]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2919' into master
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       user:
104         email: Imejl
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
115   editor:
116     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117     potlatch:
118       name: Potlač 1
119       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
120     potlatch2:
121       name: Potlač 2
122       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
123     remote:
124       name: Daljinsko upravljanje
125       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126   browse:
127     changeset:
128       title: Skup izmena
129       changesetxml: XML skup izmena
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Skup izmena %{id}
133         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
134     relation_member:
135       entry_html: '%{type} %{name}'
136       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
137       type:
138         node: Čvor
139         way: Putanja
140         relation: Odnos
141     containing_relation:
142       entry_html: Odnos %{relation_name}
143       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
144     not_found:
145       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
146       type:
147         node: čvor
148         way: putanja
149         relation: odnos
150         changeset: skup izmena
151     timeout:
152       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
153       type:
154         node: tačka
155         way: putanja
156         relation: odnos
157         changeset: skup izmena
158     redacted:
159       redaction: Redakcija %{id}
160       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
162       type:
163         node: čvor
164         way: putanja
165         relation: odnos
166     start_rjs:
167       load_data: Učitaj podatke
168       loading: Učitavam…
169     tag_details:
170       tags: 'Oznake:'
171       wiki_link:
172         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
175   changesets:
176     changeset_paging_nav:
177       showing_page: Prikaz stranice %{page}
178       next: Sledeća »
179       previous: « Prethodna
180     changeset:
181       anonymous: Anonimno
182       no_edits: (nema izmena)
183       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
184     changesets:
185       id: Naznaka
186       saved_at: Sačuvano u
187       user: Korisnik
188       comment: Komentar
189       area: Područje
190     index:
191       title: Skupovi izmena
192       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193       title_friend: Izmene vaših prijatelja
194       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
195     timeout:
196       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
197   diary_entries:
198     new:
199       title: Novi unos u dnevniku
200     form:
201       subject: 'Tema:'
202       body: 'Tekst:'
203       language: 'Jezik:'
204       location: 'Lokacija:'
205       latitude: 'Geografska širina:'
206       longitude: 'Geografska dužina:'
207       use_map_link: koristi mapu
208     index:
209       title: Korisnički dnevnici
210       title_friends: Dnevnici prijatelja
211       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213       in_language_title: Dnevnici na %{language}
214       new: Novi unos u dnevniku
215       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216       no_entries: Nema unosa u dnevniku
217       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218       older_entries: Stariji unosi
219       newer_entries: Noviji unosi
220     edit:
221       title: Uredi unos u dnevniku
222       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
223     show:
224       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226       leave_a_comment: Ostavite komentar
227       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
228       login: Prijavite se
229     no_such_entry:
230       title: Nema takvog unosa u dnevniku
231       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
234     diary_entry:
235       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237       reply_link: Odgovori na ovaj unos
238       comment_count:
239         one: 1 komentar
240         other: '%{count} komentara'
241       edit_link: Uredi ovaj unos
242       hide_link: Sakrij ovaj unos
243       confirm: Potvrdi
244     diary_comment:
245       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246       hide_link: Sakrij ovaj komentar
247       confirm: Potvrdi
248     location:
249       location: 'Lokacija:'
250       view: Pogledaj
251       edit: Uredi
252     feed:
253       user:
254         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
256       language:
257         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
259       all:
260         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
262     comments:
263       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264       post: Postavi
265       when: Kada
266       comment: Komentar
267       newer_comments: Noviji komentari
268       older_comments: Stariji komentari
269   friendships:
270     make_friend:
271       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272       button: Dodaj kao prijatelja
273       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
276     remove_friend:
277       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278       button: Ukloni iz prijatelja
279       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281   geocoder:
282     search:
283       title:
284         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
288           imena</a>
289     search_osm_nominatim:
290       prefix_format: '%{name}'
291       prefix:
292         aeroway:
293           aerodrome: Aerodrom
294           apron: Rampa
295           gate: Kapija
296           helipad: Heliodrom
297           runway: Pista
298           taxiway: Rulna staza
299           terminal: Terminal
300         amenity:
301           arts_centre: Umetnički centar
302           atm: Bankomat
303           bank: Banka
304           bar: Bar
305           bbq: Roštilj
306           bench: Klupa
307           bicycle_parking: Biciklistički parking
308           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309           biergarten: Pivska bašta
310           brothel: Javna kuća
311           bureau_de_change: Menjačnica
312           bus_station: Autobuska stanica
313           cafe: Kafe
314           car_rental: Iznajmljivanje automobila
315           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316           car_wash: Auto-perionica
317           casino: Kazino
318           charging_station: Napojna stanica
319           cinema: Bioskop
320           clinic: Klinika
321           college: Fakultet
322           community_centre: Društveni centar
323           courthouse: Sud
324           crematorium: Krematorijum
325           dentist: Zubar
326           doctors: Doktor
327           drinking_water: Pijaća voda
328           driving_school: Auto-škola
329           embassy: Ambasada
330           fast_food: Brza hrana
331           ferry_terminal: Skela
332           fire_station: Vatrogasna stanica
333           food_court: Štandovi za brzu hranu
334           fountain: Fontana
335           fuel: Benzinska pumpa
336           grave_yard: Groblje
337           hospital: Bolnica
338           hunting_stand: Lovački dom
339           ice_cream: Prodavnica sladoleda
340           kindergarten: Obdanište
341           library: Biblioteka
342           marketplace: Pijaca
343           nightclub: Noćni klub
344           nursing_home: Starački dom
345           parking: Parking
346           pharmacy: Apoteka
347           place_of_worship: Mesto bogosluženja
348           police: Policija
349           post_box: Poštansko sanduče
350           post_office: Pošta
351           prison: Zatvor
352           pub: Pab
353           public_building: Ustanova
354           recycling: Mesto za reciklažu
355           restaurant: Restoran
356           school: Škola
357           shelter: Sklonište
358           shower: Tuš
359           social_centre: Socijalni centar
360           studio: Studio
361           swimming_pool: Bazen
362           taxi: Taksi
363           telephone: Telefonska govornica
364           theatre: Pozorište
365           toilets: Toaleti
366           townhall: Gradska skupština
367           university: Univerzitet
368           vending_machine: Automat
369           veterinary: Veterinarska hirurgija
370           village_hall: Seoski dom
371           waste_basket: Korpa za otpatke
372         boundary:
373           administrative: Administrativna granica
374           census: Popisna granica
375           national_park: Nacionalni park
376           protected_area: Zaštićeno područje
377         bridge:
378           aqueduct: Akvadukt
379           suspension: Viseći most
380           swing: Vrteški most
381           viaduct: Vijadukt
382           "yes": Most
383         building:
384           apartments: Stambeni blok
385           chapel: Kapela
386           church: Crkva
387           commercial: Poslovna zgrada
388           dormitory: Studentski dom
389           farm: Zgrada farme
390           garage: Garaža
391           hospital: Bolnica
392           hotel: Hotel
393           house: Kuća
394           industrial: Industrijska zgrada
395           office: Poslovnica
396           public: Javna zgrada
397           residential: Stambena zgrada
398           retail: Maloprodajna radnja
399           school: Škola
400           terrace: Terasa
401           train_station: Železnička stanica
402           university: Univerzitetska zgrada
403           "yes": Zgrada
404         highway:
405           bridleway: Konjička staza
406           bus_guideway: Autobuska traka
407           bus_stop: Autobuska stanica
408           construction: Auto-put u izgradnji
409           cycleway: Biciklistička staza
410           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411           footway: Pešačka staza
412           ford: Gaz
413           living_street: Ulica smirenog prometa
414           milestone: Miljokaz
415           motorway: Auto-put
416           motorway_junction: Petlja
417           motorway_link: Moto-put
418           path: Staza
419           pedestrian: Pešačka staza
420           platform: Platforma
421           primary: Glavni put
422           primary_link: Glavni put
423           raceway: Trkačka staza
424           residential: Ulica
425           rest_area: Odmaralište
426           road: Put
427           secondary: Sporedni put
428           secondary_link: Sporedni put
429           service: Servisni put
430           services: Usluge na auto-putu
431           speed_camera: Foto-radar
432           steps: Stepenice
433           tertiary: Lokalni put
434           tertiary_link: Lokalni put
435           track: Makadam
436           trunk: Magistralni put
437           trunk_link: Magistralni put
438           unclassified: Nekategorisani put
439         historic:
440           archaeological_site: Arheološko nalazište
441           battlefield: Bojište
442           boundary_stone: Granični kamen
443           building: Zgrada
444           castle: Dvorac
445           church: Crkva
446           fort: Utvrđivanje
447           house: Kuća
448           manor: Plemićko imanje
449           memorial: Spomenik
450           mine: Rudnik
451           monument: Spomenik
452           ruins: Ruševine
453           tower: Toranj
454           wayside_cross: Krajputaš
455           wayside_shrine: Usputno svetište
456           wreck: Olupina
457         landuse:
458           allotments: Bašte
459           basin: Basen
460           brownfield: Zemljište za prenamenu
461           cemetery: Groblje
462           commercial: Poslovno područje
463           conservation: Zaštićeno područje
464           construction: Gradilište
465           farm: Farma
466           farmland: Polje
467           farmyard: Farma
468           forest: Šuma
469           garages: Garaža
470           grass: Trava
471           greenfield: Zeleno polje
472           industrial: Industrijsko područje
473           landfill: Deponija
474           meadow: Livada
475           military: Vojno područje
476           mine: Rudnik
477           orchard: Voćnjak
478           quarry: Kamenolom
479           railway: Železnička pruga
480           recreation_ground: Rekreacijsko područje
481           reservoir: Rezervoar
482           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483           residential: Stambeno područje
484           retail: Maloprodaja
485           village_green: Seosko polje
486           vineyard: Vinograd
487         leisure:
488           beach_resort: Morsko odmaralište
489           bird_hide: Sklonište za ptice
490           common: Opštinsko zemljište
491           fishing: Ribolovno područje
492           fitness_station: Tehnički pregled
493           garden: Bašta
494           golf_course: Golf teren
495           ice_rink: Klizalište
496           marina: Marina
497           miniature_golf: Mini golf
498           nature_reserve: Rezervat prirode
499           park: Park
500           pitch: Sportsko igralište
501           playground: Igralište
502           recreation_ground: Rekreacijsko područje
503           sauna: Sauna
504           slipway: Navoz
505           sports_centre: Sportski centar
506           stadium: Stadion
507           swimming_pool: Bazen
508           track: Staza za trčanje
509           water_park: Vodeni park
510         military:
511           airfield: Vojni aerodrom
512           barracks: Kasarna
513           bunker: Bunker
514         natural:
515           bay: Zaliv
516           beach: Plaža
517           cape: Rt
518           cave_entrance: Ulaz u pećinu
519           cliff: Litica
520           crater: Krater
521           dune: Dina
522           fell: Brdo
523           fjord: Fjord
524           forest: Šuma
525           geyser: Gejzir
526           glacier: Glečer
527           heath: Ravnica
528           hill: Brdo
529           island: Ostrvo
530           land: Zemljište
531           marsh: Močvara
532           moor: Močvara
533           mud: Blato
534           peak: Vrh
535           point: Tačka
536           reef: Greben
537           ridge: Greben
538           rock: Stena
539           scree: Osulina
540           scrub: Guštara
541           spring: Izvor
542           stone: Kamen
543           strait: Moreuz
544           tree: Drvo
545           valley: Dolina
546           volcano: Vulkan
547           water: Voda
548           wetland: Močvara
549           wood: Šuma
550         office:
551           accountant: Računovođa
552           architect: Arhitekta
553           company: Firma
554           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555           estate_agent: Agencija za nekretnine
556           government: Vladina služba
557           insurance: Služba za osiguravanje
558           lawyer: Advokat
559           ngo: NVO kancelarija
560           telecommunication: Telekomunikaciona služba
561           travel_agent: Turistička agencija
562           "yes": Kancelarija
563         place:
564           city: Grad
565           country: Zemlja
566           county: Okrug
567           farm: Farma
568           hamlet: Zaselak
569           house: Kuća
570           houses: Kuće
571           island: Ostrvo
572           islet: Hrid
573           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
574           locality: Lokalitet
575           municipality: Opština
576           postcode: Poštanski broj
577           region: Područje
578           sea: More
579           state: Savezna država
580           subdivision: Podgrupa
581           suburb: Predgrađe
582           town: Varošica
583           village: Selo
584         railway:
585           abandoned: Napuštena železnica
586           construction: Železnička pruga u izgradnji
587           disused: Napuštena železnica
588           funicular: Žičana železnica
589           halt: Železničko stajalište
590           junction: Železnički čvor
591           level_crossing: Pružni prelaz
592           light_rail: Laka železnica
593           miniature: Minijaturna železnica
594           monorail: Jednotračna pruga
595           narrow_gauge: Uskotračna pruga
596           platform: Železnička platforma
597           preserved: Očuvana železnica
598           spur: Pruga
599           station: Železnička stanica
600           subway: Metro stanica
601           subway_entrance: Ulaz u metro
602           switch: Skretnica
603           tram: Tramvaj
604           tram_stop: Tramvajsko stajalište
605           yard: Ranžirna stanica
606         shop:
607           alcohol: Trgovina pićem
608           antiques: Antikvarnica
609           art: Atelje
610           bakery: Pekara
611           beauty: Parfimerija
612           beverages: Prodavnica pića
613           bicycle: Prodavnica bicikala
614           books: Knjižara
615           butcher: Mesara
616           car: Auto-kuća
617           car_parts: Auto-delovi
618           car_repair: Auto-servis
619           carpet: Prodavnica tepiha
620           charity: Dobrotvorna prodavnica
621           chemist: Apotekar
622           clothes: Butik
623           computer: Računarska oprema
624           confectionery: Poslastičarnica
625           convenience: Potrepštine
626           copyshop: Kopirnica
627           cosmetics: Kozmetičarska radnja
628           department_store: Robna kuća
629           discount: Diskont
630           doityourself: Uradi sam
631           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632           electronics: Elektronska oprema
633           estate_agent: Agent za nekretnine
634           farm: Poljoprivredna apoteka
635           fashion: Modna prodavnica
636           florist: Cvećara
637           food: Bakalnica
638           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
639           furniture: Nameštaj
640           garden_centre: Vrtni centar
641           general: Prodavnica mešovite robe
642           gift: Suvenirnica
643           greengrocer: Piljarnica
644           grocery: Bakalnica
645           hairdresser: Frizerski salon
646           hardware: Gvožđara
647           hifi: Muzička oprema
648           jewelry: Zlatara
649           kiosk: Kiosk
650           laundry: Perionica rublja
651           mall: Tržni centar
652           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653           motorcycle: Prodavnica motocikala
654           music: Muzička prodavnica
655           newsagent: Novinar
656           optician: Optičar
657           organic: Prodavnica zdrave hrane
658           outdoor: Štand
659           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660           photo: Fotografska radnja
661           shoes: Prodavnica obuće
662           sports: Sportska oprema
663           stationery: Papirnica
664           supermarket: Supermarket
665           toys: Prodavnica igračaka
666           travel_agency: Turistička agencija
667           video: Videoteka
668           wine: Trgovina pićem
669         tourism:
670           alpine_hut: Planinarski dom
671           artwork: Galerija
672           attraction: Atrakcija
673           bed_and_breakfast: Polupansion
674           cabin: Koliba
675           camp_site: Kamp
676           caravan_site: Kamp-prikolice
677           chalet: Planinska koliba
678           guest_house: Gostinska kuća
679           hostel: Hostel
680           hotel: Hotel
681           information: Podaci
682           motel: Motel
683           museum: Muzej
684           picnic_site: Mesto za piknik
685           theme_park: Tematski park
686           viewpoint: Vidikovac
687           zoo: Zoološki vrt
688         tunnel:
689           "yes": Tunel
690         waterway:
691           artificial: Veštački vodeni put
692           boatyard: Brodogradilište
693           canal: Kanal
694           dam: Brana
695           derelict_canal: Odbačeni kanal
696           ditch: Jarak
697           dock: Dok
698           drain: Odvod
699           lock: Brana
700           lock_gate: Vrata brane
701           mooring: Sidrište
702           rapids: Brzaci
703           river: Reka
704           stream: Potok
705           wadi: Suvo korito reke
706           waterfall: Vodopad
707           weir: Brana
708       types:
709         cities: Gradovi
710         towns: Varošice
711         places: Mesta
712     results:
713       no_results: Nema rezultata
714       more_results: Više rezultata
715   layouts:
716     project_name:
717       title: Openstritmap
718       h1: Openstritmap
719     logo:
720       alt_text: Logotip Openstritmapa
721     home: dom
722     logout: odjavi me
723     log_in: prijavi me
724     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
725     sign_up: otvori nalog
726     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
727     edit: Uredi
728     history: Istorija
729     export: Izvezi
730     gps_traces: GPS tragovi
731     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
732     user_diaries: Dnevnici
733     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
734     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
735     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
736     intro_2_create_account: Otvorite nalog
737     partners_ucl: VR centar UCL-a
738     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
739     partners_partners: partneri
740     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741       važni radovi na održavanju.
742     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
743       nije moguće menjati.
744     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
745     help: Pomoć
746     copyright: Autorska prava i licenca
747     community: Zajednica
748     community_blogs: Blogovi zajednice
749     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
750     foundation: Zadužbina
751     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
752     make_a_donation:
753       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
754       text: Priložite novac
755   user_mailer:
756     diary_comment_notification:
757       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
758       hi: Pozdrav, %{to_user},
759       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
760         %{subject}:'
761       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
762         ili odgovoriti na %{replyurl}
763     message_notification:
764       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
765       hi: Pozdrav, %{to_user},
766       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
767     friendship_notification:
768       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
769       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
770       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
771       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
772     gpx_notification:
773       greeting: Pozdrav,
774       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
775       with_description: s opisom
776       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
777       and_no_tags: i bez oznaka.
778       failure:
779         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
780         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
781         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
782         more_info_2: 'može se naći na:'
783         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
784       success:
785         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
786         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
787           tačaka.
788     signup_confirm:
789       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
790     email_confirm:
791       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
792     email_confirm_plain:
793       greeting: Pozdrav,
794       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
795     email_confirm_html:
796       greeting: Pozdrav,
797       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
798         na %{new_address}.
799       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
800     lost_password:
801       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
802     lost_password_plain:
803       greeting: Pozdrav,
804       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
805     lost_password_html:
806       greeting: Pozdrav,
807       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
808         nalog.
809       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
810   messages:
811     inbox:
812       title: Primljene
813       my_inbox: Primljene
814       outbox: poslate
815       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
816       new_messages:
817         one: '%{count} nova poruka'
818         other: '%{count} nove poruke'
819       old_messages:
820         one: '%{count} stara poruka'
821         other: '%{count} stare poruke'
822       from: Od
823       subject: Naslov
824       date: Datum
825       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
826         s %{people_mapping_nearby_link}?
827       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
828     message_summary:
829       unread_button: Označi kao nepročitano
830       read_button: Označi kao pročitano
831       reply_button: Odgovori
832       destroy_button: Obriši
833     new:
834       title: Pošalji poruku
835       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
836       subject: Naslov
837       body: Tekst
838       back_to_inbox: Nazad na primljene
839     create:
840       message_sent: Poruka je poslata.
841       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
842         pokušavate da pošaljete još neku.
843     no_such_message:
844       title: Nema takve poruke
845       heading: Nema takve poruke
846       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
847     outbox:
848       title: Poslate
849       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
850       inbox: primljene
851       outbox: poslate
852       messages:
853         one: Imate %{count} poslatu poruku
854         other: Imate %{count} poslate poruke
855       to: Za
856       subject: Naslov
857       date: Datum
858       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
859         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
860       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
861     reply:
862       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
863         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
864     show:
865       title: Pročitaj poruku
866       from: Od
867       subject: Naslov
868       date: Datum
869       reply_button: Odgovori
870       unread_button: Označi kao nepročitano
871       to: Za
872       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
873         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
874         pročitali.
875     sent_message_summary:
876       destroy_button: Obriši
877     mark:
878       as_read: Poruka je označena kao pročitana
879       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
880     destroy:
881       destroyed: Poruka je obrisana
882   site:
883     copyright:
884       foreign:
885         title: O prevodu
886         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
887           engleska stranica ima prednost
888         english_link: engleskog originala
889       native:
890         title: O stranici
891         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
892           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
893           autorska prava i %{mapping_link}.
894         native_link: srpsko izdanje
895         mapping_link: počnite s mapiranjem
896       legal_babble:
897         title_html: Autorska prava i licenca
898         intro_1_html: |-
899           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
900           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
901           Commons Open Database License</a> (ODbL).
902         intro_2_html: |2-
903             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
904             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
905             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
906             možete ih deliti samo pod istom licencom.
907             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
908             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
909         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
910         credit_1_html: |2-
911             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
912             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
913             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
914             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
915             CC BY-SA&rdquo;.
916         credit_2_1_html: |2-
917             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
918             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
919             i CC BY-SA do <a
920             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
921             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
922             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
923             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
924             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
925             i na www.creativecommons.org.
926         more_title_html: Saznajte više
927         more_1_html: |2-
928             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
929             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
930         more_2_html: |2-
931             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
932             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
933             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
934             nosioca autorskog prava.
935         contributors_title_html: Naši saradnici
936         contributors_intro_html: |2-
937             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
938             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
939             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
940             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
941             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
942             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
943             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
944         contributors_at_html: |-
945           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
946              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
947              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
948              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
949           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
950         contributors_au_html: |-
951           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
952               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
953         contributors_ca_html: |-
954           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
955               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
956               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
957               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
958               Zavod za statistiku Kanade).
959         contributors_fr_html: |-
960           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
961               Generalne direkcije za oporezivanje.
962         contributors_nl_html: |-
963           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
964           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
965         contributors_nz_html: |-
966           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
967               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
968         contributors_za_html: |-
969           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
970           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
971           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
972         contributors_gb_html: |-
973           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
974               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
975         contributors_footer_1_html: |-
976           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
977           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
978           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
979         contributors_footer_2_html: |2-
980             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
981             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
982             garanciju ili prihvata odgovornost.
983     index:
984       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
985       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
986       permalink: Trajna veza
987       shortlink: Kratka veza
988       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
989         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
990     edit:
991       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
992       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
993         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
994       user_page_link: korisničke stranice
995       anon_edits_html: (%{link})
996       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
997       flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
998         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
999         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1000         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1001       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1002         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1003       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1004       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1005         na dugme za čuvanje.
1006       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1007         za ovu mogućnost.
1008     export:
1009       area_to_export: Područje za izvoz
1010       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1011       format_to_export: Format za izvoz
1012       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1013       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1014       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1015       licence: Licenca
1016       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1017         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1018       too_large:
1019         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1020           prikaz ili izaberite manju površinu.
1021       options: Mogućnosti
1022       format: Format
1023       scale: Razmera
1024       max: najviše
1025       image_size: Veličina slike
1026       zoom: Uvećanje
1027       add_marker: Dodaj marker na mapu
1028       latitude: 'GŠ:'
1029       longitude: 'GD:'
1030       output: Izlaz
1031       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1032       export_button: Izvezi
1033     sidebar:
1034       search_results: Rezultati pretrage
1035       close: Zatvori
1036     search:
1037       search: Pretraga
1038       where_am_i: Gde sam?
1039       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1040       submit_text: Idi
1041     key:
1042       table:
1043         entry:
1044           motorway: Auto-put
1045           trunk: Magistralni put
1046           primary: Glavni put
1047           secondary: Sporedni put
1048           unclassified: Nekategorisani put
1049           track: Makadam
1050           bridleway: Konjička staza
1051           cycleway: Biciklistička staza
1052           footway: Pešačka staza
1053           rail: Železnička pruga
1054           subway: Podzemna železnica
1055           tram:
1056           - Laka železnica
1057           - tramvaj
1058           cable:
1059           - Žičara
1060           - sedišnica
1061           runway:
1062           - Aerodromska pista
1063           - rulne staze
1064           apron:
1065           - Aerodromski peron
1066           - terminal
1067           admin: Administrativna granica
1068           forest: Šuma
1069           wood: Šuma
1070           golf: Golf teren
1071           park: Park
1072           resident: Stambeno područje
1073           common:
1074           - Poljana
1075           - livada
1076           retail: Maloprodajno područje
1077           industrial: Industrijsko područje
1078           commercial: Poslovno područje
1079           heathland: Pustoš
1080           lake:
1081           - Jezero
1082           - rezervoar
1083           farm: Farma
1084           brownfield: Građevinsko zemljište
1085           cemetery: Groblje
1086           allotments: Bašte
1087           pitch: Sportsko igralište
1088           centre: Sportski centar
1089           reserve: Rezervat prirode
1090           military: Vojno područje
1091           school:
1092           - Škola
1093           - univerzitet
1094           building: Značajna zgrada
1095           station: Železnička stanica
1096           summit:
1097           - Uzvišenje
1098           - vrh
1099           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1100           bridge: Crni okvir – most
1101           private: Privatni posed
1102           destination: Pristup odredištu
1103           construction: Putevi u izgradnji
1104     richtext_area:
1105       edit: Uredi
1106       preview: Pregled
1107     markdown_help:
1108       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1109       headings: Naslovi
1110       heading: Naslov
1111       subheading: Podnaslov
1112       unordered: Nesvrstan spisak
1113       ordered: Svrstan spisak
1114       first: Prva stavka
1115       second: Druga stavka
1116       link: Veza
1117       text: Tekst
1118       image: Slika
1119       alt: Rezervni tekst
1120       url: Adresa
1121   traces:
1122     visibility:
1123       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1124       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1125       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1126       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1127         i datirane tačke)
1128     new:
1129       visibility_help: šta ovo znači?
1130       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1131       help: Pomoć
1132       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1133     create:
1134       upload_trace: Otpremi GPS trag
1135       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1136         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1137       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1138         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1139         korisnike.
1140     edit:
1141       title: Uređivanje traga %{name}
1142       heading: Uređivanje traga %{name}
1143       visibility_help: šta ovo znači?
1144       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1145     trace_optionals:
1146       tags: Oznake
1147     show:
1148       title: Pregled traga %{name}
1149       heading: Pregled traga %{name}
1150       pending: NA_ČEKANJU
1151       filename: 'Naziv datoteke:'
1152       download: preuzmi
1153       uploaded: 'Otpremljeno:'
1154       points: 'Tačaka:'
1155       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1156       map: mapa
1157       edit: uredi
1158       owner: 'Vlasnik:'
1159       description: 'Opis:'
1160       tags: 'Oznake:'
1161       none: ništa
1162       edit_trace: Uredi ovaj trag
1163       delete_trace: Obriši ovaj trag
1164       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1165       visibility: 'Vidljivost:'
1166     trace_paging_nav:
1167       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1168       older: Stariji tragovi
1169       newer: Noviji tragovi
1170     trace:
1171       pending: NA_ČEKANJU
1172       count_points: '%{count} tačaka'
1173       more: više
1174       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1175       view_map: Pogledaj kartu
1176       edit: uredi
1177       edit_map: Uredi mapu
1178       public: JAVNI
1179       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1180       private: PRIVATNI
1181       trackable: MOŽE SE PRATITI
1182       by: od
1183       in: u
1184       map: mapa
1185     index:
1186       public_traces: Javni GPS tragovi
1187       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1188       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1189       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1190         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1191         stranici</a>.
1192       upload_trace: Otpremi trag
1193       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1194     destroy:
1195       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1196     make_public:
1197       made_public: Javni trag
1198     offline_warning:
1199       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1200     offline:
1201       heading: GPX ostava je van mreže
1202       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1203   application:
1204     require_cookies:
1205       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1206         nastavite.
1207     setup_user_auth:
1208       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1209       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1210         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1211         ih vidite.
1212   oauth:
1213     authorize:
1214       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1215         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1216       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1217       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1218       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1219       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1220       allow_write_api: menja mapu.
1221       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1222       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1223     revoke:
1224       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1225   oauth_clients:
1226     new:
1227       title: Upiši novi program
1228     edit:
1229       title: Uredi program
1230     show:
1231       title: OAuth detalji za %{app_name}
1232       key: 'Ključ potrošača:'
1233       secret: 'Tajna potrošača:'
1234       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1235       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1236       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1237       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1238       edit: Detalji izmene
1239       delete: Obriši klijent
1240       confirm: Jeste li sigurni?
1241       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1242     index:
1243       title: OAuth detalji
1244       my_tokens: Odobreni programi
1245       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1246       application: Naziv programa
1247       issued_at: Izdano
1248       revoke: Opozovi
1249       my_apps: Programi
1250       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1251         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1252       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1253       register_new: Upiši program
1254     form:
1255       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1256     not_found:
1257       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1258     create:
1259       flash: Podaci su uspešno upisani
1260     update:
1261       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1262     destroy:
1263       flash: Upis programa je ukinut
1264   users:
1265     login:
1266       title: Prijava
1267       heading: Prijava
1268       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1269       password: 'Lozinka:'
1270       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1271       remember: 'Zapamti me:'
1272       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1273       login_button: Prijavi me
1274       register now: Otvorite nalog
1275       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1276       new to osm: Novi ste na sajtu?
1277       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1278       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1279       no account: Nemate nalog?
1280       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1281         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1282         novu poruku</a>.
1283       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1284         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1285         o problemu.
1286       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1287       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1288     logout:
1289       title: Odjava
1290       heading: Odjava
1291       logout_button: Odjavi me
1292     lost_password:
1293       title: Povratak lozinke
1294       heading: Zaboravili ste lozinku?
1295       email address: 'E-adresa:'
1296       new password button: Poništi lozinku
1297       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1298         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1299       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1300       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1301     reset_password:
1302       title: Poništi lozinku
1303       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1304       reset: Poništi lozinku
1305       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1306       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1307     new:
1308       title: Otvaranje naloga
1309       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1310         nalog.
1311       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1312         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1313       email address: 'E-adresa:'
1314       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1315       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1316         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1317         privatnosti</a>)
1318       display name: 'Ime prikaza:'
1319       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1320         promeniti u postavkama.
1321       password: 'Lozinka:'
1322       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1323       continue: Nastavi
1324       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1325       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1326         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1327       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1328     terms:
1329       title: Uslovi uređivanja
1330       heading: Uslovi uređivanja
1331       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1332         javnom vlasništvu
1333       consider_pd_why: šta je ovo?
1334       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1335       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1336         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1337       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1338       decline: Odbaci
1339       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1340         prihvatite.
1341       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1342       legale_names:
1343         france: Francuska
1344         italy: Italija
1345         rest_of_world: Ostatak sveta
1346     no_such_user:
1347       title: Nema takvog korisnika
1348       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1349       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1350         koju ste kliknuli.
1351     show:
1352       my diary: moj dnevnik
1353       new diary entry: novi unos u dnevniku
1354       my edits: moje izmene
1355       my traces: moji tragovi
1356       my settings: moje postavke
1357       my comments: moji komentari
1358       oauth settings: oAuth postavke
1359       blocks on me: blokiranja na mene
1360       blocks by me: moja blokiranja
1361       send message: pošalji poruku
1362       diary: dnevnik
1363       edits: izmene
1364       traces: tragovi
1365       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1366       add as friend: dodaj kao prijatelja
1367       mapper since: 'Kartograf od:'
1368       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1369       ct undecided: Neodlučeno
1370       ct declined: Odbijeno
1371       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1372       email address: 'E-adresa:'
1373       created from: 'Napravljeno iz:'
1374       status: 'Stanje:'
1375       spam score: 'Ocena spama:'
1376       description: Opis
1377       user location: Boravište korisnika
1378       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1379         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1380       settings_link_text: postavkama
1381       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1382       km away: udaljeno %{count} km
1383       m away: udaljeno %{count} m
1384       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1385       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1386       role:
1387         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1388         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1389         grant:
1390           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1391           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1392         revoke:
1393           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1394           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1395       block_history: dobijene blokade
1396       moderator_history: date blokade
1397       comments: komentari
1398       create_block: blokiraj ovog korisnika
1399       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1400       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1401       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1402       hide_user: sakrij ovog korisnika
1403       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1404       delete_user: obriši ovog korisnika
1405       confirm: Potvrdi
1406       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1407       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1408       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1409       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1410     popup:
1411       your location: Vaša lokacija
1412       nearby mapper: Obližnji kartograf
1413       friend: Prijatelj
1414     account:
1415       title: Uredi nalog
1416       my settings: Postavke
1417       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1418       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1419       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1420       openid:
1421         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1422         link text: šta je ovo?
1423       public editing:
1424         heading: 'Javno uređivanje:'
1425         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1426         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1427         enabled link text: šta je ovo?
1428         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1429           su anonimne.
1430         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1431       public editing note:
1432         heading: Javno uređivanje
1433         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1434           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1435           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1436           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1437           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1438           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1439           kao javni.</li></ul>
1440       contributor terms:
1441         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1442         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1443         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1444         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1445           uređivanja.
1446         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1447         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1448         link text: šta je ovo?
1449       profile description: 'Opis profila:'
1450       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1451       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1452       image: 'Slika:'
1453       new image: Dodaj sliku
1454       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1455       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1456       replace image: Zameni trenutnu sliku
1457       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1458       home location: 'Mesto stanovanja:'
1459       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1460       latitude: 'Geografska širina:'
1461       longitude: 'Geografska dužina:'
1462       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1463       save changes button: Sačuvaj izmene
1464       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1465       return to profile: Nazad na profil
1466       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1467         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1468       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1469     confirm:
1470       heading: Potvrda korisničkog naloga
1471       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1472       button: Potvrdi
1473       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1474       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1475       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1476     confirm_resend:
1477       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1478         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1479         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1480         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1481       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1482     confirm_email:
1483       heading: Potvrda promene e-adrese
1484       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1485         novu e-adresu.
1486       button: Potvrdi
1487       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1488       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1489     set_home:
1490       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1491     go_public:
1492       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1493     index:
1494       title: Korisnici
1495       heading: Korisnici
1496       showing:
1497         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1498         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1499       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1500       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1501       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1502       hide: Sakrij izabrane korisnike
1503       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1504     suspended:
1505       title: Suspendovan nalog
1506       heading: Suspendovan nalog
1507       webmaster: administrator
1508       body_html: |-
1509         <p>
1510           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1511           zbog sumnjive aktivnosti.
1512         </p>
1513         <p>
1514           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1515           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1516         </p>
1517   user_role:
1518     filter:
1519       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1520       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1521       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1522     grant:
1523       title: Potvrda dodele uloge
1524       heading: Potvrda dodele uloge
1525       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1526       confirm: Potvrdi
1527       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1528         su korisnik i uloga ispravni.
1529     revoke:
1530       title: Potvrda oduzimanja uloge
1531       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1532       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1533       confirm: Potvrdi
1534       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1535         li su korisnik i uloga ispravni.
1536   user_blocks:
1537     model:
1538       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1539         blokadu.
1540       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1541     not_found:
1542       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1543       back: Nazad na indeks
1544     new:
1545       title: Blokiranje %{name}
1546       heading_html: Blokiranje %{name}
1547       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1548         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1549         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1550       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1551       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1552       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1553       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1554       back: Pogledaj sve blokade
1555     edit:
1556       title: Uređivanje blokade za %{name}
1557       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1558       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1559         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1560         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1561       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1562       show: Pogledaj ovu blokadu
1563       back: Pogledaj sve blokade
1564       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1565     filter:
1566       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1567       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1568     create:
1569       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1570         vremena da odgovori.
1571       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1572       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1573     update:
1574       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1575         uredi.
1576       success: Blokada je ažurirana.
1577     index:
1578       title: Korisničke blokade
1579       heading: Spisak korisničkih blokada
1580       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1581     revoke:
1582       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1583       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1584       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1585       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1586       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1587       revoke: Opozovi
1588       flash: Ova blokada je opozvana.
1589     helper:
1590       time_future: Završava se u %{time}.
1591       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1592       time_past: Završeno pre %{time}.
1593       block_duration:
1594         hours:
1595           one: 1 sat
1596           other: '%{count} sata'
1597     blocks_on:
1598       title: Blokade za %{name}
1599       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1600       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1601     blocks_by:
1602       title: Blokade od %{name}
1603       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1604       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1605     show:
1606       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1607       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1608       status: Stanje
1609       show: Prikaži
1610       edit: Uredi
1611       revoke: Opozovi
1612       confirm: Jeste li sigurni?
1613       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1614       back: Pogledaj sve blokade
1615       revoker: 'Opozivalac:'
1616       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1617     block:
1618       not_revoked: (nije opozvano)
1619       show: Prikaži
1620       edit: Uredi
1621       revoke: Opozovi
1622     blocks:
1623       display_name: Blokirani korisnik
1624       creator_name: Tvorac
1625       reason: Razlozi za blokiranje
1626       status: Stanje
1627       revoker_name: Opozvao
1628       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1629       next: Sledeće »
1630       previous: « Prethodno
1631   javascripts:
1632     map:
1633       base:
1634         standard: Standardna
1635         cycle_map: Biciklistička mapa
1636         transport_map: Saobraćajna mapa
1637     site:
1638       edit_tooltip: Uredite mapu
1639       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1640   redactions:
1641     edit:
1642       description: Opis
1643       heading: Uredi redakciju
1644       title: Uređivanje redakcije
1645     index:
1646       empty: Nema redakcija.
1647       heading: Spisak redakcija
1648       title: Spisak redakcija
1649     new:
1650       description: Opis
1651       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1652       title: Pravljenje nove redakcije
1653     show:
1654       description: 'Opis:'
1655       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1656       title: Prikaz redakcije
1657       user: 'Tvorac:'
1658       edit: Uredi ovu redakciju
1659       destroy: Ukloni ovu redakciju
1660       confirm: Jeste li sigurni?
1661     create:
1662       flash: Redakcija je napravljena.
1663     update:
1664       flash: Izmene su sačuvane.
1665     destroy:
1666       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1667         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1668       flash: Redakcija je uklonjena.
1669       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1670 ...