1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: %{id}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "%{changeset_xml_link} abo %{osmchange_xml_link} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow %{id}
86 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce %{count} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych %{count} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej %{count} suka:"
101 few: "Ma slědujuce %{count} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych %{count} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej %{count} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce %{count} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych %{count} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej %{count} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 deleted_at: "Wulašowany:"
115 deleted_by: "Wulašowany wót:"
116 edited_at: "Wobźěłany:"
117 edited_by: "Wobźěłany wót:"
118 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
121 entry: Relacija %{relation_name}
122 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
126 area: Wobcerk wobźěłaś
128 relation: Relaciju wobźěłaś
131 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
132 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
133 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
134 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
135 loading: Zacytujo se...
138 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
139 next_node_tooltip: Pśiducy suk
140 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
141 next_way_tooltip: Pśiducy puś
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
143 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
144 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
145 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
147 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja %{user} pokazaś
148 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót %{user}
149 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót %{user}
151 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
152 download_xml: XML ześěgnuś
155 node_title: "Suk: %{node_name}"
156 view_history: historiju pokazaś
158 coordinates: "Koordinaty:"
161 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 node_history: Historija suka
164 node_history_title: "Historija suka: %{node_name}"
165 view_details: drobnostki pokazaś
167 sorry: Bóžko %{type} z ID %{id} njejo se dał namakaś.
169 changeset: sajźba změnow
175 showing_page: Pokazujo se bok
177 download: "%{download_xml_link} abo %{view_history_link}"
178 download_xml: XML ześěgnuś
180 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
181 view_history: historiju pokazaś
186 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
187 download_xml: XML ześěgnuś
188 relation_history: Historija relacije
189 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
190 view_details: drobnostki pokazaś
192 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
198 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
199 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
201 data_frame_title: Daty
202 data_layer_name: Daty
204 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
205 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
206 hide_areas: Wobcerki schowaś
207 history_for_feature: Historija za [[feature]]
208 load_data: Daty zacytaś
209 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
210 loading: Zacytujo se...
211 manually_select: Drugi wurězk wubraś
213 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
214 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
216 heading: Lisćina objektow
228 private_user: priwatny wužywaŕ
229 show_areas: Wobcerki pokazaś
230 show_history: Historiju pokazaś
231 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako %{max_bbox_size} byś)"
233 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
237 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
238 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
239 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
241 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
243 changeset: sajźba změnow
248 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} abo %{edit_link}"
249 download_xml: XML ześěgnuś
251 view_history: Historiju pokazaś
253 way_title: "Puś: %{way_name}"
256 few: teke źěl puśow %{related_ways}
257 one: teke źěl puśa %{related_ways}
258 other: teke źěl puśow %{related_ways}
259 two: teke źěl puśowu %{related_ways}
263 download: "%{download_xml_link} abo %{view_details_link}"
264 download_xml: XML ześěgnuś
265 view_details: drobnostki pokazaś
266 way_history: Historija puśa
267 way_history_title: "Historija puśa: %{way_name}"
273 no_edits: (žedne změny)
274 show_area_box: wobłuk pokazaś
275 still_editing: (wobźěłujo se)
276 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
277 changeset_paging_nav:
279 previous: "« Pjerwjejšny"
280 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
285 saved_at: Datum składowanja
288 description: Aktualne změny
289 description_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
290 description_user: Sajźby změnow wót %{user}
291 description_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
292 heading: Sajźby změnow
293 heading_bbox: Sajźby změnow
294 heading_user: Sajźby změnow
295 heading_user_bbox: Sajźby změnow
297 title_bbox: Sajźby změnow w %{bbox}
298 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
299 title_user_bbox: Sajźby změnow wót %{user} w %{bbox}
301 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
304 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
306 hide_link: Toś ten komentar schowaś
309 few: "%{count} komentary"
311 other: "%{count} komentarow"
312 two: "%{count} komentara"
313 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
315 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
316 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
317 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
318 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
324 longitude: "Dlinina:"
325 marker_text: Městno zapiska dnjownika
326 save_button: Składowaś
327 subject: "Temowe nadpismo:"
328 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
329 use_map_link: kórtu wužywaś
332 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
333 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
335 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
336 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
338 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
339 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
341 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
342 new: Nowy zapisk dnjownika
343 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
344 newer_entries: Nowše zapiski
345 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
346 older_entries: Starše zapiski
347 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
348 title: Dnjowniki wužywarjow
349 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
355 title: Nowy zapisk dnjownika
357 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
358 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
359 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
361 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
362 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo.
363 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
365 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
368 save_button: Składowaś
369 title: Dnjownik %{user} | %{title}
370 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
372 default: Standard (tuchylu %{name})
374 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
377 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
380 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
384 add_marker: Kórśe marku pśidaś
385 area_to_export: Wurězk za eksport
386 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
387 export_button: Eksport
388 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
390 format_to_export: Format za eksport
391 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
394 longitude: "Dlinina:"
395 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
396 mapnik_image: Wobraz Mapnik
399 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
400 osmarender_image: Wobraz Osmarender
402 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
405 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
406 heading: Wobłuk pśewjeliki
409 add_marker: Kórśe marku pśidaś
410 change_marker: Poziciju marki změniś
411 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
412 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
414 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
415 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
419 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_namefinder: "%{types} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
421 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423 cities: Wjelike města
426 description_osm_namefinder:
427 prefix: "%{distance} %{direction} wót %{type}"
431 north_east: dłujke zajtšo
432 north_west: dłujki wjacor
434 south_east: krotke zajtšo
435 south_west: krotki wjacor
439 other: mjenjej ako %{count} km
440 zero: mjenjej ako 1 km
442 more_results: Dalšne wuslědki
443 no_results: Žedne wuslědki namakane
446 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453 search_osm_namefinder:
454 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} wót %{parentname})"
455 suffix_place: ", %{distance} %{direction} wót %{placename}"
456 search_osm_nominatim:
460 arts_centre: Kulturny centrum
461 atm: Pjenjezny awtomat
462 auditorium: Awditorium
466 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
467 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
469 bureau_de_change: Zaměnjarnja
470 bus_station: Busowe dwórnišćo
472 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
473 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
474 car_wash: Awtomyjarnja
480 community_centre: Komunikaciski centrum
481 courthouse: Sudnistwo
482 crematorium: Krematorium
486 drinking_water: Pitna wóda
487 driving_school: Jězdna šula
488 embassy: Wjelikopósłaństwo
489 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
490 fast_food: Pójědankarnja
491 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
492 fire_hydrant: Hydrant
493 fire_station: Wognjarnja
497 gym: Fitnesowy centrum
499 health_centre: Strowotniski centrum
502 hunting_stand: Góntwarske sedło
504 kindergarten: Źiśownja
507 marketplace: Wikowanišćo
508 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
509 nightclub: Nocny klub
511 nursing_home: Wótwardowarnja
514 parking: Parkowanišćo
516 place_of_worship: Bóžy dom
518 post_box: Listowy kašćik
523 public_building: Zjawne twarjenje
524 public_market: Zjawny mark
525 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
526 recycling: Zběranišćo starowinow
528 retirement_home: Starcownja
533 shopping: Nakupowanišćo
534 social_club: Towarišliwostny klub
536 supermarket: Supermark
537 taxi: Taksijowe městno
538 telephone: Zjawny telefon
542 university: Uniwersita
543 vending_machine: Awtomat
544 veterinary: Skótny gójc
545 village_hall: Gmejnski centrum
546 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
548 youth_centre: Młoźinski centrum
550 administrative: Zastojnstwowa granica
552 apartments: Bydleński blok
553 block: Blok twarjenjow
558 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
560 entrance: Zachod do twarjenja
561 faculty: Twarjenje fakulty
569 industrial: Industrijowe twarjenje
570 office: Běrowowe twarjenje
571 public: Zjawne twarjenje
572 residential: Bydleńske twarjenje
573 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
574 school: Šulske twarjenje
580 train_station: Dwórnišćo
581 university: Uniwersitne twarjenje
583 bridleway: Rejtarska drožka
584 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
585 bus_stop: Busowe zastanišćo
586 byway: Pódlańska droga
587 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
588 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
589 distance_marker: Kilometrownik
590 emergency_access_point: Nuzowa słužba
594 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
597 motorway_junction: Kśica awtodrogi
598 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
600 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
602 primary: Droga prědnego rěda
603 primary_link: Droga prědnego rěda
604 raceway: Wuběgowanišćo
605 residential: Bydleńska droga
607 secondary: Droga drugego rěda
608 secondary_link: Droga drugego rěda
609 service: Paralelna droga
610 services: Gósćeńc pśi awtodroze
612 stile: Płotowy pśestup
613 tertiary: Droga tśeśego rěda
616 trunk: Dalokowobchadowa droga
617 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
618 unclassified: Njezarědowana droga
619 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
621 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
622 battlefield: Bitwišćo
623 boundary_stone: Granicny kamjeń
636 wayside_cross: Kśica drogi
637 wayside_shrine: Lodka drogi
642 brownfield: Industrijowe lědo
644 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
645 conservation: Pśirodošćit
646 construction: Twarnišćo
652 greenfield: njewobtwarjona zemja
653 industrial: Industrijowy wobcerk
654 landfill: Wótchytanišćo
656 military: Militarny wobcerk
659 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
665 recreation_ground: Wódychańske strony
666 reservoir: Gaśeński jazor
667 residential: Bydleński wobcerk
668 retail: Drobne wikowanje
669 village_green: Wejsny najs
670 vineyard: Winowe kubło
674 beach_resort: Mórske kupjele
678 golf_course: Golfowišćo
679 ice_rink: Lodowa hala
680 marina: Jachtowy pśistaw
681 miniature_golf: Minigolf
682 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
685 playground: Grajkanišćo
686 recreation_ground: Wódychańske strony
687 slipway: Łoźowa suwanka
688 sports_centre: Sportowy centrum
690 swimming_pool: Swimmingpool
691 track: Wuběgowánska cera
692 water_park: Wódowy park
697 cave_entrance: Jamowy zachod
700 coastline: Pśibrjozna linija
707 heath: Wrjosate strony
717 ridge: Górski grjebjeń
724 strait: Mórska wuscyna
730 wetlands: Ługowe łuki
746 postcode: Postowa licba
750 subdivision: Trabantowe město
753 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
756 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
757 construction: Zeleznicowa cera se twari
758 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
759 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
760 funicular: Powrjozowa zeleznica
761 halt: Zeleznicowe zastanišćo
762 historic_station: Historiske dwórnišćo
763 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
764 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
765 light_rail: Měsćańska zeleznica
766 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
767 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
768 platform: Pśistupnišćo
769 preserved: Wuchowana zeleznica
770 spur: Kólejowy wótstawk
772 subway: Zastanišćo pódzemskeje
773 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
776 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
777 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
779 alcohol: Wobchod za spirituoze
781 art: Wobchod wuměłskich twórbow
784 beverages: Piśowy mark
785 bicycle: Wobchod za kólasa
790 car_parts: Awtowe narownanki
791 car_repair: Pórěźarnja awtow
792 carpet: Tepichowy wobchod
793 charity: Dobrotnostny wobchod
796 computer: Computerowy wobchod
797 confectionery: Konditarnja
798 convenience: Kšamarska loda
799 copyshop: Kopěrowański wobchod
800 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
801 department_store: Kupnica
803 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
805 dry_cleaning: Cysćarnja
806 electronics: Elektronikowy wobchod
807 estate_agent: Maklaŕ gruntow
808 farm: Žywnosćowy wobchod
809 fashion: Modowy wobchod
810 fish: Wobchod za ryby
812 food: Wobchod za žywidła
813 funeral_directors: Zakopowański institut
814 furniture: Meblowy wobchod
816 garden_centre: Zagrodowy center
817 general: Wobchod za měšane wóry
818 gift: Wobchod za dary
819 greengrocer: Zeleninarski wobchod
820 grocery: Wobchod za žywidła
821 hairdresser: Frizerski salon
822 hardware: Twarski mark
824 insurance: Zawěsćarnja
825 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
830 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
831 motorcycle: Wobchod za motorske
832 music: Wobchod za muzikalije
833 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
835 organic: Wobchod za biocarobu
836 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
837 pet: Coologiska pśedawarnja
840 shoes: Wobchod za crjeje
841 shopping_centre: Kupowański centrum
842 sports: Sportowy wobchod
843 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
844 supermarket: Supermark
845 toys: Wobchod za grajki
846 travel_agency: Drogowański běrow
848 wine: Wobchod za spirituoze
850 alpine_hut: Górski chromcyk
851 artwork: Wuměłska twórba
852 attraction: Atrakcija
853 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
855 camp_site: Campingowanišćo
856 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
857 chalet: Prozninski domcyk
858 guest_house: Góstny dom
861 information: Informacije
865 picnic_site: Piknikowanišćo
866 theme_park: Rozwjaseleński park
868 viewpoint: Rozglědanišćo
873 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
875 derelict_canal: Zanjerózony kanal
878 drain: Wótwódowy kanal
880 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
881 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
885 riverbank: Rěcyny brjog
888 water_point: Wódne městno
894 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
897 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
898 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
899 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
900 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
901 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
902 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
904 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
905 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
906 copyright: Awtorske pšawo a licenca
907 documentation: Dokumentacija
908 documentation_title: Dokumentacija za projekt
909 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
910 donate_link_text: dar
912 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
914 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
916 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
917 gps_traces: GPS-slědy
918 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
920 help_centre: Centrum pomocy
921 help_title: Sedło pomocy za projekt
924 home_tooltip: K stojnišćoju
925 inbox: post (%{count})
927 few: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytane powěsći
928 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
929 other: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanych powěsćow
930 two: Twój postowy kašćik wopśimujo %{count} njepśecytanej powěsći
931 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
932 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
933 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
934 intro_3: Hostowanje serwerow OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Druge pódpěrarje projekta su w %{partners} nalicone.
935 intro_3_ic: Imperial College London
936 intro_3_partners: wiki
938 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
940 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
942 alt_text: Logo OpenStreetMap
944 logout_tooltip: Wótzjawiś
947 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
948 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
949 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
950 sign_up: registrěrowaś
951 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
952 sotm2011: Dojź ku konference OpenStreetMap 2011, "the State of the Map", 9 - 11. septembra w Denverje!
953 tag_line: Licha wikikórta swěta
954 user_diaries: Dnjowniki
955 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
957 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
958 welcome_user: Witaj, %{user_link}
959 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
961 wiki_title: Wikisedło za projekt
964 english_link: engelskim originalom
965 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
966 title: Wó toś tom pśełožku
967 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej “© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n a CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje ‘OpenStreetMap’ pśez półnu adresu) a na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane, (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až “daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k “OpenStreetMap contributors”, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
969 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
970 native_link: dolnoserbskej wersiji
971 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
972 title: Wó toś tom boku
975 deleted: Powěsć wulašowana
980 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
982 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
983 subject: Temowe nadpismo
985 you_have: Maš %{new_count} nowych powěsćow a %{old_count} starych powěsćow
987 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
988 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
990 delete_button: Lašowaś
991 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
992 reply_button: Wótegroniś
993 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
995 back_to_inbox: Slědk k postoju
997 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
998 message_sent: Powěsć pósłana
1000 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1001 subject: Temowe nadpismo
1002 title: Powěsć pósłaś
1004 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1005 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1006 title: Powěsć njeeksistěrujo
1008 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
1009 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1010 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1014 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1015 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1017 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1018 subject: Temowe nadpismo
1021 you_have_sent_messages: Sy %{count} powěsćow rozpósłał
1023 back_to_inbox: Slědk k postoju
1024 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1027 reading_your_messages: Swójske powěsći
1028 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1029 reply_button: Wótegroniś
1030 subject: Temowe nadpismo
1033 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1034 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1036 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1037 sent_message_summary:
1038 delete_button: Lašowaś
1040 diary_comment_notification:
1041 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1042 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1043 hi: Witaj %{to_user},
1044 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1046 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1048 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1050 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1051 email_confirm_plain:
1052 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1054 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1055 hopefully_you_2: "%{server_url} do %{new_address} změniś."
1056 friend_notification:
1057 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1058 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1059 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1060 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1062 and_no_tags: a žedne atributy.
1063 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1065 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1066 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1067 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1068 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1071 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1072 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1073 with_description: z wopisanim
1074 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1076 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1078 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1080 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1081 lost_password_plain:
1082 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1084 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1085 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1086 message_notification:
1087 footer1: Móžoš powěsć teke how na %{readurl} cytaś
1088 footer2: a na %{replyurl} wótegroniś
1089 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1090 hi: Witaj %{to_user},
1092 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1093 signup_confirm_html:
1094 ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1095 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1096 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1097 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1099 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1100 introductory_video: Móžoš se %{introductory_video_link} woglědaś.
1101 more_videos: Su %{more_videos_link}.
1102 more_videos_here: how dalšne wideo
1103 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1104 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1105 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1106 signup_confirm_plain:
1107 ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1108 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1109 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1110 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1111 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1112 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1114 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1115 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1116 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1117 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1118 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1119 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1120 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1121 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1124 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1125 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1126 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1127 allow_write_api: kórtu změniś.
1128 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1129 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1130 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1131 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1133 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1136 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1138 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1141 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1143 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1144 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1145 allow_write_api: kórtu změniś.
1146 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1147 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1148 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1149 callback_url: URL slědkwołanja
1151 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1153 support_url: URL pódpěry
1154 url: URL głowneje aplikacije
1156 application: Mě aplikacije
1157 issued_at: Wustajony
1158 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1159 my_apps: Móje aplikacije
1160 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1161 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1162 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1163 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1165 title: Móje OAuth-drobnostiki
1167 submit: Registrěrowaś
1168 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1170 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1172 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1173 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1174 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1175 allow_write_api: kórtu změniś.
1176 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1177 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1178 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1179 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1180 edit: Drobnostki wobźěłaś
1181 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1182 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1183 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1184 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1185 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1186 url: "URL za napšašowański token:"
1188 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1191 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1192 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1193 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1194 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1195 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1196 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1197 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1198 user_page_link: wužywarskem boku
1200 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1201 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1202 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1204 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1205 notice: Licencěrowany pód licencu %{license_name} pśez %{project_name} a jogo sobustatkujucych.
1206 project_name: Projekt OpenStreetMap
1207 permalink: Trajny wótkaz
1208 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1209 shortlink: Krotki wótkaz
1212 map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1215 admin: Zastojnstwowa granica
1216 allotments: Gumnyškarnje
1218 - Pśedpólo lětanišća
1220 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1221 bridleway: Rejtarska drožka
1222 brownfield: Industrijowe lědo
1223 building: Pśesegajuce twarjenje
1226 - Kablowa elektriska
1229 centre: Sportowy centrum
1230 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1234 construction: Drogi w twari
1235 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1236 destination: Jano za pśigranicujucych
1241 heathland: Wrjosate strony
1242 industrial: Industrijowy wobcerk
1246 military: Militarny wobcerk
1249 permissive: Dowólony pśistup
1251 primary: Zwězkowa droga
1252 private: Priwatny pśistup
1254 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1255 resident: Bydleński wobcerk
1256 retail: Nakupowanišćo
1263 secondary: Nakrajna droga
1264 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1269 tourist: Turistowa atrakcija
1272 - Měsćańska zeleznica
1275 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1276 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1277 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1281 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1284 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1287 search_results: Pytańske wuslědki
1290 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1293 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1294 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1296 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1298 description: "Wopisanje:"
1301 filename: "Datajowe mě:"
1302 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1306 save_button: Změny składowaś
1307 start_coord: "Startowa koordinata:"
1309 tags_help: pśez komu wótźělony
1310 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1311 uploaded_at: "Nagraty:"
1312 visibility: "Widobnosć:"
1313 visibility_help: Co to groni?
1315 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1316 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1317 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1318 your_traces: Twóje GPS-slědy
1320 made_public: Wózjawjona cera
1322 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1323 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1324 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1326 heading: Składowanje GPX offline
1327 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1329 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1331 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1333 count_points: "%{count} dypkow"
1335 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1336 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1340 pending: Njedocynjony
1343 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1344 trackable: SLĚDUJOBNY
1345 view_map: Kórtu pokazaś
1347 description: "Wopisanje:"
1350 tags_help: pśez komu wótźělony
1351 upload_button: Nagraś
1352 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1353 visibility: "Widobnosć:"
1354 visibility_help: Co to groni?
1356 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1357 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1358 traces_waiting: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1359 upload_trace: Slěd nagraś
1364 previous: "« Pjerwjejšny"
1365 showing_page: Pokazujo se bok %{page}
1367 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1368 description: "Wopisanje:"
1371 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1372 filename: "Datajowe mě:"
1373 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1377 pending: NJEDOCYNJONY
1379 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1381 title: Pokazujo se slěd %{name}
1382 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1383 uploaded: "Nagraty:"
1384 visibility: "Widobnosć:"
1386 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1387 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1388 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1389 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1393 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1394 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1395 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1396 link text: Co to jo?
1397 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1398 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1399 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1400 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1401 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1402 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1403 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1404 home location: "Bydlišćo:"
1406 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1407 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1409 longitude: "Dlinina:"
1410 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1411 my settings: Móje nastajenja
1412 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1413 new image: Wobraz pśidaś
1414 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1416 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1417 link text: Co to jo?
1419 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1420 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1421 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1423 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1424 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1425 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1426 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1427 enabled link text: Co to jo?
1428 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1429 public editing note:
1430 heading: Zjawne wobźěłowanje
1431 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1432 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1433 return to profile: Slědk k profiloju
1434 save changes button: Změny składowaś
1435 title: Konto wobźěłaś
1436 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1438 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1439 before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1441 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1442 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1443 reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="%{reconfirm}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1444 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1445 unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1448 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1449 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1450 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1451 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1453 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1454 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1456 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1458 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1460 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1461 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1463 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1465 one: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1466 other: Pokazujo se bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z%{items})
1467 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1468 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1471 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1472 account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z %{webmaster}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1473 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1474 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1475 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1476 heading: Pśizjawjenje
1477 login_button: Pśizjawiś se
1478 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1479 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1480 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1481 openid: "%{logo} OpenID:"
1482 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1485 title: Z OpenID se pśizjawiś
1486 password: "Gronidło:"
1487 register now: Něnto registrěrowaś
1488 remember: "Spomnjeś se:"
1490 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1491 webmaster: webmejstaŕ
1493 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1494 logout_button: Wótzjawjenje
1497 email address: "E-mailowa adresa:"
1498 heading: Sy gronidło zabył?
1499 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1500 new password button: Gronidło slědk stajiś
1501 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1502 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1503 title: Zabyte gronidło
1505 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1506 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1507 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel."
1509 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1510 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1511 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1513 display name: "Wužywarske mě:"
1514 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1515 email address: "E-mailowa adresa:"
1516 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1517 flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1518 heading: Wužywarske konto załožyś
1519 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1520 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1521 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1522 openid: "%{logo} OpenID:"
1523 password: "Gronidło:"
1524 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1525 title: Konto załožyś
1527 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1528 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1529 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1532 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1533 your location: Twójo městno
1535 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1536 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1538 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1539 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1540 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1541 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1542 password: "Gronidło:"
1543 reset: Gronidło slědk stajiś
1544 title: Gronidło slědk stajiś
1546 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1548 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1549 heading: Konto wupowěźone
1550 title: Konto wupowěźone
1551 webmaster: webmejstaŕ
1554 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1555 consider_pd_why: Co to jo?
1557 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1561 rest_of_world: Zbytk swěta
1562 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1563 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1564 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1566 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1567 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1568 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1569 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1570 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1571 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1573 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1574 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1575 created from: "Napórany z:"
1576 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1577 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1578 description: Wopisanje
1581 email address: "E-mailowa adresa:"
1582 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1583 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku %{settings_link} nastajiś.
1584 km away: "%{count} km zdalony"
1585 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1586 m away: "%{count} m zdalony"
1587 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1588 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1589 my diary: mój dnjownik
1590 my edits: móje změny
1591 my settings: móje nastajenja
1592 my traces: móje slědy
1593 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1594 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1595 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1596 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1597 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1598 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1600 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1602 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1603 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1604 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1606 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1607 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1608 send message: powěsć pósłaś
1609 settings_link_text: nastajenja
1610 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1613 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1614 user location: Wužywarske městno
1615 your friends: Twóje pśijaśele
1618 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1619 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1620 title: Blokěrowanja wót %{name}
1622 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1623 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1624 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1626 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1627 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1628 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1630 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1631 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1632 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1633 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1634 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1635 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1636 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1637 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1639 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1640 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1641 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1643 time_future: Kóńcy se %{time}.
1644 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1645 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1647 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1648 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1649 title: Wužywarske blokěrowanja
1651 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1652 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1654 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1655 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1656 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1657 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1658 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1659 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1660 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1661 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1662 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1664 back: Slědk k indeksoju
1665 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1667 confirm: Sy se wěsty?
1668 creator_name: Blokěrowaŕ
1669 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1671 not_revoked: (nic wótpórany)
1672 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1674 revoker_name: Wótpórany wót
1678 few: "%{count} góźiny"
1680 other: "%{count} góźinow"
1681 two: "%{count} góźinje"
1683 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1684 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1685 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1686 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1688 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1689 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1691 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1692 confirm: Sy se wěsty?
1694 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1695 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1696 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1698 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1701 time_future: Kóńcy se %{time}
1702 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1703 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1705 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1706 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1709 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1710 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1711 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1712 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1714 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1716 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1717 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1718 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1720 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1722 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1723 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1724 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś