1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29 create: Зарэгістравацца
32 create: Стварыць рэдакцыю
33 update: Захаваць рэдакцыю
36 update: Запісаць змены
38 create: Стварыць блакіроўку
39 update: Абнавіць блакіроўку
43 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
44 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
46 acl: Спіс правоў доступу
47 changeset: Пакет правак
48 changeset_tag: Тэг пакета правак
50 diary_comment: Каментар дзённіка
51 diary_entry: Запіс дзённіка
59 old_node_tag: Стары тэг пункта
60 old_relation: Старое дачыненне
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
62 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
64 old_way_node: Стары пункт лініі
65 old_way_tag: Стары тэг лініі
67 relation_member: Удзельнік дачынення
68 relation_tag: Тэг дачынення
71 tracepoint: Пункт следу
74 user_preference: Налады карыстальніка
75 user_token: Токен карыстальніка
106 email: Электронная пошта
108 display_name: Бачнае імя
109 description: Апісанне
113 default: Тыповы (зараз %{name})
116 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
119 description: iD (браўзэрны рэдактар)
122 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
124 name: Вонкавы рэдактар
125 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
129 opened_at_html: Створана %{when} таму
130 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
131 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
132 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
133 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
134 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
135 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
136 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
138 title: Заўвагі OpenStreetMap
139 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
140 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
141 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
142 opened: новая заўвага (каля %{place})
143 commented: новы каментар (каля %{place})
144 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
145 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
152 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
153 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
154 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
155 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
156 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
157 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
159 in_changeset: Пакет правак
161 no_comment: (без каментароў)
163 download_xml: Сцягнуць XML
164 view_history: Прагляд гісторыі
165 view_details: Прагляд звестак
168 title: 'Набор змен: %{id}'
170 node: Пункты (%{count})
171 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
172 way: Лініі (%{count})
173 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
174 relation: Дачыненні (%{count})
175 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
176 comment: Каментары (%{count})
177 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
180 changesetxml: XML пакета правак
181 osmchangexml: osmChange XML
183 title: Набор змен %{id}
184 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
185 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
186 discussion: Абмеркаванне
187 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
188 пакет правак закрыецца.
190 title: 'Пункт: %{name}'
191 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
193 title: 'Лінія: %{name}'
194 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
197 one: частка лініі %{related_ways}
198 other: частка ліній %{related_ways}
200 title: 'Дачыненне: %{name}'
201 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
204 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
210 entry: Дачыненне %{relation_name}
211 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
213 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
218 changeset: пакет правак
221 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
227 changeset: набор змен
230 redaction: Рэдакцыя %{id}
231 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
232 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
238 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
239 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
240 load_data: Сцягнуць дадзеныя
245 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
246 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
247 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
248 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
249 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
251 title: 'Заўвага: %{id}'
252 new_note: Новая заўвага
253 description: Апісанне
254 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
255 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
256 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
257 opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
258 opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
261 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
264 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
271 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
273 title: Пошук аб’ектаў
274 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
275 nearby: Аб’екты паблізу
276 enclosing: Навакольныя аб'екты
278 changeset_paging_nav:
279 showing_page: Старонка %{page}
285 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
294 title_user: Пакет правак ад %{user}
295 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
296 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
297 empty: Пакеты правак не знойдзены.
298 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
299 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
300 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
301 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
302 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
303 load_more: Загрузіць больш
305 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
308 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
309 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
311 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
313 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
314 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
316 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
319 title: Новы запіс дзённіку
326 longitude: 'Даўгата:'
327 use_map_link: карыстацца картай
329 title: Дзённікі карыстальнікаў
330 title_friends: Дзённікі сяброў
331 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
332 user_title: Дзённік %{user}
333 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
334 new: Новы запіс дзённіку
335 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
336 no_entries: Няма запісаў
337 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
338 older_entries: Даўнейшыя запісы
339 newer_entries: Навейшыя запісы
341 title: Правіць запіс у дзённіку
342 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
344 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
345 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
346 leave_a_comment: Пакінуць каментар
347 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
350 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
351 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
352 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
353 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
355 posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
356 comment_link: Каментаваць гэты запіс
357 reply_link: Адказаць на гэты запіс
360 zero: Каментароў няма
361 other: 'Каментароў: %{count}'
362 edit_link: Правіць гэты запіс
363 hide_link: Схаваць гэты запіс
365 report: Паскардзіцца на гэты запіс
367 comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
368 hide_link: Схаваць гэты каментар
370 report: Паскардзіцца на гэты каментар
377 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
378 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
380 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
381 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
383 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
384 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
386 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
390 newer_comments: Навейшыя каментары
391 older_comments: Старэйшыя каментары
395 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
396 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Лінная дарога
407 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
408 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
409 gondola: Лінная дарога
410 platter: Бугельны пад'ёмнік
412 station: Станцыя канатнай дарогі
413 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
416 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
420 helipad: Верталётная пляцоўка
421 holding_position: Месца чакання
422 parking_position: Месца паркоўкі
423 runway: Узлётна-пасадачная паласа
424 taxiway: Рулёжныя дарожкі
427 animal_shelter: Прытулак для жывёл
428 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
434 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
435 bicycle_rental: Пракат ровараў
436 biergarten: Рэстаранны падворак
437 boat_rental: Пракат лодак
439 bureau_de_change: Абмен валют
440 bus_station: Аўтобусны вакзал
442 car_rental: Пракат аўтамабіляў
443 car_sharing: Каршэрынг
446 charging_station: Зарадная станцыя
447 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
452 community_centre: Грамадскі цэнтр
454 crematorium: Крэматорый
455 dentist: Стаматолагія
457 drinking_water: Пітная вада
458 driving_school: Аўташкола
461 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
462 fire_station: Пажарная станцыя
466 gambling: Азартныя гульні
468 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
470 hunting_stand: Паляўнічая вежа
472 kindergarten: Дзіцячы садок
474 marketplace: Рыначная плошча
476 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
477 nightclub: Начны клуб
478 nursing_home: Прыватная лякарня
481 parking_entrance: Заезд на паркоўку
482 parking_space: Паркоўка
484 place_of_worship: Культавы будынак
486 post_box: Паштовая скрыня
487 post_office: Паштовае аддзяленне
488 preschool: Дашкольная установа
491 public_building: Грамадскі будынак
492 recycling: Пункт перапрацоўкі
494 retirement_home: Дом састарэлых
500 social_centre: Сацыяльны цэнтр
501 social_club: Грамадскі клуб
502 social_facility: Сацыяльны аб'ект
504 swimming_pool: Плавальны басейн
506 telephone: Грамадскі тэлефон
510 university: Універсітэт
511 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
512 veterinary: Ветэрынарная хірургія
513 village_hall: Вясковая зала
514 waste_basket: Кош для смецця
515 waste_disposal: Смеццевы бак
517 youth_centre: Маладзежны цэнтр
519 administrative: Адміністрацыйная мяжа
520 census: Межы перапісу
521 national_park: Нацыянальны парк
522 protected_area: Абаронены раён
526 suspension: Падвясны мост
535 electrician: Электрык
538 photographer: Фатограф
544 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
545 assembly_point: Месца збору
546 defibrillator: Дэфібрылятар
547 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
548 phone: Тэлефон экстранай сувязі
549 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
550 "yes": Для экстранных службаў
552 abandoned: Занядбаная дарога
553 bridleway: Дарога для коней
554 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
555 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
556 construction: Будаўніцтва дарогі
557 corridor: Праход цераз будынак
558 cycleway: Веласіпедная дарожка
560 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
563 give_way: Знак "Саступі дарогу"
564 living_street: Жылая вуліца
566 motorway: Аўтамагістраль
567 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
568 motorway_link: Аўтамагістраль
569 passing_place: Раз'язны шлях
571 pedestrian: Пешаходная дарожка
573 primary: Асноўная дарога
574 primary_link: Першасная дарога
575 proposed: Плануемая дарога
576 raceway: Гоначная траса
577 residential: Жылая вуліца
578 rest_area: Зона адпачынку
580 secondary: Другасная дарога
581 secondary_link: Другасная дарога
582 service: Службовая дарога
583 services: Прыдарожны сэрвіс
584 speed_camera: Фотарадар
587 street_lamp: Вулічны ліхтар
588 tertiary: Троесная дарога
589 tertiary_link: Трэцясная дарога
591 traffic_signals: Святлафор
594 trunk_link: Магістраль
595 turning_loop: Разваротнае кальцо
596 unclassified: Некласіфікаваная дарога
599 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
600 battlefield: Поле бою
601 boundary_stone: Пагранічны камень
602 building: Гістарычны будынак
606 city_gate: Гарадская брама
607 citywalls: Гарадскія сцены
609 heritage: Культурная спадчына
615 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
617 roman_road: Рымская дарога
622 wayside_cross: Прыдарожны крыж
623 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
625 "yes": Гістарычнае месца
627 "yes": Перакрыжаванне
629 allotments: Сады-агароды
631 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
633 commercial: Камерцыйная зона
634 conservation: Запаведнік
635 construction: Будаўніцтва
637 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
642 greenfield: Новае месца для забудовы
643 industrial: Прамысловая зона
646 military: Ваенная зона
648 orchard: Фруктовы сад
651 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
652 reservoir: Вадасховішча
653 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
654 residential: Жылы раён
655 retail: Рознічны гандаль
656 road: Прыдарожная паласа
657 village_green: Вясковая паляна
658 vineyard: Вінаграднік
659 "yes": Землекарыстанне
661 beach_resort: Пляжны курорт
663 common: Агульная зямля
664 dog_park: Пляцоўка для сабак
666 fishing: Раён рыбалоўства
667 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
668 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
670 golf_course: Поле для гольфа
671 horse_riding: Верхавая язда
673 marina: Гавань для катэраў
674 miniature_golf: Міні-Гольф
675 nature_reserve: Запаведнік
677 pitch: Спартыўная пляцоўка
678 playground: Дзіцячая пляцоўка
679 recreation_ground: Зона адпачынку
683 sports_centre: Спартыўны цэнтр
685 swimming_pool: Плавальны басейн
686 track: Бегавая дарожка
698 dolphin: Прычальная тумба
699 dyke: Прыбярэжны насып
702 gasometer: Газгольдэр
708 mineshaft: Шахтавы стаўбур
709 monitoring_station: Станцыя назірання
710 petroleum_well: Свідравіна
712 pipeline: Трубаправод
714 storage_tank: Крыты рэзервуар
715 surveillance: Камера назірання
717 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
718 watermill: Вадзяны млын
719 water_tower: Ваданапорная вежа
721 water_works: Водазабор
722 windmill: Ветраны млын
726 airfield: Ваенны аэрадром
736 cave_entrance: Уваход у пячору
740 fell: Неапрацаваная зямля
769 wetland: Забалочаны ўчастак
772 accountant: Бухгалтар
773 administrative: Aдміністрацыя
774 architect: Архітэктар
775 association: Асацыяцыя
777 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
778 employment_agency: Агенцтва занятасці
779 estate_agent: Агент па нерухомасці
780 government: Дзяржаўная ўстанова
781 insurance: Страхавая кантора
785 telecommunication: Аддзяленне сувязі
786 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
789 allotments: Сады-агароды
791 city_block: Гарадскі квартал
800 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
802 municipality: Муніцыпалітэт
803 neighbourhood: Наваколле
804 postcode: Паштовы індэкс
810 subdivision: Падраздзяленне
813 unincorporated_area: Загарадная зона
817 abandoned: Закінутая чыгунка
818 construction: Будаўніцтва чыгункі
819 disused: Закінутая чыгунка
821 halt: Чыгуначны прыпынак
822 junction: Чыгуначны вузел
823 level_crossing: Чыгуначны пераезд
824 light_rail: Хуткасны трамвай
825 miniature: Мініятурная чыгунка
827 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
828 platform: Чыгуначная платформа
829 preserved: Закансерваваная чыгунка
830 proposed: Праектуемая чыгунка
831 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
832 station: Чыгуначны вакзал
833 stop: Чыгуначны прыпынак
835 subway_entrance: Уваход у метро
836 switch: Чыгуначная стрэлка
838 tram_stop: Трамвайны прыпынак
840 alcohol: Алкагольная крама
841 antiques: Антыкварыят
844 beauty: Салон прыгажосці
845 beverages: Крама напояў
846 bicycle: Крама ровараў
851 car: Аўтамабільная крама
852 car_parts: Аўтазапчасткі
853 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
854 carpet: Крама дываноў
855 charity: Дабрачынная крама
857 clothes: Крама вопраткі
858 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
859 confectionery: Кандытарская крама
860 convenience: Крама крокавай даступнасці
861 copyshop: Капіравальны цэнтр
862 cosmetics: Крама касметыкі
864 department_store: Універмаг
865 discount: Крама тавараў са зніжкай
866 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
867 dry_cleaning: Хімчыстка
868 electronics: Крама электронікі
869 estate_agent: Агент па нерухомасці
870 farm: Фермерская крама
871 fashion: Крама моднай вопраткі
874 food: Прадуктовая крама
875 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
878 garden_centre: Садовы цэнтр
880 gift: Крама падарункаў
881 greengrocer: Садавіна, гародніна
883 hairdresser: Цырульнік
884 hardware: Гаспадарчая крама
886 houseware: Крама посуду
887 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
888 jewelry: Ювелірная крама
890 kitchen: Крама кухань
895 massage: Паведамленне
896 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
897 motorcycle: Крама матацыклаў
898 music: Музычная крама
899 newsagent: Газетны кіёск
901 organic: Арганічныя прадукты
902 outdoor: Турыстычная крама
905 pet: Заалагічная крама
907 photo: Фота майстэрня
908 seafood: Морапрадукты
909 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
910 shoes: Абутковая крама
911 sports: Спартыўная крама
912 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
913 supermarket: Супермаркет
916 tobacco: Тытунёвая крама
918 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
920 vacant: Пустуючая крама
921 variety_store: Крама адной цаны
923 wine: Алкагольная крама
926 alpine_hut: Альпійская хатка
929 attraction: Цікавосць
930 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
933 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
936 guest_house: Гасцявы дом
939 information: Інфармацыя
942 picnic_site: Месца для пікніка
943 theme_park: Тэматычны парк
944 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
947 building_passage: Праезд цераз будынак
951 artificial: Штучны вадацёк
955 derelict_canal: Перасохлы канал
958 drain: Дрэнажны канал
960 lock_gate: Вароты шлюза
961 mooring: Якарная стаянка
971 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
973 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
975 level9: Мяжа раёну н/п
976 level10: Мяжа прыгараду
979 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
981 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
987 no_results: Нічога не знойдзена
988 more_results: Больш вынікаў
992 select_status: Абярыце статус
993 select_type: Абярыце тып
994 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
995 reported_user: Карыстальнік у скарзе
996 not_updated: Не абнаўлялася
998 search_guidance: 'Пошук праблем:'
999 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1000 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1003 last_updated: Апошняе змяненне
1004 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1005 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1007 link_to_reports: Глядзець скаргі
1010 other: '%{count} Скаргі'
1011 reported_item: Скарга
1013 ignored: Праігнаравана
1017 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1018 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1019 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1021 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1023 zero: Няма паведамленняў
1025 other: '%{count} паведамленняў'
1026 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1027 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1028 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1031 reopen: Пераадчыніць
1032 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1033 read_reports: Чытаць скаргі
1034 new_reports: Новыя скаргі
1035 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1036 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1037 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1039 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1041 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1043 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1045 created_at: '%{datetime}'
1046 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1048 updated_at: '%{datetime}'
1049 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1052 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1053 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1056 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1059 title_html: Скарга %{link}
1060 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1061 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1062 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1064 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1066 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1067 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1068 калег членаў супольнасці
1069 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1072 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1073 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1074 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1077 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1078 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1079 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1082 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1083 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1084 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1085 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1088 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1089 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1090 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1093 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1094 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1097 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1101 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1102 sign_up: Зарэгістравацца
1103 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1104 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1110 export_data: Экспарт дадзеных
1111 gps_traces: GPS-сляды
1112 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1113 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1114 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1115 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1116 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1117 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1118 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1119 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1120 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1121 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1123 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1124 partners_partners: партнёрамi
1125 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1126 неабходная тэхнічная праца.
1127 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1128 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1129 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1132 copyright: Аўтарскае права
1133 community: Супольнасьць
1134 community_blogs: Блогі супольнасці
1135 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1137 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1139 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1140 text: Зрабіць ахвяраванне
1141 learn_more: Даведацца больш
1142 more: Больш падрабязна
1144 diary_comment_notification:
1145 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1146 hi: Вітанні, %{to_user},
1147 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1149 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1150 ці адказаць на %{replyurl}
1151 message_notification:
1152 hi: Прывітанне, %{to_user},
1153 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1154 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1155 адказаць на %{replyurl}
1156 friend_notification:
1157 hi: Прывітанне, %{to_user},
1158 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1159 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1160 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1161 сябра, у адказ, калі хочаце.
1162 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1164 greeting: Прывітанне,
1165 your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1166 with_description: з апісаннем
1167 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1168 and_no_tags: і без тэгаў.
1170 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1171 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1172 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1173 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1175 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1176 loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1179 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1180 greeting: Прывітанне!
1181 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1182 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1183 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1184 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1185 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1188 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1189 email_confirm_plain:
1190 greeting: Добры дзень,
1191 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1192 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1193 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1194 каб пацвердзіць змену.
1196 greeting: Добры дзень,
1197 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1198 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1199 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1200 каб пацвердзіць змену.
1202 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1203 lost_password_plain:
1204 greeting: Прывітанне,
1205 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1206 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1207 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1208 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1210 greeting: Прывітанне,
1211 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1212 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1213 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1214 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1215 note_comment_notification:
1216 anonymous: Ананімны карыстальнік
1217 greeting: Прывітанне,
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1222 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1224 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1225 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1230 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1231 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1232 Заўвага каля %{place}.'
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1237 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1238 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1239 Заўвага каля %{place}.'
1240 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1241 changeset_comment_notification:
1242 hi: Прывітанне, %{to_user},
1243 greeting: Прывітанне,
1245 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1247 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1249 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1251 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1252 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1253 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1254 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1255 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1256 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1257 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1261 my_inbox: Мае уваходныя
1263 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1265 one: '%{count} новае паведамленне'
1266 other: '%{count} новых паведамленняў'
1268 one: '%{count} старое паведамленне'
1269 other: '%{count} старых паведамленняў'
1273 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1274 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1276 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1277 read_button: Адзначыць як прачытанае
1278 reply_button: Адказаць
1279 destroy_button: Выдаліць
1281 title: Даслаць паведамленне
1282 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1285 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1287 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1288 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1289 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1291 title: Няма такога паведамлення
1292 heading: Няма такога паведамлення
1293 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1296 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1300 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1301 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1305 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1306 з %{people_mapping_nearby_link}?
1307 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1309 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1310 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1311 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1313 title: Прачытаць паведамленне
1317 reply_button: Адказаць
1318 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1319 destroy_button: Выдаліць
1322 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1323 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1324 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1325 sent_message_summary:
1326 destroy_button: Выдаліць
1328 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1329 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1331 destroyed: Паведамленне выдалена
1335 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1336 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1337 праграм і прыстасаванняў'
1338 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1339 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1341 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1342 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1343 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1344 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1346 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1347 community_driven_html: |-
1348 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1349 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1350 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1351 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1352 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1353 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1354 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1355 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1356 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1357 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1358 legal_title: Прававыя пытанні
1360 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1362 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1363 partners_title: Партнёры
1366 title: Пра гэты пераклад
1367 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1368 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1369 english_link: англійскім арыгіналам
1371 title: Пра гэтую старонку
1372 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1373 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1374 правы і %{mapping_link}.
1375 native_link: беларуская версія
1376 mapping_link: пачаць маляваць карту
1378 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1380 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1381 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1382 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1383 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1384 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1385 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1386 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1387 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1388 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1389 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1390 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1392 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1393 contributors”.
1394 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1395 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1396 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1397 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1398 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1399 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1400 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1401 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1402 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1403 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1404 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1405 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1406 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1407 attribution_example:
1408 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1409 title: Прыклад спасылкі
1410 more_title_html: Даведацца больш
1412 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1413 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1414 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1415 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1416 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1417 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1418 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1419 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1420 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1421 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1422 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1423 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1424 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1425 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1426 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1427 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1428 BY AT з дадаткамі</a>)."
1429 contributors_au_html: |-
1430 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1431 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1432 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1433 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1434 contributors_ca_html: |-
1435 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1436 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1437 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1438 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1439 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1440 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1441 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1442 contributors_fr_html: |-
1443 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1444 Direction Générale des Impôts.
1445 contributors_nl_html: |-
1446 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1447 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1448 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1449 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1450 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1451 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1452 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1453 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1454 contributors_es_html: |-
1455 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1456 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1457 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1458 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1459 contributors_za_html: |-
1460 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1461 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1462 contributors_gb_html: |-
1463 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1464 Survey © Crown copyright and database right
1466 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1467 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1468 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1469 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1470 contributors_footer_2_html: |-
1471 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1472 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1473 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1474 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1475 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1476 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1477 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1478 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1479 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1480 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1481 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1482 для онлайн зваротаў</a>.
1483 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1484 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1485 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1486 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1487 групе па ліцэнзіі</a>.
1489 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1490 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1491 permalink: Спасылка сюды
1493 createnote: Дадаць заўвагу
1495 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1497 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1498 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1500 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1501 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1502 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1503 user_page_link: старонка карыстальніка
1504 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1505 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1506 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1507 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1508 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1509 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1510 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1511 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1512 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1513 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1515 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1516 id_not_configured: iD не быў настроены
1517 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1521 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1522 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1523 format_to_export: Фармат для экспарту
1524 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1525 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1526 embeddable_html: HTML-код
1528 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1529 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1530 Open Database License</a> (ODbL).
1532 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1533 адной з наступных крыніц:'
1534 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1535 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1536 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1539 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1542 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1543 базы дадзеных OpenStreetMap
1545 title: Загрузкі Geofabrik
1546 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1549 title: Выбаркі Metro
1550 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1553 title: Іншыя крыніцы
1554 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1559 image_size: Памер выявы
1561 add_marker: Дадаць маркер на карту
1565 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1566 export_button: Экспарт
1568 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1572 title: Далучыцца да супольнасці
1573 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1574 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1575 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1576 дадзеныя самастойна.
1578 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1579 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1580 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1581 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1583 title: Іншыя перасцярогі
1584 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1585 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1586 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1587 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1590 title: Атрыманне дапамогі
1591 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1592 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1593 дакументацыі па картаграфаванні.
1597 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1600 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1601 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1602 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1604 url: https://help.openstreetmap.org/
1605 title: help.openstreetmap.org
1606 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1610 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1611 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1614 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1615 ў стылі дошкі аб'яў.
1618 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1621 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1624 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1625 title: Для арганізацый
1626 description: Вы з арганізацыі, якая хоча работать з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1627 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1629 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1630 title: wiki.openstreetmap.org
1631 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1633 search_results: Вынікі пошуку
1637 get_directions: Пракласці маршрут
1638 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1641 where_am_i: Дзе гэта?
1642 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1643 submit_text: Знайсці
1644 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1648 motorway: Аўтамагістраль
1649 main_road: Галоўная дарога
1651 primary: Асноўная дарога
1652 secondary: Другасная дарога
1653 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1654 track: Палявая дарога
1655 bridleway: Дарога для коней
1656 cycleway: Веласіпедная дарожка
1657 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1658 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1659 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1660 footway: Пешаходная дарожка
1668 - Крэсельны пад'ёмнік
1670 - Узлетна-пасадачная паласа
1675 admin: Адміністрацыйная мяжа
1678 golf: Поле для гольфа
1684 retail: Гандлевая плошча
1685 industrial: Прамысловая зона
1686 commercial: Камерцыйная зона
1692 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1694 allotments: Сады-агароды
1695 pitch: Спартыўная пляцоўка
1696 centre: Спартыўны цэнтр
1698 military: Ваенная зона
1702 building: Значны будынак
1703 station: Чыгуначны вакзал
1707 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1708 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1709 private: Прыватны доступ
1710 destination: Мэтавы доступ
1711 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1712 bicycle_shop: Крама ровараў
1713 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1714 toilets: Прыбіральні
1717 preview: Папярэдні прагляд
1719 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1722 subheading: Падзагаловак
1723 unordered: Неспарадкаваны спіс
1724 ordered: Спарадкаваны спіс
1725 first: Першы элемент
1726 second: Другі элемент
1730 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1734 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1735 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1736 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1738 title: Што змяшчае карта
1739 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1740 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1741 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1743 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1744 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1745 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1746 карт або карт у Інтэрнэце.
1748 title: Невялікі слоўнік картографа
1749 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1750 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1751 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1752 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1753 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1755 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1756 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1758 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1759 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1762 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1763 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1764 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1765 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1766 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1769 title: Ёсць пытанні?
1770 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1771 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1772 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1773 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1774 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1775 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1777 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1778 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1779 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1780 дадаць заўвагу на карту.
1781 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1782 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1783 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1784 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1785 будуць унесены змены ў карту."
1788 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1789 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1790 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1791 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1792 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1794 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1795 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1796 description: 'Апісанне:'
1798 tags_help: падзеленыя коскамі
1799 visibility: 'Бачнасць:'
1800 visibility_help: што гэта значыць?
1801 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1803 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1805 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1806 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1807 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1808 працэсу па электроннай пошце
1809 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1810 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1811 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1812 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1814 title: Рэдагаванне следу %{name}
1815 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1816 filename: 'Назва файла:'
1818 uploaded_at: 'Прысланы:'
1820 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1823 owner: 'Уладальнік:'
1824 description: 'Апісанне:'
1826 tags_help: падзеленыя коскамі
1827 visibility: 'Бачнасць:'
1828 visibility_help: што гэта значыць?
1830 updated: След абноўлены
1834 title: Прагляд следу %{name}
1835 heading: Прагляд следу %{name}
1837 filename: 'Назва файла:'
1839 uploaded: 'Прысланы:'
1841 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1844 owner: 'Уладальнік:'
1845 description: 'Апісанне:'
1848 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1849 delete_trace: Выдаліць гэты след
1850 trace_not_found: След не знойдзены!
1851 visibility: 'Бачнасць:'
1852 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1854 showing_page: Старонка %{page}
1855 older: Даўнейшыя сляды
1859 count_points: '%{count} пунктаў'
1861 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1862 view_map: Прагледзець карту
1864 edit_map: Правіць карту
1866 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1868 trackable: TRACKABLE
1873 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1874 my_traces: Мае GPS-сляды
1875 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1876 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1877 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1878 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1879 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1881 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1882 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1883 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1885 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1887 made_public: След апублікаваны
1889 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1891 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1892 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1894 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1896 description_with_count:
1897 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1898 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1899 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1901 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1903 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1904 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1906 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1908 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1909 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1910 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1911 каб даведацца больш.
1912 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1913 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1914 вам варта праглядзець іх.
1917 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1918 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1919 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1920 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1921 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1922 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1923 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1924 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1925 allow_write_api: змяняць карту.
1926 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1927 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1928 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1929 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1931 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1932 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1933 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1935 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1936 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1937 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1939 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1941 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1944 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1946 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1948 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1949 key: 'Ключ спажыўца:'
1950 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1951 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1952 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1953 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1954 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1955 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1956 delete: Выдаліць кліента
1957 confirm: Вы ўпэўненыя?
1958 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1959 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1960 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1961 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1962 allow_write_api: змяняць карту.
1963 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1964 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1965 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1967 title: Мае падрабязнасці OAuth
1968 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1969 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1970 application: Назва дастасаваньня
1971 issued_at: 'Выпісаны:'
1973 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1974 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1975 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1976 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1977 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1978 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1981 required: Патрабуецца
1982 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1983 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1984 support_url: URL-адрас падтрымкі
1985 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1986 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1987 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1988 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1989 allow_write_api: змяняць карту.
1990 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1991 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1992 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1994 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1996 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1998 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2000 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2005 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2007 openid: '%{logo} OpenID:'
2008 remember: Памятаць мяне
2009 lost password link: Згубілі пароль?
2010 login_button: Увайсці
2011 register now: Зарэгістравацца зараз
2012 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2013 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2014 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2015 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2016 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2018 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2019 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2020 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2021 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2022 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2023 на электронную пошту</a>.
2024 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2025 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2026 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2027 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2028 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2031 title: Уваход праз OpenID
2032 alt: Уваход праз OpenID URL
2034 title: Уваход праз Google
2035 alt: Уваход праз Google OpenID
2037 title: Увайсці праз Facebook
2038 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2040 title: Увайсці праз Windows live
2041 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2043 title: Уваход праз GitHub
2044 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2046 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2047 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2049 title: Уваход праз Yahoo
2050 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2052 title: Уваход праз Wordpress
2053 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2055 title: Уваход праз AOL
2056 alt: Уваход праз AOL OpenID
2059 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2060 logout_button: Выйсці
2062 title: згублены пароль
2063 heading: Забылі пароль?
2064 email address: 'Паштовы адрас:'
2065 new password button: Выслаць мне новы пароль
2066 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2067 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2068 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2069 вы хутка зможаце яго скінуць.
2070 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2072 title: скінуць пароль
2073 heading: Скінуць пароль для %{user}
2075 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2076 reset: 'Скінуць пароль:'
2077 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2078 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2080 title: Стварыць рахунак
2081 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2082 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2083 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2085 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2086 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2087 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2088 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2089 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2090 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2092 email address: 'Паштовы адрас:'
2093 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2094 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2095 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2097 display name: 'Бачнае імя:'
2098 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2099 яго потым ў Вашых настройках.
2100 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2102 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2103 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2104 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2105 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2106 continue: Зарэгістравацца
2107 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2108 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2109 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2111 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2114 heading: Умовы ўдзелу
2115 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2116 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2117 consider_pd_why: што гэта?
2118 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2119 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2120 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2121 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2124 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2125 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2129 rest_of_world: Астатні свет
2131 title: Няма такога карыстальніка
2132 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2133 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2134 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2137 my diary: Мой дзённік
2138 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2140 my traces: Мае сляды
2141 my notes: Мае заўвагі
2142 my messages: Паведамленні
2143 my profile: Мой профіль
2144 my settings: Мае настройкі
2145 my comments: Мае каментары
2146 oauth settings: налады OAuth
2147 blocks on me: Мае блакіроўкі
2148 blocks by me: Заблакавана мною
2149 send message: Адаслаць паведамленне
2153 notes: Заўвагі на карце
2154 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2155 add as friend: Пасябраваць
2156 mapper since: 'Малюе карту з:'
2157 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2158 ct undecided: Нявырашана
2159 ct declined: Адхіленыя
2160 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2161 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2162 created from: 'Створана з:'
2164 spam score: 'Адзнака спаму:'
2165 description: Апісанне
2166 user location: Месцазнаходжанне
2167 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2168 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2169 settings_link_text: настаўленняў
2170 my friends: Мае сябры
2171 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2172 km away: '%{count} км ад вас'
2173 m away: '%{count} м ад Вас'
2174 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2175 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2178 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2179 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2181 administrator: Надаць правы адміністратара
2182 moderator: Надаць правы мадэратара
2184 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2185 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2186 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2187 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2189 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2190 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2191 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2192 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2193 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2194 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2195 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2196 confirm: Пацвердзіць
2197 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2198 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2199 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2200 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2201 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2203 your location: Ваша месцазнаходжанне
2204 nearby mapper: Карыстальнік
2207 title: Правіць рахунак
2208 my settings: Мае настройкі
2209 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2210 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2211 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2212 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2214 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2215 link text: што гэта?
2217 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2218 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2219 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2220 enabled link text: што гэта?
2221 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2223 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2224 public editing note:
2225 heading: Агульнае рэдагаванне
2226 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2227 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2228 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2229 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2230 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2231 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2232 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2234 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2235 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2236 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2237 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2238 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2239 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2240 ў агульнай уласнасці.
2241 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2242 link text: што гэта?
2243 profile description: 'Апісанне профілю:'
2244 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2245 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2248 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2249 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2250 link text: што гэта?
2251 disabled: Граватар быў адключаны.
2252 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2253 new image: Дадаць выяву
2254 keep image: Захаваць бягучую выяву
2255 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2256 replace image: Замяніць бягучую выяву
2257 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2258 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2259 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2261 longitude: 'Даўгата:'
2262 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2263 save changes button: Запісаць змены
2264 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2265 return to profile: Вярнуцца да профілю
2266 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2267 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2269 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2271 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2272 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2273 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2274 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2275 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2277 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2278 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2279 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2280 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2281 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2283 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2284 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2285 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2286 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2287 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2288 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2290 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2291 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2293 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2294 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2295 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2297 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2299 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2301 heading: Пасябраваць з %{user}?
2303 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2304 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2305 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2307 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2308 button: Выдаліць з сяброў
2309 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2310 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2315 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2316 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2317 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2318 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2319 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2320 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2321 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2323 title: Рахунак замарожаны
2324 heading: Рахунак замарожаны
2325 webmaster: вэбмайстар
2328 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2331 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2334 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2335 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2336 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2337 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2338 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2340 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2341 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2342 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2343 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2344 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2348 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2349 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2350 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2351 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2354 title: Пацвердзіць наданне ролі
2355 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2356 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2357 confirm: Пацвердзіць
2358 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2359 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2361 title: Пацвердзіць адмену ролі
2362 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2363 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2364 confirm: Пацвердзіць
2365 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2366 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2369 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2370 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2372 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2373 back: Вярнуцца да пераліку
2375 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2376 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2377 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2378 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2379 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2380 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2382 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2384 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2385 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2386 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2388 back: Паказаць усе блакіроўкі
2390 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2391 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2392 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2393 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2394 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2395 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2396 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2398 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2399 back: Паказаць усе блакіроўкі
2400 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2403 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2404 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2407 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2408 яму дастаткова часу для адказу.
2409 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2411 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2413 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2414 success: Блакіроўка абноўлена.
2416 title: Блакіроўкі карыстальніка
2417 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2418 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2420 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2421 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2422 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2423 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2424 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2426 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2428 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2429 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2430 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2432 time_past: Скончылася %{time} таму.
2436 other: '%{count} гадзін'
2438 title: Блакіроўкі для %{name}
2439 heading: Спіс блакіровак %{name}
2440 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2442 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2443 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2444 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2446 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2447 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2453 confirm: Вы ўпэўненыя?
2454 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2455 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2456 revoker: 'Адклікаўшы:'
2457 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2460 not_revoked: (не адкліканы)
2465 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2466 creator_name: Стваральнік
2467 reason: Прычына блакіроўкі
2469 revoker_name: Адкліканы
2470 showing_page: Старонка %{page}
2475 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2476 heading: Заўвагі %{user}'а
2477 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2479 creator: Стваральнік
2480 description: Апісанне
2481 created_at: Створаны ў
2482 last_changed: Апошнія змены
2489 link: Спасылка ці HTML
2491 short_link: Кароткая спасылка
2494 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2497 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2499 short_url: Кароткі URL-адрас
2500 include_marker: Дадаць маркер
2501 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2502 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2503 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2504 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2507 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2509 title: Умоўныя абазначэнні
2510 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2511 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2517 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2518 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2520 standard: Звычайная карта
2521 cycle_map: Веласіпедная карта
2522 transport_map: Транспартная карта
2523 hot: Гуманітарная карта
2526 notes: Заўвагі на карце
2527 data: Картаграфічныя дадзеныя
2528 gps: Агульныя GPS-сляды
2529 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2531 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2532 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2534 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2535 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2536 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2537 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2538 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2539 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2540 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2541 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2544 comment: Каментаваць
2545 subscribe: Падпісацца
2546 unsubscribe: Адпісацца
2547 hide_comment: схаваць
2548 unhide_comment: паказаць
2551 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2552 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2553 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2554 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2555 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2556 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2559 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2560 што павінны быць незалежна правераны.
2563 reactivate: Актываваць паўторна
2564 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2565 comment: Каментаваць
2566 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2571 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2572 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2573 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2574 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2575 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2576 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2579 distance: Адлегласць
2581 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2582 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2584 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2585 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2586 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2587 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2588 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2589 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2592 на %{name} у кірунку %{directions}
2593 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2594 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2595 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2596 кірунку %{directions}
2597 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2598 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2599 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2601 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2602 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2603 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2604 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2605 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2606 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2607 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2608 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2609 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2610 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2611 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2612 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2613 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2614 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2616 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2617 %{name} у кірунку %{directions}
2618 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2619 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2620 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2622 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2623 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2624 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2626 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2627 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2628 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2629 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2630 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2631 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2632 via_point_without_exit: (праз кропку)
2633 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2634 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2635 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2636 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2637 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2638 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2639 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2640 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2641 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2642 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2644 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2646 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2663 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2664 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2665 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2667 directions_from: Маршрут адсюль
2668 directions_to: Маршрут сюды
2669 add_note: Дадаць заўвагу тут
2670 show_address: Паказаць адрас
2671 query_features: Пошук аб’ектаў
2672 centre_map: Цэнтраваць карту
2675 description: Апісанне
2676 heading: Праўка рэдакцыі
2677 title: Праўка рэдакцыі
2679 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2680 heading: Спіс рэдакцый
2681 title: Спіс рэдакцый
2683 description: Апісанне
2684 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2685 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2687 description: 'Апісанне:'
2688 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2689 title: Паказваецца рэдакцыя
2690 user: 'Стваральнік:'
2691 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2692 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2693 confirm: Вы ўпэўненыя?
2695 flash: Рэдакцыя створана.
2697 flash: Змены былі захаваныя.
2699 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2700 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2701 flash: Рэдакцыя знішчана.
2702 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2704 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2705 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2706 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2707 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})