]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2919' into master
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     download_xml: Baixa l’XML
272     view_history: Mostra l’historial
273     view_details: Mostra els detalls
274     location: 'Ubicació:'
275     changeset:
276       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
277       belongs_to: Autor
278       node: Nodes (%{count})
279       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
280       way: Vies (%{count})
281       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
282       relation: Relacions (%{count})
283       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
284       comment: Comentaris(%{count})
285       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
287       changesetxml: XML del conjunt de canvis
288       osmchangexml: XML en format osmChange
289       feed:
290         title: Conjunt de canvis %{id}
291         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
292       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
293       discussion: Debat
294       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
295         el conjunt de canvis.
296     node:
297       title_html: 'Node: %{name}'
298       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Via: %{name}'
301       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
302       nodes: Nodes
303       also_part_of_html:
304         one: part de la via %{related_ways}
305         other: part de les vies %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Relació: %{name}'
308       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
309       members: Membres
310       members_count:
311         one: 1 membre
312         other: '%{count} membres'
313     relation_member:
314       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
315       type:
316         node: Node
317         way: Via
318         relation: Relació
319     containing_relation:
320       entry_html: Relació %{relation_name}
321       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
322     not_found:
323       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
324       type:
325         node: node
326         way: via
327         relation: relació
328         changeset: conjunt de canvis
329         note: nota
330     timeout:
331       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
332         %{id}.
333       type:
334         node: node
335         way: via
336         relation: relació
337         changeset: conjunt de canvis
338         note: nota
339     redacted:
340       redaction: Redacció %{id}
341       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
342         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
343       type:
344         node: node
345         way: via
346         relation: relació
347     start_rjs:
348       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
349         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
350         dades de tota manera?
351       load_data: Carregar dades
352       loading: S'està carregant...
353     tag_details:
354       tags: Etiquetes
355       wiki_link:
356         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
357         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
358       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
359       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
360       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
361       telephone_link: Trucar %{phone_number}
362       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
363     note:
364       title: 'Nota: %{id}'
365       new_note: Nota nova
366       description: Descripció
367       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
368       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
369       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
370       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       report: Reportar aquesta nota
380     query:
381       title: Consultar objectes
382       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
383       nearby: Objectes propers
384       enclosing: Objectes envoltants
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Pàgina %{page}
388       next: Següent →
389       previous: ← Anterior
390     changeset:
391       anonymous: Anònim
392       no_edits: (no hi ha cap edició)
393       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Desat a
397       user: Usuari
398       comment: Comentari
399       area: Àrea
400     index:
401       title: Conjunts de canvis
402       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
403       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
404       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
405       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
406       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
407       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
408       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
409       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
410       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
411       load_more: Carrega'n més
412     timeout:
413       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
414         carregar-se.
415   changeset_comments:
416     comment:
417       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
418       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
419     comments:
420       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
421     index:
422       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
423       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
424     timeout:
425       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
426         trigat massa a recuperar-se.
427   diary_entries:
428     new:
429       title: Entrada de diari nova
430     form:
431       subject: 'Assumpte:'
432       body: 'Cos del missatge:'
433       language: 'Idioma:'
434       location: 'Ubicació:'
435       latitude: 'Latitud:'
436       longitude: 'Longitud:'
437       use_map_link: usa el mapa
438     index:
439       title: Diaris dels usuaris
440       title_friends: Diaris d'amics
441       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
442       user_title: Diari de %{user}
443       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
444       new: Entrada de diari nova
445       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
446       my_diary: El meu diari
447       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
448       recent_entries: Entrades recents al diari
449       older_entries: Entrades més antigues
450       newer_entries: Entrades més noves
451     edit:
452       title: Edita l'entrada del diari
453       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
454     show:
455       title: Diari de %{user} | %{title}
456       user_title: Diari de %{user}
457       leave_a_comment: Feu un comentari
458       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
459       login: Inicia una sessió
460     no_such_entry:
461       title: Aquesta entrada no és al diari
462       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
463       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
464         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
465     diary_entry:
466       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
467       comment_link: Comenta aquesta entrada
468       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
469       comment_count:
470         zero: Cap comentari
471         one: '%{count} comentari'
472         other: '%{count} comentaris'
473       edit_link: Edita aquesta entrada
474       hide_link: Amaga aquesta entrada
475       unhide_link: Mostra aquesta entrada
476       confirm: Confirma
477       report: Denuncia aquesta entrada
478     diary_comment:
479       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
480       hide_link: Amaga aquest comentari
481       unhide_link: Mostra aquest comentari
482       confirm: Confirma
483       report: Denuncia aquest comentari
484     location:
485       location: 'Ubicació:'
486       view: Mostra
487       edit: Editar
488     feed:
489       user:
490         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
491         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
492       language:
493         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
494         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
495       all:
496         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
497         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
500       post: Publicar
501       when: Quan
502       comment: Comentari
503       newer_comments: Comentaris més nous
504       older_comments: Comentaris més antics
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
508       button: Afegeix als amics
509       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
510       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
511       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
512     remove_friend:
513       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
514       button: Suprimeix dels amics
515       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
516       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
521         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Telefèric
532           chair_lift: Telecadira
533           drag_lift: Teleesquí
534           gondola: Telecabina
535           platter: Telesquí amb seient de disc
536           pylon: Piló
537           station: Estació de telefèric
538           t-bar: Telesquí amb seient en T
539           "yes": Vies per cables penjats
540         aeroway:
541           aerodrome: Aeròdrom
542           airstrip: Aeròdrom
543           apron: Plataforma d'estacionament
544           gate: Porta
545           hangar: Hangar
546           helipad: Heliport
547           holding_position: Punt d'espera
548           parking_position: Punt d'estacionament
549           runway: Pista
550           taxiway: Carrer de rodatge
551           terminal: Terminal
552           windsock: Mànega de vent
553         amenity:
554           animal_shelter: Refugi d'animals
555           arts_centre: Centre d'art
556           atm: Caixer automàtic
557           bank: Banc
558           bar: Bar de copes
559           bbq: Barbacoa
560           bench: Banc
561           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
562           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
563           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
564           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
565           blood_bank: Banc de sang
566           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
567           brothel: Prostíbul
568           bureau_de_change: Oficina de canvi
569           bus_station: Estació d'autobusos
570           cafe: Cafè
571           car_rental: Lloguer de cotxes
572           car_sharing: Compartició de cotxes
573           car_wash: Rentat de cotxes
574           casino: Casino
575           charging_station: Estació de recàrrega
576           childcare: Ludoteca
577           cinema: Cinema
578           clinic: Clínica
579           clock: Rellotge
580           college: Facultat
581           community_centre: Centre cívic
582           conference_centre: Centre de conferències
583           courthouse: Jutjat
584           crematorium: Crematori
585           dentist: Dentista
586           doctors: Metges
587           drinking_water: Punt d'aigua potable
588           driving_school: Autoescola
589           embassy: Ambaixada
590           events_venue: Recinte d'esdeveniments
591           fast_food: Lloc de menjar ràpid
592           ferry_terminal: Terminal de ferris
593           fire_station: Parc de bombers
594           food_court: Àrea de restauració
595           fountain: Font ornamental
596           fuel: Benzinera
597           gambling: Jocs d'atzar
598           grave_yard: Cementiri
599           grit_bin: Contenidor de sal
600           hospital: Hospital
601           hunting_stand: Mirador de fauna
602           ice_cream: Gelateria
603           internet_cafe: Cibercafè
604           kindergarten: Escola bressol
605           language_school: Escola d'idiomes
606           library: Biblioteca
607           loading_dock: Moll de càrrega
608           love_hotel: Hotel d'amor
609           marketplace: Mercat ambulant
610           monastery: Monestir
611           money_transfer: Transferència de diners
612           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
613           music_school: Escola de música
614           nightclub: Club nocturn
615           nursing_home: Residència geriàtrica
616           parking: Aparcament
617           parking_entrance: Entrada d'aparcament
618           parking_space: Plaça d’aparcament
619           payment_terminal: Terminal de pagament
620           pharmacy: Farmàcia
621           place_of_worship: Lloc de culte
622           police: Policia
623           post_box: Bústia
624           post_office: Oficina de correus
625           prison: Presó
626           pub: Bar - Pub
627           public_bath: Bany públic
628           public_bookcase: Llibreria pública
629           public_building: Edifici públic
630           ranger_station: Lloc de guarda forestal
631           recycling: Punt de reciclatge
632           restaurant: Restaurant
633           school: Escola - Institut
634           shelter: Refugi
635           shower: Dutxa
636           social_centre: Centre social
637           social_facility: Equipament social
638           studio: Estudi de grabació
639           swimming_pool: Piscina
640           taxi: Taxi
641           telephone: Telèfon públic
642           theatre: Teatre
643           toilets: Lavabos
644           townhall: Ajuntament
645           university: Universitat
646           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
647           vending_machine: Màquina expenedora
648           veterinary: Cirurgia veterinària
649           village_hall: Centre cívic
650           waste_basket: Paperera
651           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
652           waste_dump_site: Abocador de residus
653           watering_place: Abeurador
654           water_point: Punt d'aigua
655           weighbridge: Bàscula
656         boundary:
657           administrative: Límit administratiu
658           census: Límit censal
659           national_park: Parc nacional
660           political: Frontera electoral
661           protected_area: Àrea protegida
662           "yes": Frontera
663         bridge:
664           aqueduct: Aqüeducte
665           boardwalk: Passarel·la de fusta
666           suspension: Pont suspès
667           swing: Pont giratori
668           viaduct: Viaducte
669           "yes": Pont
670         building:
671           apartment: Apartament
672           apartments: Apartaments
673           barn: Graner
674           bungalow: Bungalou
675           cabin: Cabanya
676           chapel: Capella
677           church: Edifici de l'església
678           civic: Centre cívic
679           college: Edifici universitari
680           commercial: Edifici comercial
681           construction: Edifici en construcció
682           detached: Casa unifamiliar
683           dormitory: Residència Universitària
684           duplex: Dúplex
685           farm: Casa de pagès
686           garage: Garatge
687           garages: Garatges
688           hospital: Edifici hospitalari
689           hotel: Edifici hoteler
690           house: Casa
691           houseboat: Casa flotant
692           hut: Barraca
693           industrial: Edifici industrial
694           office: Edifici d'oficines
695           public: Edifici públic
696           residential: Edifici residencial
697           retail: Edifici de Venda al detall
698           school: Edifici escolar
699           static_caravan: Caravana
700           terrace: Edifici de terrasses
701           train_station: Edifici d'estació de trens
702           university: Edifici universitari
703           warehouse: Magatzem
704           "yes": Edifici
705         club:
706           sport: Club esportiu
707           "yes": Club
708         craft:
709           brewery: Fàbrica de cervesa
710           carpenter: Fuster
711           electrician: Electricista
712           gardener: Jardiner
713           painter: Pintor
714           photographer: Fotògraf
715           plumber: Lampista
716           shoemaker: Sabater
717           tailor: Sastre
718           winery: Bodega
719           "yes": Botiga d'artesania
720         emergency:
721           access_point: Punt d'accés
722           ambulance_station: Base d'ambulàncies
723           assembly_point: Punt de reunió
724           defibrillator: Desfibril·lador
725           fire_xtinguisher: Extintor de foc
726           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
727           phone: Telèfon per a emergències
728           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
729           "yes": Emergència
730         highway:
731           abandoned: Carretera abandonada
732           bridleway: Camí de ferradura
733           bus_guideway: Carril per a troleibús
734           bus_stop: Parada d'autobús
735           construction: Carretera en construcció
736           corridor: Passadís
737           cycleway: Carril bici
738           elevator: Ascensor
739           emergency_access_point: Accés d'emergència
740           footway: Via per a vianants
741           ford: Gual
742           give_way: Senyal de cediu el pas
743           living_street: Carrer residencial
744           milestone: Fita
745           motorway: Autopista
746           motorway_junction: Enllaç d'autopista
747           motorway_link: Calçada d'autopista
748           passing_place: Apartador
749           path: Corriol - Sender
750           pedestrian: Via de vianants
751           platform: Andana per a transport públic
752           primary: Carretera primària
753           primary_link: Carretera primària
754           proposed: Carretera proposada
755           raceway: Circuit de curses
756           residential: Carrer
757           rest_area: Àrea de descans
758           road: Carretera
759           secondary: Carretera secundària
760           secondary_link: Carretera secundària
761           service: Via de servei
762           services: Àrea de serveis
763           speed_camera: Radar
764           steps: Graons
765           stop: Senyal de stop
766           street_lamp: Fanal
767           tertiary: Carretera terciària
768           tertiary_link: Carretera terciària
769           track: Pista - Camí
770           traffic_signals: Semàfors
771           trunk: Via ràpida
772           trunk_link: Via ràpida
773           turning_loop: Canvi de sentit final
774           unclassified: Carretera sense classificar
775           "yes": Carretera
776         historic:
777           archaeological_site: Jaciment arqueològic
778           battlefield: Camp de batalla
779           boundary_stone: Fita fronterera
780           building: Edifici històric
781           bunker: Búnquer
782           castle: Castell
783           church: Església
784           city_gate: Porta de la població
785           citywalls: Muralles de la població
786           fort: Fortí
787           heritage: Patrimoni de la humanitat
788           house: Casa
789           manor: Casa pairal
790           memorial: Memorial
791           mine: Mina
792           mine_shaft: Pou miner
793           monument: Monument
794           railway: Ferrocarril històric
795           roman_road: Calçada romana
796           ruins: Ruïnes
797           stone: Pedra
798           tomb: Tomba
799           tower: Torre
800           wayside_cross: Creu de terme
801           wayside_shrine: Oratori
802           wreck: Derelicte
803           "yes": Lloc històric
804         junction:
805           "yes": Intersecció
806         landuse:
807           allotments: Horts
808           aquaculture: Aqüicultura
809           basin: Conca hidrogràfica
810           brownfield: Terra no urbanitzada
811           cemetery: Cementiri
812           commercial: Zona comercial
813           conservation: Conservació
814           construction: Construcció
815           farm: Granja
816           farmland: Terres de conreu
817           farmyard: Corral
818           forest: Bosc
819           garages: Garatges
820           grass: Herba
821           greenfield: Terreny no urbanitzat
822           industrial: Zona industrial
823           landfill: Abocador
824           meadow: Prat
825           military: Zona militar
826           mine: Mina
827           orchard: Verger
828           quarry: Pedrera
829           railway: Ferrocarril
830           recreation_ground: Zona d'esbarjo
831           religious: Terra religiosa
832           reservoir: Embassament
833           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
834           residential: Àrea residencial
835           retail: Zona comercial
836           village_green: Prat municipal
837           vineyard: Vinya
838           "yes": Ús del terreny
839         leisure:
840           beach_resort: Complex turístic de platja
841           bird_hide: Mirador d'ocells
842           bowling_alley: Bolera
843           common: Terreny comunal
844           dance: Sala de ball
845           dog_park: Parc caní
846           firepit: Pou per a fer foc
847           fishing: Àrea de pesca
848           fitness_centre: Gimnàs
849           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
850           garden: Jardí
851           golf_course: Camp de golf
852           horse_riding: Hípica
853           ice_rink: Pista de gel
854           marina: Port esportiu
855           miniature_golf: Minigolf
856           nature_reserve: Reserva natural
857           outdoor_seating: Seient exterior
858           park: Parc
859           picnic_table: Taula de pícnic
860           pitch: Camp d'esports
861           playground: Parc infantil
862           recreation_ground: Zona d'esbarjo
863           resort: Complex turístic
864           sauna: Sauna
865           slipway: Grada nàutica
866           sports_centre: Centre esportiu
867           stadium: Estadi
868           swimming_pool: Piscina
869           track: Pista d'atletisme
870           water_park: Parc aquàtic
871           "yes": Oci
872         man_made:
873           adit: Galeria d'accés
874           advertising: Publicitat
875           antenna: Antena
876           avalanche_protection: Protecció d'allaus
877           beacon: Balisa
878           beehive: Rusc d'abelles
879           breakwater: Escullera
880           bridge: Pont
881           bunker_silo: Búnquer
882           chimney: Xemeneia
883           communications_tower: Torre de comunicacions
884           crane: Grua
885           cross: Creu
886           dolphin: Punt d'amarratge
887           dyke: Dic
888           embankment: Terraplè
889           flagpole: Asta
890           gasometer: Gasòmetre
891           groyne: Espigó
892           kiln: Kiln
893           lighthouse: Far
894           mast: Màstil
895           mine: Mina
896           mineshaft: Pou miner
897           monitoring_station: Estació de control
898           petroleum_well: Pou petrolífer
899           pier: Moll
900           pipeline: Canonada
901           reservoir_covered: Dipòsit cobert
902           silo: Sitja
903           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
904           surveillance: Vigilància
905           telescope: Telescopi
906           tower: Torre
907           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
908           watermill: Molí d'aigua
909           water_tap: Aixeta d'aigua
910           water_tower: Torre d'aigua
911           water_well: Pou
912           water_works: Estructura hidràulica
913           windmill: Molí de vent
914           works: Fàbrica
915           "yes": Artificial
916         military:
917           airfield: Aeroport militar
918           barracks: Caserna
919           bunker: Búnquer
920           checkpoint: Punt de control
921           trench: Trinxera
922           "yes": Militar
923         mountain_pass:
924           "yes": Coll - Port de muntanya
925         natural:
926           bay: Badia
927           beach: Platja
928           cape: Cap
929           cave_entrance: Entrada a cova
930           cliff: Cingle
931           crater: Cràter
932           dune: Duna
933           fell: Landa
934           fjord: Fiord
935           forest: Bosc
936           geyser: Guèiser
937           glacier: Glacera
938           grassland: Prats
939           heath: Bruguerar
940           hill: Pujol
941           island: Illa
942           land: Terra
943           marsh: Aiguamoll
944           moor: Torbera
945           mud: Llot
946           peak: Pic
947           point: Punt
948           reef: Escull
949           ridge: Cresta
950           rock: Roca
951           saddle: Coll
952           sand: Sorra
953           scree: Pedregar
954           scrub: Matollar
955           spring: Deu
956           stone: Pedra
957           strait: Estret
958           tree: Arbre
959           valley: Vall
960           volcano: Volcà
961           water: Aigua
962           wetland: Aiguamoll
963           wood: Bosc
964         office:
965           accountant: Comptable
966           administrative: Administració
967           advertising_agency: Agència publicitària
968           architect: Arquitecte
969           association: Associació
970           company: Empresa
971           educational_institution: Institució educativa
972           employment_agency: Agència d'ocupació
973           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
974           estate_agent: Immobiliària
975           government: Oficina governamental
976           insurance: Oficina d'assegurances
977           it: Oficina TIC
978           lawyer: Advocat
979           ngo: Oficina d'una ONG
980           notary: Notaria
981           religion: Oficina religiosa
982           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
983           travel_agent: Agència de viatges
984           "yes": Oficina
985         place:
986           allotments: Horts
987           city: Ciutat
988           city_block: Illa de cases
989           country: País
990           county: Comtat
991           farm: Granja
992           hamlet: Llogaret
993           house: Casa
994           houses: Cases
995           island: Illa
996           islet: Illot
997           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
998           locality: Localitat
999           municipality: Municipi
1000           neighbourhood: Barri
1001           postcode: Codi postal
1002           quarter: Districte
1003           region: Regió
1004           sea: Mar
1005           square: Plaça
1006           state: Estat
1007           subdivision: Subdivisió
1008           suburb: Suburbi
1009           town: Vila
1010           village: Poble
1011           "yes": Lloc
1012         railway:
1013           abandoned: Ferrocarril abandonat
1014           construction: Ferrocarril en construcció
1015           disused: Ferrocarril en desús
1016           funicular: Funicular
1017           halt: Parada de trens
1018           junction: Nus ferroviari
1019           level_crossing: Pas a nivell
1020           light_rail: Tren lleuger
1021           miniature: Ferrocarril en miniatura
1022           monorail: Monorail
1023           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1024           platform: Andana de tren
1025           preserved: Ferrocarril conservat
1026           proposed: Ferrocarril projectat
1027           spur: Branc ferroviari
1028           station: Estació de tren
1029           stop: Parada de trens
1030           subway: Metro
1031           subway_entrance: Accés al metro
1032           switch: Canvi d'agulles
1033           tram: Tramvia
1034           tram_stop: Parada de tramvia
1035           yard: Pati de ferrocarril
1036         shop:
1037           agrarian: Botiga agrària
1038           alcohol: Licorista
1039           antiques: Antiquari
1040           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1041           art: Galeria d'art
1042           bag: Botiga de bosses
1043           bakery: Fleca
1044           beauty: Saló de bellesa
1045           beverages: Botiga de begudes
1046           bicycle: Botiga de bicicletes
1047           bookmaker: Casa d'apostes
1048           books: Llibreria
1049           boutique: Boutique
1050           butcher: Carnisseria
1051           car: Venda de cotxes
1052           car_parts: Recanvis per a cotxes
1053           car_repair: Taller mecànic
1054           carpet: Botiga de catifes
1055           charity: Botiga de beneficència
1056           cheese: Botiga de formatge
1057           chemist: Farmàcia
1058           chocolate: Xocolateria
1059           clothes: Botiga de roba
1060           coffee: Cafeteria
1061           computer: Botiga d'informàtica
1062           confectionery: Confiteria
1063           convenience: Botiga de conveniència
1064           copyshop: Copisteria
1065           cosmetics: Botiga cosmètica
1066           curtain: Botiga de cortines
1067           deli: Botiga gastronòmica
1068           department_store: Grans magatzems
1069           discount: Botiga de descompte
1070           doityourself: Botiga de bricolatge
1071           dry_cleaning: Tintoreria
1072           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1073           electronics: Botiga d'electrònica
1074           erotic: Botiga eròtica
1075           estate_agent: Immobiliària
1076           farm: Agrobotiga
1077           fashion: Botiga de moda
1078           florist: Floristeria
1079           food: Botiga d'alimentació
1080           funeral_directors: Funerària
1081           furniture: Botiga de mobles
1082           garden_centre: Centre de jardineria
1083           general: Botiga generalista
1084           gift: Botiga de regals
1085           greengrocer: Verduleria
1086           grocery: Botiga de queviures
1087           hairdresser: Perruqueria
1088           hardware: Ferreteria
1089           herbalist: Herbolari
1090           hifi: Botiga de Hi-Fi
1091           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1092           ice_cream: Gelateria
1093           interior_decoration: Decoració d'interiors
1094           jewelry: Joieria
1095           kiosk: Quiosc
1096           kitchen: Botiga de cuina
1097           laundry: Bugaderia
1098           lottery: Loteria
1099           mall: Centre comercial
1100           massage: Massatgista
1101           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1102           money_lender: Prestador de diners
1103           motorcycle: Botiga de motocicletes
1104           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1105           music: Botiga de música
1106           musical_instrument: Instruments musicals
1107           newsagent: Quiosc de premsa
1108           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1109           optician: Òptica
1110           organic: Botiga d'aliments ecològics
1111           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1112           paint: Botiga de pintures
1113           pawnbroker: Casa de penyores
1114           perfumery: Perfumeria
1115           pet: Botiga d'animals
1116           photo: Fotògraf
1117           seafood: Botiga de marisc
1118           second_hand: Botiga de segona mà
1119           shoes: Sabateria
1120           sports: Botiga d'esports
1121           stationery: Papereria
1122           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1123           supermarket: Supermercat
1124           tailor: Sastreria
1125           tattoo: Botiga de tatuatges
1126           tea: Botiga de te
1127           ticket: Venda d'entrades
1128           tobacco: Estanc
1129           toys: Botiga de joguines
1130           travel_agency: Agència de viatges
1131           tyres: Botiga de pneumàtics
1132           vacant: Botiga tancada
1133           variety_store: Botiga de preus baixos
1134           video: Videoclub
1135           video_games: Botiga de videojocs
1136           wine: Vinateria - Celler
1137           "yes": Botiga
1138         tourism:
1139           alpine_hut: Refugi de muntanya
1140           apartment: Apartament de vacances
1141           artwork: Obra d'art
1142           attraction: Atracció
1143           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1144           cabin: Cabanya
1145           camp_site: Càmping
1146           caravan_site: Càmping per a caravanes
1147           chalet: Xalet
1148           gallery: Galeria
1149           guest_house: Pensió
1150           hostel: Alberg
1151           hotel: Hotel
1152           information: Punt d'informació
1153           motel: Hotel de carretera
1154           museum: Museu
1155           picnic_site: Àrea de pícnic
1156           theme_park: Parc temàtic
1157           viewpoint: Mirador
1158           zoo: Zoològic
1159         tunnel:
1160           building_passage: Passatge en edifici
1161           culvert: Desguàs
1162           "yes": Túnel
1163         waterway:
1164           artificial: Curs d'aigua artificial
1165           boatyard: Drassana
1166           canal: Canal
1167           dam: Presa - Embassament
1168           derelict_canal: Canal abandonat
1169           ditch: Rasa
1170           dock: Moll
1171           drain: Canal de drenatge
1172           lock: Resclosa
1173           lock_gate: Comporta de la resclosa
1174           mooring: Amarratge
1175           rapids: Ràpids
1176           river: Riu
1177           stream: Riera - Torrent
1178           wadi: Uadi
1179           waterfall: Cascada
1180           weir: Assut
1181           "yes": Curs d'aigua
1182       admin_levels:
1183         level2: Frontera (nivell 2)
1184         level4: Límit estatal (nivell 4)
1185         level5: Límit regional (nivell 5)
1186         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1187         level8: Límit municipal (nivell 8)
1188         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1189         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1190       types:
1191         cities: Ciutats
1192         towns: Viles
1193         places: Llocs
1194     results:
1195       no_results: Cap resultat trobat
1196       more_results: Més resultats
1197   issues:
1198     index:
1199       title: Incidències
1200       select_status: Seleccionar estat
1201       select_type: Seleccionar tipus
1202       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1203       reported_user: Usuari denunciat
1204       not_updated: No actualitzat
1205       search: Cerca
1206       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1207       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1208       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1209       status: Estat
1210       reports: Denúncies
1211       last_updated: Darrera actualització
1212       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1213       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1214       link_to_reports: Veure les denúncies
1215       reports_count:
1216         one: 1 Informe
1217         other: '%{count} Informes'
1218       reported_item: Element denunciat
1219       states:
1220         ignored: Ignorat
1221         open: Obert
1222         resolved: Resolt
1223     update:
1224       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1225       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1226       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1227     show:
1228       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1229       reports:
1230         zero: Cap informe
1231         one: 1 informe
1232         other: '%{count} informes'
1233       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1234       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1235       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1236       resolve: Resol
1237       ignore: Ignora
1238       reopen: Torna a obrir
1239       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1240       read_reports: Llegir denúncies
1241       new_reports: Noves denúncies
1242       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1243       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1244       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1245     resolve:
1246       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1247     ignore:
1248       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1249     reopen:
1250       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1251     comments:
1252       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1253       reassign_param: Reassignar incidència?
1254     reports:
1255       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1256     helper:
1257       reportable_title:
1258         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1259         note: 'Nota #%{note_id}'
1260   issue_comments:
1261     create:
1262       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1263   reports:
1264     new:
1265       title_html: Denunciar %{link}
1266       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1267       disclaimer:
1268         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1269           que:'
1270         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1271         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1272           membres de la teva comunitat
1273         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1274       categories:
1275         diary_entry:
1276           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1277           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1278           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1279           other_label: Un altre
1280         diary_comment:
1281           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1282           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1283           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1284           other_label: Un altre
1285         user:
1286           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1287           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1288           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1289           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1290           other_label: Un altre
1291         note:
1292           spam_label: Aquesta nota és brossa
1293           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1294           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1295           other_label: Un altre
1296     create:
1297       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1298       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1299   layouts:
1300     project_name:
1301       title: OpenStreetMap
1302       h1: OpenStreetMap
1303     logo:
1304       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1305     home: Vés a la ubicació d'inici
1306     logout: Surt
1307     log_in: Inicia la sessió
1308     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1309     sign_up: Registreu-vos-hi
1310     start_mapping: Comença a cartografiar
1311     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1312     edit: Edita
1313     history: Historial
1314     export: Exporta
1315     issues: Incidències
1316     data: Dades
1317     export_data: Exporta les dades
1318     gps_traces: Traces de GPS
1319     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1320     user_diaries: Diaris d'usuari
1321     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1322     edit_with: Edita amb %{editor}
1323     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1324     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1325     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1326       lliure sota una llicència oberta.
1327     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1328     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1329       %{partners}.
1330     partners_ucl: UCL
1331     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1332     partners_partners: socis
1333     tou: Condicions d’ús
1334     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1335       actuacions de manteniment necessàries.
1336     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1337       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1338     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1339     help: Ajuda
1340     about: Informació
1341     copyright: Drets d'autor
1342     community: Comunitat
1343     community_blogs: Blogs de la comunitat
1344     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1345     foundation: Fundació
1346     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1347     make_a_donation:
1348       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1349       text: Feu una donació
1350     learn_more: Aprèn-ne més
1351     more: Més
1352   user_mailer:
1353     diary_comment_notification:
1354       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1355       hi: Hola %{to_user},
1356       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1357         el tema %{subject}:'
1358       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1359         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1360     message_notification:
1361       hi: Hola %{to_user},
1362       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1363         tema %{subject}:'
1364       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1365         a l'autor a %{replyurl}
1366     friendship_notification:
1367       hi: Hola %{to_user},
1368       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1369       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1370       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1371       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1372     gpx_notification:
1373       greeting: Hola,
1374       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1375       with_description: amb la descripció
1376       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1377       and_no_tags: i cap etiqueta.
1378       failure:
1379         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1380         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1381         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1382           evitar-les
1383         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1384       success:
1385         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1386         loaded_successfully:
1387           one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1388           other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1389             punts possibles.
1390     signup_confirm:
1391       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1392       greeting: Hola
1393       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1394       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1395         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1396       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1397         començar.
1398     email_confirm:
1399       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1400     email_confirm_plain:
1401       greeting: Hola,
1402       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1403         a %{server_url} per %{new_address}.
1404       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1405         el canvi.
1406     email_confirm_html:
1407       greeting: Hola,
1408       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1409         a %{server_url} per %{new_address}.
1410       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1411         el canvi.
1412     lost_password:
1413       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1414     lost_password_plain:
1415       greeting: Hola,
1416       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1417         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1418       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1419         la contrasenya.
1420     lost_password_html:
1421       greeting: Hola,
1422       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1423         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1424       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1425         vostra contrasenya.
1426     note_comment_notification:
1427       anonymous: Un usuari anònim
1428       greeting: Hola,
1429       commented:
1430         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1431           notes'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1433         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1434           mapa a prop de %{place}.'
1435         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1436           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1437       closed:
1438         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1439           notes'
1440         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1441           interessa'
1442         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1443         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1444           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1445       reopened:
1446         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1447           notes'
1448         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1449           interessa'
1450         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1451         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1452           La nota és a prop de %{place}.'
1453       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1454     changeset_comment_notification:
1455       hi: Hola %{to_user},
1456       greeting: Hola,
1457       commented:
1458         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1459           de canvis'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1461           que us interessa'
1462         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1463           conjunts de canvis'
1464         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1465           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1466         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1467         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1468       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1469       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1470         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1471   messages:
1472     inbox:
1473       title: Safata d'entrada
1474       my_inbox: La meva safata d'entrada
1475       outbox: Safata de sortida
1476       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1477       new_messages:
1478         one: '%{count} missatge nou'
1479         other: '%{count} missatges nous'
1480       old_messages:
1481         one: '%{count} missatge antic'
1482         other: '%{count} missatges antics'
1483       from: De
1484       subject: Assumpte
1485       date: Data
1486       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1487       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1488     message_summary:
1489       unread_button: Marca com a no llegit
1490       read_button: Marca com a llegit
1491       reply_button: Respon
1492       destroy_button: Suprimeix
1493     new:
1494       title: Envia un missatge
1495       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1496       subject: Assumpte
1497       body: Cos
1498       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1499     create:
1500       message_sent: S'ha enviat el missatge
1501       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1502         d'enviar-ne d'altres.
1503     no_such_message:
1504       title: Aquest missatge no existeix
1505       heading: Aquest missatge no existeix
1506       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1507     outbox:
1508       title: Safata de sortida
1509       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1510       inbox: safata d'entrada
1511       outbox: safata de sortida
1512       messages:
1513         one: Teniu %{count} missatge enviat
1514         other: Teniu %{count} missatges enviats
1515       to: Per a
1516       subject: Assumpte
1517       date: Data
1518       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1519         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1520       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1521     reply:
1522       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1523         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1524         sessió amb l'usuari correcte.
1525     show:
1526       title: Llegeix el missatge
1527       from: De
1528       subject: Assumpte
1529       date: Data
1530       reply_button: Respon
1531       unread_button: Marca com a no llegit
1532       destroy_button: Suprimeix
1533       back: Enrere
1534       to: Per a
1535       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1536         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1537         la sessió amb l'usuari correcte.
1538     sent_message_summary:
1539       destroy_button: Suprimeix
1540     mark:
1541       as_read: Missatge marcat com a llegit
1542       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1543     destroy:
1544       destroyed: Missatge suprimit
1545   site:
1546     about:
1547       next: Següent
1548       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1549       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1550         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1551       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1552         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1553         i molt més arreu del món.
1554       local_knowledge_title: Coneixement local
1555       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1556         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1557         que OSM és correcte i està actualitzat.
1558       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1559       community_driven_html: |-
1560         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1561         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1562       open_data_title: Dades obertes
1563       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1564         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1565         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1566         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1567         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1568         més detalls.'
1569       legal_title: Avisos legals
1570       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1571         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1572         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1573         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1574         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1575         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1576         de privadesa</a>"
1577       legal_2_html: |-
1578         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1579
1580         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1581       partners_title: Socis
1582     copyright:
1583       foreign:
1584         title: Quant a la traducció
1585         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1586           la pàgina en anglès té prevalènça
1587         english_link: l'original en anglès
1588       native:
1589         title: Sobre aquesta pàgina
1590         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1591           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1592           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1593         native_link: Versió en català
1594         mapping_link: Comença a cartografiar
1595       legal_babble:
1596         title_html: Drets d'autor i llicència
1597         intro_1_html: |-
1598           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1599           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1600           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1601         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1602           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1603           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1604           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1605           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1606           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1607         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1608           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1609         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1610         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1611           com a autors.
1612         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1613           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1614           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1615           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1616           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1617           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1618           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1619           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1620           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1621         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1622           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1623           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1624           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1625           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1626         credit_4_html: |-
1627           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1628           Per exemple:
1629         attribution_example:
1630           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1631           title: Exemple d'atribució d'autoria
1632         more_title_html: Saber-ne més
1633         more_1_html: |-
1634           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1635           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1636         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1637           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1638           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1639           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1640           d'ús de Nominatim</a>.
1641         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1642         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1643           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1644           i d''altres fonts, entre elles:'
1645         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1646           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1647           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1648           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1649           BY AT amb correccions</a>.'
1650         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1651           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1652           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1653         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1654           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1655           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1656           d''Estadística de Canadà).'
1657         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1658           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1659           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1660           NLSFI</a>.'
1661         contributors_fr_html: |-
1662           <strong>França</strong>: conté dades de la
1663               Direction Générale des Impôts.
1664         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1665           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1666         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1667           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1668         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1669           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1670           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1671         contributors_es_html: |-
1672           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1673           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1674         contributors_za_html: |-
1675           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1676           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1677           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1678         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1679           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1680         contributors_footer_1_html: |-
1681           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1682           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1683         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1684           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1685           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1686         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1687         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1688           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1689           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1690           titulars dels drets d'autor.
1691         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1692           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1693           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1694           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1695           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1696         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1697         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1698           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1699           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1700           de marques registrades</a>.
1701     index:
1702       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1703         JavaScript deshabilitat.
1704       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1705       permalink: Enllaç permanent
1706       shortlink: Enllaç curt
1707       createnote: Afegeix una nota
1708       license:
1709         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1710           oberta
1711       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1712         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1713     edit:
1714       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1715       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1716         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1717         vostra %{user_page}.
1718       user_page_link: pàgina d'usuari
1719       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1720       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1721         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1722         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1723         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1724       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1725         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1726         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1727       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1728         per a més informació
1729       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1730         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1731       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1732       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1733         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1734     export:
1735       title: Exporta
1736       area_to_export: Àrea a exportar
1737       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1738       format_to_export: Format d'exportació
1739       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1740       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1741       embeddable_html: HTML incrustable
1742       licence: Llicència
1743       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1744         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1745         Open Database License</a> (ODbL).
1746       too_large:
1747         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1748           incloses a la llista següent:'
1749         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1750           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1751           per descarregar quantitats grans de dades.
1752         planet:
1753           title: Planeta OSM
1754           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1755             al complet
1756         overpass:
1757           title: Overpass API
1758           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1759             la base de dades d'OpenStreetMap
1760         geofabrik:
1761           title: Baixades del Geofabrik
1762           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1763             ciutats seleccionades
1764         metro:
1765           title: Extractes de Metro
1766           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1767             metropolitanes
1768         other:
1769           title: Altres fonts
1770           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1771       options: Opcions
1772       format: Format
1773       scale: Escala
1774       max: màx
1775       image_size: Mida de la imatge
1776       zoom: Zoom
1777       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1778       latitude: 'Lat:'
1779       longitude: 'Lon:'
1780       output: Sortida
1781       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1782       export_button: Exporta
1783     fixthemap:
1784       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1785       how_to_help:
1786         title: Com contribuir
1787         join_the_community:
1788           title: Afegiu-vos a la comunitat
1789           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1790             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1791             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1792             dades vós mateix.
1793         add_a_note:
1794           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1795             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1796             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1797       other_concerns:
1798         title: Altres qüestions
1799         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1800           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1801           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1802           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1803     help:
1804       title: Com obtenir ajuda
1805       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1806         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1807         de manera col·laborativa.
1808       welcome:
1809         url: /welcome
1810         title: Benvingut a OpenStreetMap
1811         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1812           l'OpenStreetMap.
1813       beginners_guide:
1814         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1815         title: Guia per a principiants
1816         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1817       help:
1818         url: https://help.openstreetmap.org/
1819         title: Fòrum d'ajuda
1820         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1821           i respostes d'OpenStreetMap.
1822       mailing_lists:
1823         title: Llistes de correu
1824         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1825           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1826       forums:
1827         title: Fòrums
1828         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1829           de tauler d'anuncis.
1830       irc:
1831         title: IRC
1832         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1833       switch2osm:
1834         title: switch2osm
1835         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1836           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1837       welcomemat:
1838         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1839         title: Per a organitzacions
1840         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1841           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1842       wiki:
1843         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1844         title: Wiki d'OpenStreetMap
1845         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1846     sidebar:
1847       search_results: Resultats de la cerca
1848       close: Tanca
1849     search:
1850       search: Cerca
1851       get_directions: Obtén indicacions
1852       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1853       from: De
1854       to: A
1855       where_am_i: On és això?
1856       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1857       submit_text: Vés-hi
1858       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1859     key:
1860       table:
1861         entry:
1862           motorway: Autopista
1863           main_road: Carretera principal
1864           trunk: Via ràpida
1865           primary: Carretera principal
1866           secondary: Carretera secundària
1867           unclassified: Carretera sense classificar
1868           track: Pista - Camí
1869           bridleway: Camí de ferradura
1870           cycleway: Carril bici
1871           cycleway_national: Carril bici nacional
1872           cycleway_regional: Carril bici regional
1873           cycleway_local: Carril bici local
1874           footway: Via de vianants
1875           rail: Ferrocarril
1876           subway: Metro
1877           tram:
1878           - Tren lleuger
1879           - tramvia
1880           cable:
1881           - Telefèric
1882           - telecadira
1883           runway:
1884           - Pista d'aeroport
1885           - carrer de rodatge
1886           apron:
1887           - Estacionament d'avions
1888           - terminal
1889           admin: Límit administratiu
1890           forest: Bosc
1891           wood: Fusta
1892           golf: Camp de golf
1893           park: Parc
1894           resident: Zona residencial
1895           common:
1896           - Àrea comunal
1897           - prat
1898           retail: Àrea comercial
1899           industrial: Zona industrial
1900           commercial: Zona comercial
1901           heathland: Bruguerar
1902           lake:
1903           - Llac
1904           - bassa
1905           farm: Granja
1906           brownfield: Àrea industrial abandonada
1907           cemetery: Cementiri
1908           allotments: Horts
1909           pitch: Camp d'esports
1910           centre: Centre esportiu
1911           reserve: Reserva natural
1912           military: Àrea militar
1913           school:
1914           - Escola - Institut
1915           - Universitat
1916           building: Edifici significatiu
1917           station: Estació de tren
1918           summit:
1919           - Cim
1920           - pic
1921           tunnel: Línia discontínua = túnel
1922           bridge: Línia negra = pont
1923           private: Accés privat
1924           destination: Servitud de pas
1925           construction: Carreteres en construcció
1926           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1927           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1928           toilets: Lavabos
1929     richtext_area:
1930       edit: Edita
1931       preview: Previsualització
1932     markdown_help:
1933       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1934       headings: Encapçalaments
1935       heading: Encapçalament
1936       subheading: Subtítol
1937       unordered: Llista sense ordenar
1938       ordered: Llista ordenada
1939       first: Primer element
1940       second: Segon element
1941       link: Enllaç
1942       text: Text
1943       image: Imatge
1944       alt: Text alternatiu
1945       url: URL
1946     welcome:
1947       title: Us donem la benvinguda!
1948       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
1949         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
1950         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1951         que cal saber
1952       whats_on_the_map:
1953         title: Què hi ha al mapa
1954         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
1955           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
1956           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
1957         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1958           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
1959           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
1960           o en línia.
1961       basic_terms:
1962         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1963         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
1964           paraules clau que et poden venir bé.
1965         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1966           utilitzar per editar el mapa.
1967         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1968           o un arbre.
1969         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1970           un rierol, un llac o un edifici.
1971         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1972           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1973       rules:
1974         title: Normes
1975         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
1976           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1977           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
1978           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1979           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1980           Automàtica</a>."
1981       questions:
1982         title: Alguna pregunta?
1983         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1984           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1985           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1986           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1987           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1988       start_mapping: Comença a editar el mapa
1989       add_a_note:
1990         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
1991         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1992           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
1993         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1994           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1995           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1996           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
1997   traces:
1998     visibility:
1999       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2000       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2001       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2002         temporals)
2003       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2004         ordenats segons marques temporals)
2005     new:
2006       upload_trace: Pujar traça GPS
2007       visibility_help: què significa això?
2008       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2009         GPS
2010       help: Ajuda
2011       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2012     create:
2013       upload_trace: Puja una traça de GPS
2014       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2015         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2016         electrònic quan s'hagi completat.
2017       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2018         de l'error. Proveu-ho de nou
2019       traces_waiting:
2020         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2021           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2022           usuaris.
2023         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2024           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2025           usuaris.
2026     edit:
2027       cancel: Cancel·lar
2028       title: Editant traça %{name}
2029       heading: Editant traça %{name}
2030       visibility_help: què vol dir això?
2031     update:
2032       updated: Traça actualitzada
2033     trace_optionals:
2034       tags: Etiquetes
2035     show:
2036       title: S'està mostrant la traça %{name}
2037       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2038       pending: PENDENT
2039       filename: 'Nom del fitxer:'
2040       download: baixada
2041       uploaded: 'Pujat el:'
2042       points: 'Punts:'
2043       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2044       map: mapa
2045       edit: edita
2046       owner: 'Propietari:'
2047       description: 'Descripció:'
2048       tags: 'Etiquetes:'
2049       none: Cap
2050       edit_trace: Editar aquesta traça
2051       delete_trace: Esborra aquesta traça
2052       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2053       visibility: 'Visibilitat:'
2054       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2055     trace_paging_nav:
2056       showing_page: Pàgina %{page}
2057       older: Traces més antigues
2058       newer: Traces més recents
2059     trace:
2060       pending: PENDENT
2061       count_points:
2062         one: 1 punt
2063         other: '%{count} punts'
2064       more: més
2065       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2066       view_map: Mostra el mapa
2067       edit: edita
2068       edit_map: Edita el mapa
2069       public: PÚBLIC
2070       identifiable: IDENTIFICABLE
2071       private: PRIVAT
2072       trackable: RASTREJABLE
2073       by: per
2074       in: en
2075       map: mapa
2076     index:
2077       public_traces: Traces GPS públiques
2078       my_traces: Les meves traces de GPS
2079       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2080       description: Navega per les traces pujades recentment
2081       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2082       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2083         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2084         wiki</a>.
2085       upload_trace: Puja una traça
2086       see_all_traces: Mostra totes les traces
2087       see_my_traces: Mostra les meves traces
2088     destroy:
2089       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2090     make_public:
2091       made_public: Traça feta pública
2092     offline_warning:
2093       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2094     offline:
2095       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2096       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2097         actualment.
2098     georss:
2099       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2100     description:
2101       description_with_count:
2102         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2103         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2104       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2105   application:
2106     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2107     require_cookies:
2108       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2109         abans de continuar.
2110     require_admin:
2111       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2112     setup_user_auth:
2113       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2114         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2115       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2116         web per obtenir més informació.
2117       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2118         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2119         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2120   oauth:
2121     authorize:
2122       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2123       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2124         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2125         Podeu triar les que vulgueu.
2126       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2127       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2128       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2129       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2130       allow_write_api: modificar el mapa.
2131       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2132       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2133       allow_write_notes: modificar les notes.
2134       grant_access: Permet l’accés
2135     authorize_success:
2136       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2137       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2138       verification: El codi de verificació és %{code}.
2139     authorize_failure:
2140       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2141       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2142       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2143     revoke:
2144       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2145     permissions:
2146       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2147   oauth_clients:
2148     new:
2149       title: Registreu una nova aplicació
2150     edit:
2151       title: Editeu la vostra aplicació
2152     show:
2153       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2154       key: 'Clau de consumidor:'
2155       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2156       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2157       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2158       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2159       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2160         i RSA-SHA1.
2161       edit: Edita els detalls
2162       delete: Esborra el client
2163       confirm: N'esteu segur?
2164       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2165     index:
2166       title: Els meus detalls OAuth
2167       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2168       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2169         vostre nom:'
2170       application: 'Nom de l’aplicació:'
2171       issued_at: Emès A
2172       revoke: Revoca!
2173       my_apps: Les meves aplicacions client
2174       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2175         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2176         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2177       oauth: OAuth
2178       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2179       register_new: Registreu l'aplicació
2180     form:
2181       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2182     not_found:
2183       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2184     create:
2185       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2186     update:
2187       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2188     destroy:
2189       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2190   users:
2191     login:
2192       title: Inicia la sessió
2193       heading: Inicia la sessió
2194       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2195       password: 'Contrasenya:'
2196       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2197       remember: Recorda'm
2198       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2199       login_button: Accés
2200       register now: Registreu-vos-hi ara
2201       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2202         nom d''usuari i contrasenya:'
2203       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2204       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2205       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2206         un compte.
2207       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2208       no account: No teniu cap compte?
2209       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2210         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2211         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2212       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2213         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2214         parlar-ne.
2215       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2216       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2217       auth_providers:
2218         openid:
2219           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2220           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2221         google:
2222           title: Inicieu la sessió amb Google
2223           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2224         facebook:
2225           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2226           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2227         windowslive:
2228           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2229           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2230         github:
2231           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2232           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2233         wikipedia:
2234           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2235           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2236         yahoo:
2237           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2238           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2239         wordpress:
2240           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2241           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2242         aol:
2243           title: Inicieu la sessió amb AOL
2244           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2245     logout:
2246       title: Surt
2247       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2248       logout_button: Surt
2249     lost_password:
2250       title: Contrasenya perduda
2251       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2252       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2253       new password button: Restableix la contrasenya
2254       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2255         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2256       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2257         correu i la podreu restablir ben aviat.
2258       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2259     reset_password:
2260       title: Restableix la contrasenya
2261       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2262       reset: Restableix la contrasenya
2263       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2264       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2265     new:
2266       title: Registreu-vos-hi
2267       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2268       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2269         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2270         aviat com sigui possible.
2271       about:
2272         header: Lliure i editable
2273         html: |-
2274           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2275           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2276       email address: 'Adreça de correu:'
2277       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2278       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2279         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2280         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2281         de privadesa</a> per a més informació)
2282       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2283       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2284         canviar més endavant a les preferències.
2285       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2286       password: 'Contrasenya:'
2287       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2288       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2289       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2290         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2291       continue: Registreu-vos-hi
2292       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2293       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2294         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2295       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2296     terms:
2297       title: Termes
2298       heading: Termes
2299       heading_ct: Condicions de col·laboració
2300       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2301         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2302       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2303         actuals i futures.
2304       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2305       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2306         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2307       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2308       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2309         de domini públic
2310       consider_pd_why: què és això?
2311       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2312       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2313         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2314       continue: Continua
2315       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2316       decline: Rebutja
2317       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2318         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2319       legale_select: 'País de residència:'
2320       legale_names:
2321         france: França
2322         italy: Itàlia
2323         rest_of_world: Resta del món
2324     no_such_user:
2325       title: Aquest usuari no existeix
2326       heading: L'usuari %{user} no existeix
2327       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2328         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2329       deleted: esborrat
2330     show:
2331       my diary: El meu diari
2332       new diary entry: entrada de diari nova
2333       my edits: Les meves edicions
2334       my traces: Les meves traces
2335       my notes: Les meves notes de mapa
2336       my messages: Els meus missatges
2337       my profile: El meu perfil
2338       my settings: Les meves preferències
2339       my comments: Els meus comentaris
2340       oauth settings: configuració OAuth
2341       blocks on me: Blocs sobre mi
2342       blocks by me: Blocs fets per mi
2343       send message: Envia un missatge
2344       diary: Diari
2345       edits: Edicions
2346       traces: Traces
2347       notes: Notes de mapa
2348       remove as friend: Deixa l'amistat
2349       add as friend: Afegeix com a amic
2350       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2351       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2352       ct undecided: No decidit
2353       ct declined: Rebutjat
2354       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2355       email address: 'Adreça de correu:'
2356       created from: 'Creat a partir de:'
2357       status: 'Estat:'
2358       spam score: 'Puntuació Spam:'
2359       description: Descripció
2360       user location: Ubicació de l'usuari
2361       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2362         per veure usuaris propers.
2363       settings_link_text: preferències
2364       my friends: Les meves amistats
2365       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2366       km away: '%{count}km de distància'
2367       m away: '%{count}m de distància'
2368       nearby users: Altres usuaris propers
2369       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2370       role:
2371         administrator: Aquest usuari és administrador
2372         moderator: Aquest usuari és moderador
2373         grant:
2374           administrator: Concedeix accés d'administrador
2375           moderator: Concedeix accés de moderador
2376         revoke:
2377           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2378           moderator: Revocar l'accés de moderador
2379       block_history: Blocatges actius
2380       moderator_history: Blocatges fets
2381       comments: Comentaris
2382       create_block: Bloca aquest usuari
2383       activate_user: Activa aquest usuari
2384       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2385       confirm_user: Confirma aquest usuari
2386       hide_user: Amaga aquest usuari
2387       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2388       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2389       confirm: Confirma
2390       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2391       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2392       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2393       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2394       report: Denuncieu aquest usuari
2395     popup:
2396       your location: La vostra ubicació
2397       nearby mapper: Cartògraf proper
2398       friend: Amic
2399     account:
2400       title: Edita el compte
2401       my settings: Preferències
2402       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2403       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2404       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2405       external auth: 'Autenticació externa:'
2406       openid:
2407         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2408         link text: què és això?
2409       public editing:
2410         heading: 'Edició pública:'
2411         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2412         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2413         enabled link text: què és això?
2414         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2415           són anònimes.
2416         disabled link text: per què no puc editar?
2417       public editing note:
2418         heading: Modificació pública
2419         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2420           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2421           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2422           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2423           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2424           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2425           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2426           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2427       contributor terms:
2428         heading: 'Termes de col·laboració:'
2429         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2430         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2431         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2432           de col·laboració.
2433         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2434           són de domini públic.
2435         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2436         link text: què és això?
2437       profile description: 'Descripció del perfil:'
2438       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2439       preferred editor: 'Editor preferit:'
2440       image: 'Imatge:'
2441       gravatar:
2442         gravatar: Usa Gravatar
2443         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2444         link text: què és això?
2445         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2446         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2447       new image: Afegeix una imatge
2448       keep image: Conserva la imatge actual
2449       delete image: Suprimeix la imatge actual
2450       replace image: Reemplaça la imatge actual
2451       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2452       home location: 'Ubicació inicial:'
2453       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2454       latitude: 'Latitud:'
2455       longitude: 'Longitud:'
2456       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2457         clic al mapa?
2458       save changes button: Desa els canvis
2459       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2460       return to profile: Torna al perfil
2461       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2462         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2463         nova.
2464       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2465     confirm:
2466       heading: Comprova el teu correu electrònic
2467       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2468       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2469         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2470       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2471       button: Confirma
2472       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2473       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2474       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2475       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2476         aquí</a>.
2477     confirm_resend:
2478       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2479         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2480         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2481         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2482         de confirmació.
2483       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2484     confirm_email:
2485       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2486       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2487         adreça de correu electrònic nou.
2488       button: Confirma
2489       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2490       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2491       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2492     set_home:
2493       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2494     go_public:
2495       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2496         per editar
2497     index:
2498       title: Usuaris
2499       heading: Usuaris
2500       showing:
2501         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2502         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2503       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2504       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2505       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2506       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2507       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2508     suspended:
2509       title: Compte suspès
2510       heading: Compte suspès
2511       webmaster: per a administradors web
2512       body_html: |-
2513         <p>
2514           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2515           l'activitat sospitosa.
2516         </p>
2517         <p>
2518           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2519           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2520         </p>
2521     auth_failure:
2522       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2523       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2524       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2525       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2526       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2527     auth_association:
2528       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2529       option_1: |-
2530         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2531         Utilitzant el formulari de sota.
2532       option_2: |-
2533         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2534         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2535   user_role:
2536     filter:
2537       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2538       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2539       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2540       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2541         de l'usuari actual.
2542     grant:
2543       title: Confirmi la concessió de rol
2544       heading: Confirmi la concessió de rol
2545       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2546       confirm: Confirma
2547       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2548         que l'usuari i el paper són vàlids.
2549     revoke:
2550       title: Confirmar revocació de rol
2551       heading: Confirmar revocació de rol
2552       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2553       confirm: Confirma
2554       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2555         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2556   user_blocks:
2557     model:
2558       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2559       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2560     not_found:
2561       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2562       back: Torna a l'índex
2563     new:
2564       title: Creació de bloc %{name}
2565       heading_html: Creació de bloc %{name}
2566       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2567         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2568         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2569         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2570         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2571       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2572       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2573         s'aturés.
2574       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2575         respondre a aquestes comunicacions.
2576       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2577       back: Mostra tots els blocs
2578     edit:
2579       title: Bloc d'edició en %{name}
2580       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2581       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2582         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2583         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2584         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2585       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2586       show: Mostra el bloc
2587       back: Mostra tots els blocs
2588       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2589     filter:
2590       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2591       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2592         de la llista desplegable.
2593     create:
2594       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2595         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2596       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2597         abans de blocatge d'ells.
2598       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2599     update:
2600       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2601       success: Bloc d'actualització.
2602     index:
2603       title: Blocs de l'usuari
2604       heading: Llista de quadres de l'usuari
2605       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2606     revoke:
2607       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2608       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2609       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2610       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2611       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2612       revoke: Revoca!
2613       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2614     helper:
2615       time_future: Finalitza en %{time}.
2616       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2617       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2618         la sessió.
2619       time_past: Va acabar a %{time}.
2620       block_duration:
2621         hours:
2622           one: 1 hora
2623           other: '%{count} hores'
2624         days:
2625           one: 1 dia
2626           other: '%{count} dies'
2627         weeks:
2628           one: 1 setmana
2629           other: '%{count} setmanes'
2630         months:
2631           one: 1 mes
2632           other: '%{count} mesos'
2633         years:
2634           one: 1 any
2635           other: '%{count} anys'
2636     blocks_on:
2637       title: Blocs en %{name}
2638       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2639       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2640     blocks_by:
2641       title: Blocs %{name}
2642       heading_html: Llista de blocs %{name}
2643       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2644     show:
2645       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2646       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2647       created: Creat
2648       status: Estat
2649       show: Mostra
2650       edit: Edita
2651       revoke: Revoca
2652       confirm: N'esteu segur?
2653       reason: 'Motiu del blocatge:'
2654       back: Mostra tots els blocs
2655       revoker: 'Revoker:'
2656       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2657     block:
2658       not_revoked: (no revocat)
2659       show: Mostra
2660       edit: Edita
2661       revoke: Revoca!
2662     blocks:
2663       display_name: S'ha blocat l'usuari
2664       creator_name: Creador
2665       reason: Motiu del blocatge
2666       status: Estat
2667       revoker_name: Revocat per
2668       showing_page: Pàgina %{page}
2669       next: Endavant »
2670       previous: « Enrere
2671   notes:
2672     index:
2673       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2674       heading: notes de %{user}
2675       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2676       id: Id
2677       creator: Creador
2678       description: Descripció
2679       created_at: Creat a
2680       last_changed: Últim canvi
2681   javascripts:
2682     close: Tanca
2683     share:
2684       title: Comparteix
2685       cancel: Cancel·la
2686       image: Imatge
2687       link: Enllaç o HTML
2688       long_link: Enllaç
2689       short_link: Enllaç curt
2690       geo_uri: Geo-URI
2691       embed: HTML
2692       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2693       format: 'Format:'
2694       scale: 'Escala:'
2695       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2696       download: Descàrrega
2697       short_url: URL curta
2698       include_marker: Inclou el marcador
2699       center_marker: Centra el mapa al marcador
2700       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2701       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2702       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2703     embed:
2704       report_problem: Informeu sobre un problema
2705     key:
2706       title: Llegenda
2707       tooltip: Llegenda
2708       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2709     map:
2710       zoom:
2711         in: Amplia
2712         out: Allunya
2713       locate:
2714         title: Mostra la meva ubicació
2715         metersPopup:
2716           one: Sou a menys d'un metre del punt
2717           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2718         feetPopup:
2719           one: Sou a menys d'un peu del punt
2720           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2721       base:
2722         standard: Estàndard
2723         cycle_map: Mapa ciclista
2724         transport_map: Mapa de transports
2725         hot: Humanitari
2726         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2727       layers:
2728         header: Capes del mapa
2729         notes: Notes de mapa
2730         data: Dades del mapa
2731         gps: Traces GPS públiques
2732         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2733         title: Capes del mapa
2734       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2735       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2736       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2737       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2738         Allan</a>
2739       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2740       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2741         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2742         France</a>
2743     site:
2744       edit_tooltip: Modifica el mapa
2745       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2746       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2747       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2748       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2749       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2750       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2751       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2752     changesets:
2753       show:
2754         comment: Comentari
2755         subscribe: Subscriure's
2756         unsubscribe: Donar-se de baixa
2757         hide_comment: ocultar
2758         unhide_comment: mostrar
2759     notes:
2760       new:
2761         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2762           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2763           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2764         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2765           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2766           amb copyright o bé llistats de directori.
2767         add: Afegeix una nota
2768       show:
2769         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2770           de ser verificats independentment.
2771         hide: Amaga
2772         resolve: Resol
2773         reactivate: Reactivar
2774         comment_and_resolve: Comenta i resol
2775         comment: Comenta
2776     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2777       continuació, feu clic aquí.
2778     directions:
2779       ascend: Desnivell positiu
2780       engines:
2781         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2782         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2783         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2784         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2785         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2786         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2787       descend: Desnivell negatiu
2788       directions: Indicacions
2789       distance: Distància
2790       errors:
2791         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2792         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2793       instructions:
2794         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2795         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2796         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2797         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2798         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2799         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2800           a %{directions}
2801         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2802           a %{name} cap a %{directions}
2803         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2804         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2805         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2806           cap a %{directions}
2807         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2808         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2809         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2810           cap a %{directions}
2811         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2812         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2813         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2814           %{name}
2815         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2816         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2817         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2818         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2819         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2820         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2821         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2822         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2823         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2824         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2825         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2826           cap a %{directions}
2827         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2828           a %{name} cap a %{directions}
2829         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2830         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2831         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2832           cap a %{directions}
2833         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2834         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2835         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2836           cap a %{directions}
2837         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2838         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2839         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2840           %{name}
2841         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2842         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2843         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2844         via_point_without_exit: (pel punt)
2845         follow_without_exit: Segueix %{name}
2846         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2847         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2848         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2849         start_without_exit: Comença a %{name}
2850         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2851         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2852         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2853         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2854         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2855           %{name}
2856         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2857         unnamed: sense nom
2858         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2859         exit_counts:
2860           first: 1a
2861           second: 2a
2862           third: 3a
2863           fourth: 4a
2864           fifth: 5a
2865           sixth: 6a
2866           seventh: 7a
2867           eighth: 8a
2868           ninth: 9a
2869           tenth: 10a
2870       time: Temps
2871     query:
2872       node: Node
2873       way: Via
2874       relation: Relació
2875       nothing_found: No s'han trobat característiques
2876       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2877       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2878     context:
2879       directions_from: Direccions des d'aquí
2880       directions_to: Direccions cap aquí
2881       add_note: Afegeix una nota aquí
2882       show_address: Mostra l'adreça
2883       query_features: Consulta les característiques
2884       centre_map: Centra el mapa aquí
2885   redactions:
2886     edit:
2887       description: Descripció
2888       heading: Modifica la redacció
2889       title: Modifica la redacció
2890     index:
2891       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2892       heading: Llista de redaccions
2893       title: Llista de redaccions
2894     new:
2895       description: Descripció
2896       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2897       title: Creació d’una versió nova
2898     show:
2899       description: 'Descripció:'
2900       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2901       title: Mostrant la redacció
2902       user: 'Autor:'
2903       edit: Modifica aquesta redacció
2904       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2905       confirm: N'esteu segur?
2906     create:
2907       flash: S’ha creat la censura.
2908     update:
2909       flash: Modificacions desades
2910     destroy:
2911       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2912         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2913       flash: Redacció suprimida
2914       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2915   validations:
2916     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2917     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2918     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2919     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2920 ...