχέση %{relation_name}
125       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
126     created: Δημιουργήθηκε
127     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
128     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
129     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
130     download_xml: Λήψη XML
131     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον %{user}
132     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
133     location: "Τοποθεσία:"
134     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
135     node: 
136       history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{name}"
137       title: "Κόμβος: %{name}"
138     not_found: 
139       sorry: "Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί."
140       type: 
141         changeset: ομάδα αλλαγών
142         node: κόμβος
143         relation: σχέση
144         way: διαδρομή
145     note: 
146       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
147       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
148       closed_title: "Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}"
149       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
150       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
151       description: Περιγραφή
152       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
153       hidden_title: "Κρυφή σημείωση #%{note_name}"
154       new_note: Νέα Σημείωση
155       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
156       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
157       open_title: "Ανοικτή σημείωση #%{note_name}"
158       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
159       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
160       title: "Σημείωση: %{id}"
161     part_of: Μέρος του
162     redacted: 
163       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
164       redaction: Αναθεώρηση %{id}
165       type: 
166         node: κόμβος
167         relation: σχέση
168         way: διαδρομή
169     relation: 
170       history_title: "Ιστορικό Σχέσης: %{name}"
171       members: Μέλη
172       title: "Σχέση: %{name}"
173     relation_member: 
174       entry: "%{type} %{name}"
175       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
176       type: 
177         node: Κόμβος
178         relation: Σχέση
179         way: Διαδρομή
180     start_rjs: 
181       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
182       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
183       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
184     tag_details: 
185       tags: Χαρακτηριστικά
186       wiki_link: 
187         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
188         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
189       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
190     timeout: 
191       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
192       type: 
193         changeset: ομάδα αλλαγών
194         node: κόμβος
195         relation: σχέση
196         way: διαδρομή
197     version: Έκδοση
198     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
199     view_history: Προβολή Ιστορικού
200     way: 
201       also_part_of: 
202         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
203         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
204       history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{name}"
205       nodes: Κόμβοι
206       title: "Διαδρομή: %{name}"
207   changeset: 
208     changeset: 
209       anonymous: Ανώνυμος
210       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
211       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
212     changeset_paging_nav: 
213       next: Επόμενη »
214       previous: « Προηγούμενη
215       showing_page: Σελίδα %{page}
216     changesets: 
217       area: Περιοχή
218       comment: Σχόλιο
219       id: ID
220       saved_at: Αποθήκευση στις
221       user: Χρήστης
222     list: 
223       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
224       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
225       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
226       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
227       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
228       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
229       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
230       title: Ομάδες αλλαγών
231       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
232       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
233       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
234     timeout: 
235       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
236   diary_entry: 
237     comments: 
238       ago: πριν από %{ago}
239       comment: Σχόλιο
240       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
241       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
242       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
243       post: Καταχώρηση
244       when: Πότε
245     diary_comment: 
246       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
247       confirm: Επιβεβαίωση
248       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
249     diary_entry: 
250       comment_count: 
251         one: "%{count} σχόλιο"
252         other: "%{count} σχόλια"
253         zero: Κανένα σχόλιο
254       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
255       confirm: Επιβεβαίωση
256       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
257       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
258       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
259       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
260     edit: 
261       body: "Κείμενο:"
262       language: "Γλώσσα:"
263       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
264       location: "Τοποθεσία:"
265       longitude: Γεωγραφικό μήκος
266       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
267       save_button: Αποθήκευση
268       subject: "Θέμα:"
269       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
270       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
271     feed: 
272       all: 
273         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
274         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
275       language: 
276         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
277         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
278       user: 
279         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
280         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
281     list: 
282       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
283       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
284       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
285       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
286       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
287       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
288       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
289       title: Ημερολόγια χρηστών
290       title_friends: Ημερολόγια φίλων
291       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
292       user_title: ημερολόγιο του %{user}
293     location: 
294       edit: Επεξεργασία
295       location: "Τοποθεσία:"
296       view: Προβολή
297     new: 
298       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
299     no_such_entry: 
300       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
301       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
302       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
303     view: 
304       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
305       login: Σύνδεση
306       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
307       save_button: Αποθήκευση
308       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
309       user_title: ημερολόγιο του %{user}
310   editor: 
311     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
312     id: 
313       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
314       name: iD
315     potlatch: 
316       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
317       name: Potlatch 1
318     potlatch2: 
319       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
320       name: Potlatch 2
321     remote: 
322       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
323       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
324   export: 
325     start: 
326       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
327       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
328       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
329       export_button: Εξαγωγή
330       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
331       format: Μορφοποίηση
332       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
333       image_size: Μέγεθος Εικόνας
334       latitude: "Γεω. Πλ:"
335       licence: Άδεια
336       longitude: "Γεω. Μη.:"
337       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
338       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
339       max: μεγ
340       options: Επιλογές
341       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
342       output: Απόδοση
343       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
344       scale: Κλίμακα
345       too_large: 
346         advice: "Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που αναφέρονται παρακάτω:"
347         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
348         geofabrik: 
349           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
350           title: Λήψεις Geofabrik
351         metro: 
352           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
353           title: Εξαγωγές Metro
354         other: 
355           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
356           title: Άλλες Πηγές
357         overpass: 
358           title: Overpass API
359         planet: 
360           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
361           title: Πλανήτης OSM
362       zoom: Εστίαση
363     title: Εξαγωγή
364   fixthemap: 
365     how_to_help: 
366       add_a_note: 
367         instructions_html: "Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.\nΈτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.\nΠροσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα."
368       join_the_community: 
369         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
370         title: Γνωρίστε την κοινότητα
371       title: Πώς να Βοηθήσετε
372     other_concerns: 
373       title: Άλλες ανησυχίες
374     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
375   geocoder: 
376     description: 
377       title: 
378         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380       types: 
381         cities: Πόλεις
382         places: Μέρη
383         towns: Κωμοπόλεις
384     direction: 
385       east: ανατολικά
386       north: βόρεια
387       north_east: βορειοανατολικά
388       north_west: βορειοδυτικά
389       south: νότια
390       south_east: νοτιοανατολικά
391       south_west: νοτιοδυτικά
392       west: δυτικά
393     distance: 
394       one: περίπου 1χλμ
395       other: περίπου %{count}χλμ
396       zero: λιγότερο από 1χλμ
397     results: 
398       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
399       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
400     search: 
401       title: 
402         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
406         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_nominatim: 
411       admin_levels: 
412         level10: Σύνορο Προαστίου
413         level2: Σύνορο Χώρας
414         level4: Σύνορο Πολιτείας
415         level5: Σύνορο Περιοχής
416         level6: Σύνορο Κομητείας
417         level8: Σύνορο Πόλης
418         level9: Σύνορο Χωριού
419       prefix: 
420         aerialway: 
421           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
422         aeroway: 
423           aerodrome: Αεροδρόμιο
424           apron: Χώρος Ελιγμών
425           gate: Πύλη
426           helipad: Ελικοδρόμιο
427           runway: Διάδρομος
428           taxiway: Τροχιόδρομος
429           terminal: Τερματικός Σταθμός
430         amenity: 
431           WLAN: Πρόσβαση WiFi
432           airport: Αεροδρόμιο
433           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
434           artwork: Έργο Τέχνης
435           atm: ΑΤΜ
436           auditorium: Αμφιθέατρο
437           bank: Τράπεζα
438           bar: Μπαρ
439           bbq: Ψησταριά
440           bench: Πάγκος
441           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
442           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
443           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
444           brothel: Οίκος Ανοχής
445           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
446           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
447           cafe: Καφετέρια
448           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
449           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
450           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
451           casino: Καζίνο
452           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
453           cinema: Κινηματογράφος
454           clinic: Κλινική
455           club: Club
456           college: Κολέγιο
457           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
458           courthouse: Δικαστήριο
459           crematorium: Κρεματόριο
460           dentist: Οδοντίατρος
461           doctors: Ιατροί
462           dormitory: Κοιτώνας
463           drinking_water: Πόσιμο Νερό
464           driving_school: Σχολή Οδηγών
465           embassy: Πρεσβεία
466           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
467           fast_food: Ταχυφαγείο
468           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
469           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
470           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
471           food_court: Προαύλιο Φαγητού
472           fountain: Συντριβάνι
473           fuel: Καύσιμα
474           grave_yard: Νεκροταφείο
475           gym: Γυμναστήριο
476           hall: Αίθουσα
477           health_centre: Κέντρο Υγείας
478           hospital: Νοσοκομείο
479           hotel: Ξενοδοχείο
480           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
481           ice_cream: Παγωτό
482           kindergarten: Νηπιαγωγείο
483           library: Βιβλιοθήκη
484           market: Αγορά
485           marketplace: Αγορά
486           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
487           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
488           nursery: Παιδικός Σταθμός
489           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
490           office: Γραφείο
491           park: Πάρκο
492           parking: Χώρος Στάθμευσης
493           pharmacy: Φαρμακείο
494           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
495           police: Αστυνομία
496           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
497           post_office: Ταχυδρομείο
498           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
499           prison: Φυλακή
500           pub: Παμπ
501           public_building: Δημόσιο Κτίριο
502           public_market: Δημόσια Αγορά
503           reception_area: Χώρος Υποδοχής
504           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
505           restaurant: Εστιατόριο
506           retirement_home: Γηροκομείο
507           sauna: Σάουνα
508           school: Σχολείο
509           shelter: Καταφύγιο
510           shop: Κατάστημα
511           shopping: Αγορές
512           shower: Ντους
513           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
514           social_club: Κοινωνική Λέσχη
515           studio: Στούντιο
516           supermarket: Σουπερμάρκετ
517           swimming_pool: Πισίνα
518           taxi: Ταξί
519           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
520           theatre: Θέατρο
521           toilets: Τουαλέτες
522           townhall: Δημαρχείο
523           university: Πανεπιστήμιο
524           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
525           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
526           village_hall: Αίθουσα Χωριού
527           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
528           wifi: Πρόσβαση WiFi
529           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
530         boundary: 
531           administrative: Διοικητικό Όριο
532           census: Όριο Απογραφής
533           national_park: Εθνικό Πάρκο
534           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
535         bridge: 
536           aqueduct: Υδραγωγείο
537           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
538           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
539           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
540           "yes": Γέφυρα
541         building: 
542           "yes": Κτίριο
543         emergency: 
544           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
545           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
546         highway: 
547           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
548           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
549           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
550           byway: Παράδρομος
551           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
552           cycleway: Ποδηλατόδρομος
553           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
554           footway: Μονοπάτι
555           ford: Κοιτόστρωση
556           living_street: Μεικτός Δρόμος
557           milestone: Ορόσημο
558           minor: Επαρχιακός Δρόμος
559           motorway: Αυτοκινητόδρομος
560           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
561           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
562           path: Διαδρομή
563           pedestrian: Πεζόδρομος
564           platform: Πλατφόρμα
565           primary: Κύρια Οδός
566           primary_link: Κύρια Οδός
567           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
568           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
569           residential: Οικιστική Οδός
570           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
571           road: Δρόμος
572           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
573           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
574           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
575           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
576           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
577           steps: Σκαλοπάτια
578           stile: Στήλη
579           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
580           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
581           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
582           track: Χωματόδρομος
583           trail: Μονοπάτι
584           trunk: Εθνική Οδός
585           trunk_link: Εθνική Οδός
586           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
587           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
588         historic: 
589           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
590           battlefield: Πεδίο Μάχης
591           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
592           building: Κτίριο
593           castle: Κάστρο
594           church: Εκκλησία
595           citywalls: Τείχη της Πόλης
596           fort: Οχυρό
597           house: Σπίτι
598           icon: Εικονίδιο
599           manor: Έπαυλη
600           memorial: Μνημείο
601           mine: Ορυχείο
602           monument: Μνημείο
603           museum: Μουσείο
604           ruins: Ερείπιο
605           tomb: Τάφος
606           tower: Πύργος
607           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
608           wreck: Ναυάγιο
609         landuse: 
610           allotments: Λαχανόκηποι
611           basin: Λεκανοπέδιο
612           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
613           cemetery: Κοιμητήριο
614           commercial: Εμπορική Περιοχή
615           conservation: Διατήρηση
616           construction: Κατασκευές
617           farm: Αγρόκτημα
618           farmland: Γεωργική Γη
619           farmyard: Αγρόκτημα
620           forest: Δάσος
621           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
622           grass: Γρασίδι
623           greenfield: Παρθένα Περιοχή
624           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
625           landfill: Χωματερή
626           meadow: Λιβάδι
627           military: Στρατιωτική Περιοχή
628           mine: Ορυχείο
629           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
630           orchard: Περιβόλι
631           park: Πάρκο
632           piste: Πίστα σκι
633           quarry: Λατομείο
634           railway: Σιδηρόδρομος
635           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
636           reservoir: Ταμιευτήρας
637           residential: Κατοικημένη Περιοχή
638           retail: Κατάστημα Λιανικής
639           road: Περιοχή Δρόμων
640           village_green: Πράσινο Χωριό
641           vineyard: Αμπέλι
642           wetland: Υγρότοπος
643           wood: Φυσικό Δάσος
644         leisure: 
645           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
646           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
647           common: Κοινόχρηστη Γη
648           fishing: Αλιευτική Περιοχή
649           fitness_station: Γυμναστήριο
650           garden: Κήπος
651           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
652           ice_rink: Παγοδρόμιο
653           marina: Μαρίνα
654           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
655           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
656           park: Πάρκο
657           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
658           playground: Παιδική Χαρά
659           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
660           sauna: Σάουνα
661           slipway: Γλίστρα
662           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
663           stadium: Στάδιο
664           swimming_pool: Πισίνα
665           track: Στίβος
666           water_park: Υδάτινο Πάρκο
667         military: 
668           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
669           barracks: Στρατώνας
670           bunker: Οχυρό
671         mountain_pass: 
672           "yes": Ορεινό Πέρασμα
673         natural: 
674           bay: Κόλπος
675           beach: Παραλία
676           cape: Ακρωτήριο
677           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
678           channel: Κανάλι
679           cliff: Γκρεμός
680           crater: Κρατήρας
681           dune: Αμμόλοφος
682           feature: Χαρακτηριστικό
683           fjord: Φιόρδ
684           forest: Δάσος
685           geyser: Θερμοπίδακας
686           glacier: Παγετώνας
687           heath: Ρείκι
688           hill: Λόφος
689           island: Νησί
690           land: Ξηρά
691           marsh: Βάλτος
692           moor: Δέστρα
693           mud: Λάσπη
694           peak: Κορυφή
695           point: Σημείο
696           reef: Ύφαλος
697           ridge: Σκόπελος
698           river: Ποτάμι
699           rock: Βράχος
700           scrub: Θαμνότοπος
701           spring: Πηγή
702           stone: Πέτρα
703           strait: Πορθμός
704           tree: Δέντρο
705           valley: Κοιλάδα
706           volcano: Ηφαίστειο
707           water: Νερό
708           wetland: Υγρότοπος
709           wetlands: Υγρότοποι
710           wood: Δάσος
711         office: 
712           accountant: Λογιστής
713           architect: Αρχιτέκτονας
714           company: Εταιρεία
715           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
716           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
717           government: Κυβερνητικό Γραφείο
718           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
719           lawyer: Δικηγόρος
720           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
721           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
722           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
723           "yes": Γραφείο
724         place: 
725           airport: Αεροδρόμιο
726           city: Πόλη
727           country: Χώρα
728           county: Κομητεία
729           farm: Αγρόκτημα
730           hamlet: Οικισμός
731           house: Σπίτι
732           houses: Σπίτια
733           island: Νησί
734           islet: Νησίδα
735           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
736           locality: Τοποθεσία
737           moor: Δέστρα
738           municipality: Δήμος
739           neighbourhood: Γειτονιά
740           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
741           region: Περιοχή
742           sea: Θάλασσα
743           state: Πολιτεία
744           subdivision: Υποδιαίρεση
745           suburb: Προάστιο
746           town: Κωμόπολη
747           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
748           village: Χωριό
749         railway: 
750           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
751           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
752           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
753           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
754           halt: Σταθμός Τραίνου
755           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
756           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
757           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
758           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
759           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
760           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
761           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
762           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
763           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
764           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
765           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
766           stop: Σιδηροδρομική Στάση
767           subway: Σταθμός Μετρό
768           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
769           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
770           tram: Τραμ
771           tram_stop: Στάση Τραμ
772           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
773         shop: 
774           alcohol: Ψιλικατζίδικο
775           antiques: Αντίκες
776           art: Κατάστημα Τέχνης
777           bakery: Φούρνος
778           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
779           beverages: Κατάστημα Ποτών
780           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
781           books: Βιβλιοπωλείο
782           boutique: Μπουτίκ
783           butcher: Κρεοπωλείο
784           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
785           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
786           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
787           carpet: Κατάστημα Χαλιών
788           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
789           chemist: Φαρμακοποιός
790           clothes: Κατάστημα Ρούχων
791           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
792           confectionery: Ζαχαροπλαστική
793           convenience: Παντοπωλείο
794           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
795           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
796           deli: Ντελικατέσεν
797           department_store: Πολυκατάστημα
798           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
799           doityourself: Ιδιοκατασκευές
800           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
801           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
802           estate_agent: Κτηματομεσίτης
803           farm: Γεωργικά εφόδια
804           fashion: Κατάστημα Μόδας
805           fish: Ιχθυοπωλείο
806           florist: Ανθοπώλης
807           food: Κατάστημα Τροφίμων
808           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
809           furniture: Έπιπλα
810           gallery: Γκαλερί
811           garden_centre: Κέντρο Κήπου
812           general: Παντοπωλείο
813           gift: Κατάστημα Δώρων
814           greengrocer: Μανάβης
815           grocery: Οπωροπωλείο
816           hairdresser: Κομμωτήριο
817           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
818           hifi: Hi-Fi
819           insurance: Ασφαλιστική
820           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
821           kiosk: Περίπτερο
822           laundry: Πλυντήριο
823           mall: Εμπορικό Κέντρο
824           market: Αγορά
825           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
826           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
827           music: Κατάστημα Μουσικής
828           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
829           optician: Οπτικός
830           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
831           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
832           pharmacy: Φαρμακείο
833           photo: Φωτογραφείο
834           salon: Σαλόνι
835           second_hand: Παλαιοπωλείο
836           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
837           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
838           sports: Κατάστημα Αθλητικών
839           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
840           supermarket: Σουπερμάρκετ
841           tailor: Ράφτης
842           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
843           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
844           video: Βίντεο Κατάστημα
845           wine: Ψιλικατζίδικο
846           "yes": Κατάστημα
847         tourism: 
848           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
849           artwork: Έργο Τέχνης
850           attraction: Αξιοθέατο
851           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
852           cabin: Καμπίνα
853           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
854           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
855           chalet: Σαλέ
856           guest_house: Ξενώνας
857           hostel: Ξενώνας
858           hotel: Ξενοδοχείο
859           information: Πληροφορίες
860           motel: Μοτέλ
861           museum: Μουσείο
862           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
863           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
864           valley: Κοιλάδα
865           viewpoint: Έποψη
866           zoo: Ζωολογικός Κήπος
867         tunnel: 
868           culvert: Οχετός
869           "yes": Σήραγγα
870         waterway: 
871           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
872           boatyard: Ναυπηγείο
873           canal: Κανάλι
874           dam: Φράγμα
875           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
876           ditch: Χαντάκι
877           dock: Αποβάθρα
878           drain: Υπόνομος
879           lock: Κλειδαριά
880           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
881           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
882           mooring: Αγκυροβόλι
883           rapids: Χείμαρροι
884           river: Ποτάμι
885           riverbank: Όχθη Ποταμού
886           stream: Ρέμα
887           wadi: Wadi
888           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
889           waterfall: Καταρράκτης
890           weir: Υδατοφράκτης
891       prefix_format: "%{name}"
892   help_page: 
893     help: 
894       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων και απαντήσεων του OSM.
895       title: help.openstreetmap.org
896       url: https://help.openstreetmap.org/
897     introduction: "Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε\nερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης."
898     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
899     welcome: 
900       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά OpenStreetMap.
901       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
902       url: /welcome
903     wiki: 
904       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
905       title: wiki.openstreetmap.org
906       url: http://wiki.openstreetmap.org/
907   javascripts: 
908     close: Κλείσιμο
909     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
910     key: 
911       title: Υπόμνημα
912       tooltip: Υπόμνημα
913       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
914     map: 
915       base: 
916         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
917         hot: Ανθρωπιστικός
918         standard: Κανονικός
919         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
920       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
921       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
922       layers: 
923         data: Δεδομένα Χάρτη
924         header: Στρώματα Χάρτη
925         notes: Σημειώσεις Χάρτη
926         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
927         title: Στρώματα
928       locate: 
929         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
930         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
931       zoom: 
932         in: Μεγέθυνση
933         out: Σμίκρυνση
934     notes: 
935       new: 
936         add: Προσθήκη Σημείωσης
937         intro: Εντοπίσατε ένα λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
938       show: 
939         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
940         comment: Σχολιάστε
941         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
942         hide: Απόκρυψη
943         reactivate: Επανενεργοποίηση
944         resolve: Επιλύστε
945     share: 
946       cancel: Ακύρωση
947       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
948       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
949       download: Λήψη
950       embed: HTML
951       format: "Μορφή:"
952       image: Εικόνα
953       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
954       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
955       link: Σύνδεσμος ή HTML
956       long_link: Σύνδεσμος
957       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
958       scale: "Κλίμακα:"
959       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
960       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
961       title: Διαμοιρασμός
962       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
963     site: 
964       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
965       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
966       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
967       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
968       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του χάρτη
969       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
970   layouts: 
971     about: Σχετικά
972     community: Κοινότητα
973     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
974     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
975     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
976     data: Δεδομένα
977     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
978     edit: Επεξεργασία
979     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
980     export: Εξαγωγή
981     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
982     foundation: Ίδρυμα
983     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
984     gps_traces: Ίχνη GPS
985     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
986     help: Βοήθεια
987     history: Ιστορικό
988     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
989     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
990     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
991     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
992     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
993     log_in: Είσοδος
994     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
995     logo: 
996       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
997     logout: Έξοδος
998     make_a_donation: 
999       text: Κάντε μια δωρεά
1000       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1001     more: Περισσότερα
1002     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1003     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
1004     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1005     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1006     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1007     partners_partners: συνεργάτες
1008     partners_ucl: το UCL VR Centre
1009     sign_up: Εγγραφή
1010     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1011     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
1012     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1013     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1014     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1015   license_page: 
1016     foreign: 
1017       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1018       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1019       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1020     legal_babble: 
1021       attribution_example: 
1022         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1023         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1024       contributors_at_html: "<strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (υπό  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> και\nLand Tirol (υπό <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>)."
1025       contributors_footer_1_html: "Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν\nγια να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki."
1026       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1027       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1028       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1029       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1030       contributors_za_html: "<strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο."
1031       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1032       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1033       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1034       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
1035       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1036       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1037       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1038       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1039       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1040       more_1_html: "Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>."
1041       more_2_html: "Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα\nδωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.\nΔείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">το API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">τα πλακίδια </a>\nκαι για <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">το Nominatim</a>."
1042       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1043       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1044     native: 
1045       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1046       native_link: ελληνική έκδοση
1047       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1048       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1049   message: 
1050     delete: 
1051       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1052     inbox: 
1053       date: Ημ/νία
1054       from: Από
1055       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1056       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1057       new_messages: 
1058         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1059         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1060       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1061       old_messages: 
1062         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1063         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1064       outbox: εξερχόμενα
1065       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1066       subject: Θέμα
1067       title: Εισερχόμενα
1068     mark: 
1069       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1070       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1071     message_summary: 
1072       delete_button: Διαγραφή
1073       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1074       reply_button: Απάντηση
1075       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1076     new: 
1077       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1078       body: Κείμενο
1079       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1080       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1081       send_button: Αποστολή
1082       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1083       subject: Θέμα
1084       title: Αποστολή μηνύματος
1085     no_such_message: 
1086       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1087       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1088       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1089     outbox: 
1090       date: Ημ/νία
1091       inbox: εισερχόμενα
1092       messages: 
1093         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1094         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1095       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1096       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1097       outbox: εξερχόμενα
1098       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1099       subject: Θέμα
1100       title: Εξερχόμενα
1101       to: Προς
1102     read: 
1103       back: Επιστροφή
1104       date: Ημ/νία
1105       from: Από
1106       reply_button: Απάντηση
1107       subject: Θέμα
1108       title: Ανάγνωση μηνύματος
1109       to: Προς
1110       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1111       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1112     reply: 
1113       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1114     sent_message_summary: 
1115       delete_button: Διαγραφή
1116   note: 
1117     description: 
1118       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1119       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1120       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1121       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1122       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1123       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1124       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1125       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1126     entry: 
1127       comment: Σχόλιο
1128       full: Πλήρης σημείωση
1129     mine: 
1130       ago_html: "%{when} πριν"
1131       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1132       creator: Δημιουργός
1133       description: Περιγραφή
1134       heading: σημειώσεις του %{user}
1135       id: Αναγνωριστικό
1136       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1137       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1138       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1139     rss: 
1140       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1141       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1142       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1143       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1144       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1145       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1146       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1147   notifier: 
1148     diary_comment_notification: 
1149       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1150       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1151       hi: Γεια σας %{to_user},
1152       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1153     email_confirm: 
1154       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1155     email_confirm_html: 
1156       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1157       greeting: Γεια,
1158       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1159     email_confirm_plain: 
1160       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1161       greeting: Γεια,
1162       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1163     friend_notification: 
1164       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1165       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1166       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1167       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1168     gpx_notification: 
1169       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1170       and_the_tags: "και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:"
1171       failure: 
1172         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1173         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1174         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1175         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1176       greeting: Γεια,
1177       success: 
1178         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1179       with_description: με περιγραφή
1180       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1181     lost_password: 
1182       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1183     lost_password_html: 
1184       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1185       greeting: Γεια,
1186       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1187     lost_password_plain: 
1188       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1189       greeting: Γεια,
1190       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1191     message_notification: 
1192       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1193       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1194       hi: Γεια σας %{to_user},
1195     note_comment_notification: 
1196       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1197       closed: 
1198         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1199         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1200         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1201         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1202       commented: 
1203         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1204         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1205         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1206         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1207       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1208       greeting: Γεια,
1209       reopened: 
1210         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1211         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1212         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1213         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1214     signup_confirm: 
1215       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1216       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1217       greeting: Γεια σου!
1218       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1219       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1220   oauth: 
1221     oauthorize: 
1222       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1223       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1224       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1225       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1226       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1227       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1228       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1229       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1230       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1231     oauthorize_failure: 
1232       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1233       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1234     oauthorize_success: 
1235       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1236   oauth_clients: 
1237     create: 
1238       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1239     edit: 
1240       submit: Επεξεργασία
1241       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1242     form: 
1243       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1244       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1245       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1246       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1247       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1248       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1249       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1250       callback_url: URL Επανάκλησης
1251       name: Όνομα
1252       required: Απαιτείται
1253       support_url: URL Υποστήριξης
1254       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1255     index: 
1256       application: Όνομα Εφαρμογής
1257       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1258       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1259       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1260       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1261       revoke: Ανακαλέστε!
1262       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1263     new: 
1264       submit: Εγγραφή
1265       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1266     show: 
1267       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1268       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1269       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1270       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1271       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1272       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1273       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1274       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1275       delete: Διαγραφή Πελάτη
1276       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1277       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1278       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1279   printable_name: 
1280     with_version: "%{id}, v%{version}"
1281   redaction: 
1282     create: 
1283       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1284     destroy: 
1285       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1286     edit: 
1287       description: Περιγραφή
1288       heading: Επεξεργασία παράληψης
1289       submit: Αποθήκευση παράληψης
1290       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1291     index: 
1292       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1293       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1294       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1295     new: 
1296       description: Περιγραφή
1297       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1298       submit: Δημιουργία παράληψης
1299       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1300     show: 
1301       confirm: Είσαι σίγουρος?
1302       description: "Περιγραφή:"
1303       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1304       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1305       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1306       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1307       user: "Δημιουργός:"
1308     update: 
1309       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1310   site: 
1311     edit: 
1312       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1313       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1314       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1315       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1316       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1317       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1318       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1319       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1320       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1321       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1322     index: 
1323       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1324       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1325       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1326       license: 
1327         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1328       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1329       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1330       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1331     key: 
1332       table: 
1333         entry: 
1334           admin: Διοικητικό όριο
1335           allotments: Παραχώρηση γης
1336           apron: 
1337             1: τερματικός σταθμός
1338           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1339           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1340           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1341           building: Σημαντικό κτίριο
1342           byway: Παράδρομος
1343           cable: 
1344             - Τελεφερίκ
1345             - τελεφερίκ με καθίσματα
1346           cemetery: Κοιμητήριο
1347           centre: Αθλητικό κέντρο
1348           commercial: Εμπορική περιοχή
1349           common: 
1350             - Κοινόχρηστο
1351             - λιβάδι
1352           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1353           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1354           destination: Πρόσβαση προορισμού
1355           farm: Αγρόκτημα
1356           footway: Μονοπάτι
1357           forest: Δάσος
1358           golf: Γήπεδο γκολφ
1359           heathland: Φρυγανότοπος
1360           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1361           lake: 
1362             - Λίμνη
1363             - ταμιευτήρας
1364           military: Στρατιωτική περιοχή
1365           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1366           park: Πάρκο
1367           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1368           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1369           primary: Κύρια Οδός
1370           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1371           rail: Σιδηρόδρομος
1372           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1373           resident: Κατοικημένη περιοχή
1374           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1375           runway: 
1376             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1377             - τροχόδρομος
1378           school: 
1379             - Σχολείο
1380             - πανεπιστήμιο
1381           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1382           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1383           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1384           summit: 
1385             - Κορυφή
1386             - κορυφή
1387           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1388           track: Χωματόδρομος
1389           tram: 
1390             - Προαστιακός
1391             - τραμ
1392           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1393           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1394           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1395           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1396           wood: Φυσικό δάσος
1397     markdown_help: 
1398       alt: Εναλ. κείμενο
1399       first: Πρώτο στοιχείο
1400       heading: Επικεφαλίδα
1401       headings: Επικεφαλίδες
1402       image: Εικόνα
1403       link: Σύνδεσμος
1404       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1405       second: Δεύτερο στοιχείο
1406       subheading: Υποκεφαλίδα
1407       text: Κείμενο
1408       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1409       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1410       url: Διεύθυνση URL
1411     richtext_area: 
1412       edit: Επεξεργασία
1413       preview: Προεπισκόπηση
1414     search: 
1415       search: Αναζήτηση
1416       submit_text: Μετάβαση
1417       where_am_i: Πού είμαι;
1418       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1419     sidebar: 
1420       close: Κλείσιμο
1421       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1422   time: 
1423     formats: 
1424       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1425   trace: 
1426     create: 
1427       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1428     delete: 
1429       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1430     description: 
1431       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1432     edit: 
1433       description: "Περιγραφή:"
1434       download: λήψη
1435       edit: επεξεργασία
1436       filename: "Όνομα αρχείου:"
1437       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1438       map: χάρτης
1439       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1440       points: "Σημεία:"
1441       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1442       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1443       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1444       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1445       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1446       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1447       visibility: "Ορατότητα:"
1448       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1449     list: 
1450       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1451       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1452       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1453       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1454       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1455     make_public: 
1456       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1457     offline_warning: 
1458       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1459     trace: 
1460       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1461       by: από
1462       count_points: "%{count} σημεία"
1463       edit: επεξεργασία
1464       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1465       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1466       in: σε
1467       map: χάρτης
1468       more: περισσότερα
1469       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1470       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1471       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1472       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1473       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1474       view_map: Προβολή Χάρτη
1475     trace_form: 
1476       description: "Περιγραφή:"
1477       help: Βοήθεια
1478       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1479       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1480       upload_button: Αποστολή
1481       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1482       visibility: "Ορατότητα:"
1483       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1484     trace_header: 
1485       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1486       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1487       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1488     trace_optionals: 
1489       tags: Χαρακτηριστικά
1490     trace_paging_nav: 
1491       newer: Νεότερα Ίχνη
1492       older: Παλαιότερα Ίχνη
1493       showing_page: Σελίδα %{page}
1494     view: 
1495       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1496       description: "Περιγραφή:"
1497       download: λήψη
1498       edit: επεξεργασία
1499       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1500       filename: "Όνομα αρχείου:"
1501       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1502       map: χάρτης
1503       none: Κανένα
1504       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1505       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1506       points: "Σημεία:"
1507       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1508       tags: "Χαρακτηριστικά:"
1509       title: Προβολή ίχνους %{name}
1510       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1511       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1512       visibility: "Ορατότητα:"
1513     visibility: 
1514       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1515       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
1516       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1517   user: 
1518     account: 
1519       contributor terms: 
1520         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1521         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1522         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1523         link text: τι είναι αυτό;
1524         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1525         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1526       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1527       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1528       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1529       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1530       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1531       gravatar: 
1532         gravatar: Χρήση Gravatar
1533         link text: τι είναι αυτό;
1534       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1535       image: "Εικόνα:"
1536       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1537       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1538       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1539       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1540       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1541       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1542       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1543       new image: Προσθήκη εικόνας
1544       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1545       openid: 
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547         link text: τι είναι αυτό;
1548         openid: "OpenID:"
1549       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1550       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1551       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1552       public editing: 
1553         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1554         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1555         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1556         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557         enabled link text: τι είναι αυτό;
1558         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1559       public editing note: 
1560         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1561         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1562       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1563       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1564       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1565       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1566       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1567     confirm: 
1568       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1569       button: Επιβεβαίωση
1570       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1571       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1572       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1573       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1574       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1575       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1576     confirm_email: 
1577       button: Επιβεβαίωση
1578       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1579       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1580       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1581       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1582     confirm_resend: 
1583       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1584     filter: 
1585       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1586     go_public: 
1587       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1588     list: 
1589       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1590       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1591       heading: Χρήστες
1592       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1593       showing: 
1594         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1595         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1596       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1597       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1598       title: Χρήστες
1599     login: 
1600       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1601       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1602       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1603       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1604       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1605       heading: Σύνδεση
1606       login_button: Σύνδεση
1607       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1608       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1609       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1610       openid: "%{logo} OpenID:"
1611       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1612       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1613       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1614       openid_providers: 
1615         aol: 
1616           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1617           title: Σύνδεση με AOL
1618         google: 
1619           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1620           title: Σύνδεση με Google
1621         openid: 
1622           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1623           title: Σύνδεση με OpenID
1624         wordpress: 
1625           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1626           title: Σύνδεση με Wordpress
1627         yahoo: 
1628           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1629           title: Σύνδεση με Yahoo
1630       password: "Κωδικός:"
1631       register now: Εγγραφείτε τώρα
1632       remember: Να με θυμάσαι
1633       title: Σύνδεση
1634       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1635       with openid: "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:"
1636       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1637     logout: 
1638       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1639       logout_button: Αποσύνδεση
1640       title: Αποσύνδεση
1641     lost_password: 
1642       email address: "Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
1643       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1644       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1645       new password button: Επαναφορά κωδικού
1646       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1647       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1648       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1649     make_friend: 
1650       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1651       button: Προσθήκη ως φίλο
1652       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1653       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1654       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1655     new: 
1656       about: 
1657         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1658         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1659       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1660       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1661       continue: Εγγραφή
1662       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1663       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1664       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1665       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1666       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1667       openid: "%{logo} OpenID:"
1668       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1669       password: "Κωδικός:"
1670       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1671       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1672       title: Εγγραφή
1673       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1674     no_such_user: 
1675       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν τη σελίδα.
1676       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1677       title: Άγνωστος χρήστης
1678     popup: 
1679       friend: Φίλος
1680       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1681       your location: Η τοποθεσία σας
1682     remove_friend: 
1683       button: Αφαίρεση φίλου
1684       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1685       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1686       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1687     reset_password: 
1688       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1689       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1690       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1691       password: "Κωδικός:"
1692       reset: Επαναφορά Κωδικού
1693       title: Επαναφορά κωδικού
1694     set_home: 
1695       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1696     suspended: 
1697       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1698       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1699       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1700       webmaster: webmaster
1701     terms: 
1702       agree: Συμφωνώ
1703       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1704       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1705       decline: Διαφωνώ
1706       heading: Όροι συνεισφοράς
1707       legale_names: 
1708         france: Γαλλία
1709         italy: Ιταλία
1710         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1711       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1712       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1713       title: Όροι συνεισφοράς
1714       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1715     view: 
1716       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1717       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1718       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1719       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1720       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1721       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1722       comments: Σχόλια
1723       confirm: Επιβεβαίωση
1724       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1725       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1726       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1727       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1728       ct declined: Απόρριψη
1729       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1730       ct undecided: Αναποφάσιστος
1731       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1732       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1733       description: Περιγραφή
1734       diary: Ημερολόγιο
1735       edits: Επεξεργασίες
1736       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1737       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1738       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1739       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1740       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1741       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1742       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1743       m away: "%{count}μ μακριά"
1744       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1745       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1746       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1747       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1748       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1749       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1750       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1751       my profile: Το Προφίλ Μου
1752       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1753       my traces: Τα Ίχνη Μου
1754       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1755       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1756       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1757       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1758       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1759       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1760       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1761       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1762       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1763       role: 
1764         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1765         grant: 
1766           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1767           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1768         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1769         revoke: 
1770           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1771           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1772       send message: Αποστολή Μηνύματος
1773       settings_link_text: ρυθμίσεις
1774       status: "Κατάσταση:"
1775       traces: Ίχνη
1776       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1777       user location: Τοποθεσία χρήστη
1778       your friends: Οι φίλοι σου
1779   user_block: 
1780     blocks_by: 
1781       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1782       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1783       title: Φραγές από τον %{name}
1784     blocks_on: 
1785       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1786       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1787       title: Φραγές στον %{name}
1788     create: 
1789       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1790     edit: 
1791       back: Προβολή όλων των φραγών
1792       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1793       show: Προβολή αυτής της φραγής
1794       submit: Ενημέρωση φραγής
1795       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1796     helper: 
1797       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1798       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1799       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1800     index: 
1801       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1802       title: Φραγές χρήστη
1803     new: 
1804       back: Προβολή όλων των φραγών
1805       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1806       submit: Δημιουργία φραγής
1807       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1808       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1809     not_found: 
1810       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1811     partial: 
1812       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1813       creator_name: Δημιουργός
1814       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1815       edit: Επεξεργασία
1816       next: Επόμενη »
1817       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1818       previous: « Προηγούμενη
1819       reason: Αιτία φραγής
1820       revoke: Ανακαλέστε!
1821       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1822       show: Εμφάνιση
1823       showing_page: Σελίδα %{page}
1824       status: Κατάσταση
1825     period: 
1826       one: 1 ώρα
1827       other: "%{count} ώρες"
1828     revoke: 
1829       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1830       revoke: Ανακαλέστε!
1831     show: 
1832       back: Προβολή όλων των φραγών
1833       confirm: Είστε σίγουρος?
1834       edit: Επεξεργασία
1835       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1836       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1837       reason: "Αιτία φραγής:"
1838       revoke: Ανακαλέστε!
1839       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1840       show: Εμφάνιση
1841       status: Κατάσταση
1842       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1843       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1844       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1845     update: 
1846       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1847       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1848   user_role: 
1849     filter: 
1850       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1851       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1852       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1853     grant: 
1854       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1855       confirm: Επιβεβαίωση
1856       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1857       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1858     revoke: 
1859       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη «%{name}»;
1860       confirm: Επιβεβαίωση
1861       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1862       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1863   welcome_page: 
1864     add_a_note: 
1865       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε σημειώσεις.
1866       paragraph_2_html: "Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1867       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1868     basic_terms: 
1869       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1870       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1871       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1872       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων δρόμων.
1873       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1874       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι, ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1875     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1876     questions: 
1877       paragraph_1_html: "Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε\nερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.\n<a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>."
1878       title: Ερωτήσεις;
1879     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1880     title: Καλώς ήρθατε!
1881     whats_on_the_map: 
1882       off_html: "Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή\nυποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,\nμην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες."
1883       on_html: "Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -\nπεριλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε\nοποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον."
1884       title: Τι είναι στον Χάρτη