]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
JSON output, handle Accept header
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alex73
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Goshaproject
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mechanizatar
11 # Author: Unomano
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
13 # Author: Тест
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 ---
16 be:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Захаваць
24       diary_entry:
25         create: Апублікаваць
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Зарэгістравацца
30         update: Рэдагаваць
31       redaction:
32         create: Стварыць рэдакцыю
33         update: Захаваць рэдакцыю
34       trace:
35         create: Зацягнуць
36         update: Запісаць змены
37       user_block:
38         create: Стварыць блакіроўку
39         update: Абнавіць блакіроўку
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
44         email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
45     models:
46       acl: Спіс правоў доступу
47       changeset: Пакет правак
48       changeset_tag: Тэг пакета правак
49       country: Краіна
50       diary_comment: Каментар дзённіка
51       diary_entry: Запіс дзённіка
52       friend: Сябар
53       language: Мова
54       message: Паведамленне
55       node: Пункт
56       node_tag: Тэг пункта
57       notifier: Абвяшчэнне
58       old_node: Стары пункт
59       old_node_tag: Стары тэг пункта
60       old_relation: Старое дачыненне
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
62       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
63       old_way: Старая лінія
64       old_way_node: Стары пункт лініі
65       old_way_tag: Стары тэг лініі
66       relation: Дачыненне
67       relation_member: Удзельнік дачынення
68       relation_tag: Тэг дачынення
69       session: Сеанс
70       trace: След
71       tracepoint: Пункт следу
72       tracetag: Тэг следу
73       user: Карыстальнік
74       user_preference: Налады карыстальніка
75       user_token: Токен карыстальніка
76       way: Лінія
77       way_node: Пункт лініі
78       way_tag: Тэг лініі
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Тэкст
82       diary_entry:
83         user: Карыстальнік
84         title: Загаловак
85         latitude: Шырата
86         longitude: Даўгата
87         language: Мова
88       friend:
89         user: Карыстальнік
90         friend: Сябар
91       trace:
92         user: Карыстальнік
93         visible: Бачны
94         name: Назва
95         size: Памер
96         latitude: Шырата
97         longitude: Даўгата
98         public: Агульны
99         description: Апісанне
100       message:
101         sender: Ад
102         title: Тэма
103         body: Тэкст
104         recipient: Каму
105       user:
106         email: Электронная пошта
107         active: Актыўны
108         display_name: Бачнае імя
109         description: Апісанне
110         languages: Мовы
111         pass_crypt: Пароль
112   editor:
113     default: Тыповы (зараз %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (браўзэрны рэдактар)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
123     remote:
124       name: Вонкавы рэдактар
125       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
126   api:
127     notes:
128       comment:
129         opened_at_html: Створана %{when} таму
130         opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
131         commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
132         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
133         closed_at_html: Вырашана %{when} таму
134         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
135         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
136         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
137       rss:
138         title: Заўвагі OpenStreetMap
139         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
140           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
141         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
142         opened: новая заўвага (каля %{place})
143         commented: новы каментар (каля %{place})
144         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
145         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
146       entry:
147         comment: Каментар
148         full: Тлумачэнне
149   browse:
150     created: Створаны
151     closed: Зачынены
152     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
153     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
154     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
155     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
156     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
157     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
158     version: Версія
159     in_changeset: Пакет правак
160     anonymous: ананімны
161     no_comment: (без каментароў)
162     part_of: Частка
163     download_xml: Сцягнуць XML
164     view_history: Прагляд гісторыі
165     view_details: Прагляд звестак
166     location: 'Месца:'
167     changeset:
168       title: 'Набор змен: %{id}'
169       belongs_to: Аўтар
170       node: Пункты (%{count})
171       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
172       way: Лініі (%{count})
173       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
174       relation: Дачыненні (%{count})
175       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
176       comment: Каментары (%{count})
177       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178         таму</abbr>
179       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
180       changesetxml: XML пакета правак
181       osmchangexml: osmChange XML
182       feed:
183         title: Набор змен %{id}
184         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
185       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
186       discussion: Абмеркаванне
187       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
188         пакет правак закрыецца.
189     node:
190       title: 'Пункт: %{name}'
191       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
192     way:
193       title: 'Лінія: %{name}'
194       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
195       nodes: Пункты
196       also_part_of:
197         one: частка лініі %{related_ways}
198         other: частка ліній %{related_ways}
199     relation:
200       title: 'Дачыненне: %{name}'
201       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
202       members: Удзельнікі
203     relation_member:
204       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
205       type:
206         node: Пункт
207         way: Лінія
208         relation: Дачыненне
209     containing_relation:
210       entry: Дачыненне %{relation_name}
211       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
212     not_found:
213       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
214       type:
215         node: пункт
216         way: лінія
217         relation: дачыненне
218         changeset: пакет правак
219         note: заўвага
220     timeout:
221       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
222         для атрымання.
223       type:
224         node: пункт
225         way: лінія
226         relation: дачыненне
227         changeset: набор змен
228         note: заўвага
229     redacted:
230       redaction: Рэдакцыя %{id}
231       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
232         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
233       type:
234         node: пункт
235         way: лінія
236         relation: дачыненне
237     start_rjs:
238       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
239         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
240       load_data: Сцягнуць дадзеныя
241       loading: Загрузка...
242     tag_details:
243       tags: Тэгі
244       wiki_link:
245         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
246         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
248       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
249       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Заўвага: %{id}'
252       new_note: Новая заўвага
253       description: Апісанне
254       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
255       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
256       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
257       opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
258       opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         таму</abbr>
260       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
261       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         таму</abbr>
263       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
264       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         таму</abbr>
266       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         таму</abbr>
268       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         таму</abbr>
270       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
271       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
272     query:
273       title: Пошук аб’ектаў
274       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
275       nearby: Аб’екты паблізу
276       enclosing: Навакольныя аб'екты
277   changesets:
278     changeset_paging_nav:
279       showing_page: Старонка %{page}
280       next: Далей »
281       previous: « Назад
282     changeset:
283       anonymous: Ананімны
284       no_edits: (без змен)
285       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
286     changesets:
287       id: ID
288       saved_at: Захаваны
289       user: Карыстальнік
290       comment: Каментар
291       area: Мясцовасць
292     index:
293       title: Пакет правак
294       title_user: Пакет правак ад %{user}
295       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
296       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
297       empty: Пакеты правак не знойдзены.
298       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
299       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
300       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
301       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
302       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
303       load_more: Загрузіць больш
304     timeout:
305       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
306   changeset_comments:
307     comment:
308       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
309       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
310     comments:
311       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
312     index:
313       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
314       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
315     timeout:
316       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
317   diary_entries:
318     new:
319       title: Новы запіс дзённіку
320     form:
321       subject: 'Тэма:'
322       body: 'Змест:'
323       language: 'Мова:'
324       location: 'Месца:'
325       latitude: 'Шырата:'
326       longitude: 'Даўгата:'
327       use_map_link: карыстацца картай
328     index:
329       title: Дзённікі карыстальнікаў
330       title_friends: Дзённікі сяброў
331       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
332       user_title: Дзённік %{user}
333       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
334       new: Новы запіс дзённіку
335       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
336       no_entries: Няма запісаў
337       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
338       older_entries: Даўнейшыя запісы
339       newer_entries: Навейшыя запісы
340     edit:
341       title: Правіць запіс у дзённіку
342       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
343     show:
344       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
345       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
346       leave_a_comment: Пакінуць каментар
347       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
348       login: Увайсці
349     no_such_entry:
350       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
351       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
352       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
353         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
354     diary_entry:
355       posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
356       comment_link: Каментаваць гэты запіс
357       reply_link: Адказаць на гэты запіс
358       comment_count:
359         one: 1 каментар
360         zero: Каментароў няма
361         other: 'Каментароў: %{count}'
362       edit_link: Правіць гэты запіс
363       hide_link: Схаваць гэты запіс
364       confirm: Пацвердзіць
365       report: Паскардзіцца на гэты запіс
366     diary_comment:
367       comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
368       hide_link: Схаваць гэты каментар
369       confirm: Пацвердзіць
370       report: Паскардзіцца на гэты каментар
371     location:
372       location: 'Месца:'
373       view: Прагляд
374       edit: Правіць
375     feed:
376       user:
377         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
378         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
379       language:
380         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
381         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
382       all:
383         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
384         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
385     comments:
386       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
387       post: Апублікаваць
388       when: Калі
389       comment: Каментар
390       newer_comments: Навейшыя каментары
391       older_comments: Старэйшыя каментары
392   geocoder:
393     search:
394       title:
395         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
396         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403     search_osm_nominatim:
404       prefix:
405         aerialway:
406           cable_car: Лінная дарога
407           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
408           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
409           gondola: Лінная дарога
410           platter: Бугельны пад'ёмнік
411           pylon: Апора
412           station: Станцыя канатнай дарогі
413           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
414         aeroway:
415           aerodrome: Аэрадром
416           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
417           apron: Перон
418           gate: Вароты
419           hangar: Ангар
420           helipad: Верталётная пляцоўка
421           holding_position: Месца чакання
422           parking_position: Месца паркоўкі
423           runway: Узлётна-пасадачная паласа
424           taxiway: Рулёжныя дарожкі
425           terminal: Тэрмінал
426         amenity:
427           animal_shelter: Прытулак для жывёл
428           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
429           atm: Банкамат
430           bank: Банк
431           bar: Бар
432           bbq: Барбекю
433           bench: Лаўка
434           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
435           bicycle_rental: Пракат ровараў
436           biergarten: Рэстаранны падворак
437           boat_rental: Пракат лодак
438           brothel: Бардэль
439           bureau_de_change: Абмен валют
440           bus_station: Аўтобусны вакзал
441           cafe: Кафэ
442           car_rental: Пракат аўтамабіляў
443           car_sharing: Каршэрынг
444           car_wash: Аўтамыйка
445           casino: Казіно
446           charging_station: Зарадная станцыя
447           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
448           cinema: Кіно
449           clinic: Клініка
450           clock: Гадзіннік
451           college: Каледж
452           community_centre: Грамадскі цэнтр
453           courthouse: Суд
454           crematorium: Крэматорый
455           dentist: Стаматолагія
456           doctors: Лекары
457           drinking_water: Пітная вада
458           driving_school: Аўташкола
459           embassy: Амбасада
460           fast_food: Фаст-Фуд
461           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
462           fire_station: Пажарная станцыя
463           food_court: Фуд-Корт
464           fountain: Фантан
465           fuel: АЗС
466           gambling: Азартныя гульні
467           grave_yard: Могілкі
468           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
469           hospital: Бальніца
470           hunting_stand: Паляўнічая вежа
471           ice_cream: Марозіва
472           kindergarten: Дзіцячы садок
473           library: Бібліятэка
474           marketplace: Рыначная плошча
475           monastery: Кляштар
476           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
477           nightclub: Начны клуб
478           nursing_home: Прыватная лякарня
479           office: Офіс
480           parking: Паркоўка
481           parking_entrance: Заезд на паркоўку
482           parking_space: Паркоўка
483           pharmacy: Аптэка
484           place_of_worship: Культавы будынак
485           police: Паліцыя
486           post_box: Паштовая скрыня
487           post_office: Паштовае аддзяленне
488           preschool: Дашкольная установа
489           prison: Турма
490           pub: Паб
491           public_building: Грамадскі будынак
492           recycling: Пункт перапрацоўкі
493           restaurant: Рэстаран
494           retirement_home: Дом састарэлых
495           sauna: Сауна
496           school: Школа
497           shelter: Укрыццё
498           shop: Крама
499           shower: Душ
500           social_centre: Сацыяльны цэнтр
501           social_club: Грамадскі клуб
502           social_facility: Сацыяльны аб'ект
503           studio: Студыя
504           swimming_pool: Плавальны басейн
505           taxi: Таксі
506           telephone: Грамадскі тэлефон
507           theatre: Тэатр
508           toilets: Прыбіральні
509           townhall: Ратуша
510           university: Універсітэт
511           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
512           veterinary: Ветэрынарная хірургія
513           village_hall: Вясковая зала
514           waste_basket: Кош для смецця
515           waste_disposal: Смеццевы бак
516           water_point: Вада
517           youth_centre: Маладзежны цэнтр
518         boundary:
519           administrative: Адміністрацыйная мяжа
520           census: Межы перапісу
521           national_park: Нацыянальны парк
522           protected_area: Абаронены раён
523         bridge:
524           aqueduct: Акведук
525           boardwalk: Тратуар
526           suspension: Падвясны мост
527           swing: Развадны мост
528           viaduct: Віядук
529           "yes": Мост
530         building:
531           "yes": Будынак
532         craft:
533           brewery: Бровар
534           carpenter: Цясляр
535           electrician: Электрык
536           gardener: Садоўнік
537           painter: Мастак
538           photographer: Фатограф
539           plumber: Сантэхнік
540           shoemaker: Шавец
541           tailor: Кравец
542           "yes": Майстэрня
543         emergency:
544           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
545           assembly_point: Месца збору
546           defibrillator: Дэфібрылятар
547           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
548           phone: Тэлефон экстранай сувязі
549           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
550           "yes": Для экстранных службаў
551         highway:
552           abandoned: Занядбаная дарога
553           bridleway: Дарога для коней
554           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
555           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
556           construction: Будаўніцтва дарогі
557           corridor: Праход цераз будынак
558           cycleway: Веласіпедная дарожка
559           elevator: Ліфт
560           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
561           footway: Сцяжынка
562           ford: Брод
563           give_way: Знак "Саступі дарогу"
564           living_street: Жылая вуліца
565           milestone: Веха
566           motorway: Аўтамагістраль
567           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
568           motorway_link: Аўтамагістраль
569           passing_place: Раз'язны шлях
570           path: Сцежка
571           pedestrian: Пешаходная дарожка
572           platform: Платформа
573           primary: Асноўная дарога
574           primary_link: Першасная дарога
575           proposed: Плануемая дарога
576           raceway: Гоначная траса
577           residential: Жылая вуліца
578           rest_area: Зона адпачынку
579           road: Дарога
580           secondary: Другасная дарога
581           secondary_link: Другасная дарога
582           service: Службовая дарога
583           services: Прыдарожны сэрвіс
584           speed_camera: Фотарадар
585           steps: Прыступкі
586           stop: Знак СТОП
587           street_lamp: Вулічны ліхтар
588           tertiary: Троесная дарога
589           tertiary_link: Трэцясная дарога
590           track: Каляя
591           traffic_signals: Святлафор
592           trail: След
593           trunk: Шаша
594           trunk_link: Магістраль
595           turning_loop: Разваротнае кальцо
596           unclassified: Некласіфікаваная дарога
597           "yes": Дарога
598         historic:
599           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
600           battlefield: Поле бою
601           boundary_stone: Пагранічны камень
602           building: Гістарычны будынак
603           bunker: Бункер
604           castle: Замак
605           church: Царква
606           city_gate: Гарадская брама
607           citywalls: Гарадскія сцены
608           fort: Форт
609           heritage: Культурная спадчына
610           house: Дом
611           icon: Ікона
612           manor: Сядзіба
613           memorial: Мемарыял
614           mine: Шахта
615           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
616           monument: Помнік
617           roman_road: Рымская дарога
618           ruins: Руіны
619           stone: Камень
620           tomb: Магіла
621           tower: Вежа
622           wayside_cross: Прыдарожны крыж
623           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
624           wreck: Месца аварыі
625           "yes": Гістарычнае месца
626         junction:
627           "yes": Перакрыжаванне
628         landuse:
629           allotments: Сады-агароды
630           basin: Вадаём
631           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
632           cemetery: Могілкі
633           commercial: Камерцыйная зона
634           conservation: Запаведнік
635           construction: Будаўніцтва
636           farm: Ферма
637           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
638           farmyard: Двор фермы
639           forest: Лес
640           garages: Гаражы
641           grass: Трава
642           greenfield: Новае месца для забудовы
643           industrial: Прамысловая зона
644           landfill: Звалка
645           meadow: Луг
646           military: Ваенная зона
647           mine: Шахта
648           orchard: Фруктовы сад
649           quarry: Кар'ер
650           railway: Чыгунка
651           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
652           reservoir: Вадасховішча
653           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
654           residential: Жылы раён
655           retail: Рознічны гандаль
656           road: Прыдарожная паласа
657           village_green: Вясковая паляна
658           vineyard: Вінаграднік
659           "yes": Землекарыстанне
660         leisure:
661           beach_resort: Пляжны курорт
662           bird_hide: Засада
663           common: Агульная зямля
664           dog_park: Пляцоўка для сабак
665           firepit: Кастрышча
666           fishing: Раён рыбалоўства
667           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
668           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
669           garden: Сад
670           golf_course: Поле для гольфа
671           horse_riding: Верхавая язда
672           ice_rink: Каток
673           marina: Гавань для катэраў
674           miniature_golf: Міні-Гольф
675           nature_reserve: Запаведнік
676           park: Парк
677           pitch: Спартыўная пляцоўка
678           playground: Дзіцячая пляцоўка
679           recreation_ground: Зона адпачынку
680           resort: Курорт
681           sauna: Сауна
682           slipway: Стапель
683           sports_centre: Спартыўны цэнтр
684           stadium: Стадыён
685           swimming_pool: Плавальны басейн
686           track: Бегавая дарожка
687           water_park: Аквапарк
688           "yes": Забавы
689         man_made:
690           adit: Штольня
691           beacon: Бакен
692           beehive: Борць
693           breakwater: Хвалярэз
694           bridge: Мост
695           bunker_silo: Бункер
696           chimney: Комін
697           crane: Кран
698           dolphin: Прычальная тумба
699           dyke: Прыбярэжны насып
700           embankment: Насып
701           flagpole: Флагшток
702           gasometer: Газгольдэр
703           groyne: Буна
704           kiln: Печ
705           lighthouse: Маяк
706           mast: Мачта
707           mine: Шахта
708           mineshaft: Шахтавы стаўбур
709           monitoring_station: Станцыя назірання
710           petroleum_well: Свідравіна
711           pier: Пірс
712           pipeline: Трубаправод
713           silo: Сілас
714           storage_tank: Крыты рэзервуар
715           surveillance: Камера назірання
716           tower: Вежа
717           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
718           watermill: Вадзяны млын
719           water_tower: Ваданапорная вежа
720           water_well: Студня
721           water_works: Водазабор
722           windmill: Ветраны млын
723           works: Фабрыка
724           "yes": Штучнае
725         military:
726           airfield: Ваенны аэрадром
727           barracks: Казармы
728           bunker: Бункер
729           "yes": Ваенны
730         mountain_pass:
731           "yes": Перавал
732         natural:
733           bay: Заліў
734           beach: Пляж
735           cape: Мыс
736           cave_entrance: Уваход у пячору
737           cliff: Мяжа скалы
738           crater: Кратэр
739           dune: Дзюна
740           fell: Неапрацаваная зямля
741           fjord: Фіёрд
742           forest: Лес
743           geyser: Гейзер
744           glacier: Ляднік
745           grassland: Луг
746           heath: Здароўе
747           hill: Пагорак
748           island: Востраў
749           land: Зямля
750           marsh: Марш
751           moor: Швартоўка
752           mud: Бруд
753           peak: Пік
754           point: Кропка
755           reef: Рыф
756           ridge: Хрыбет
757           rock: Скала
758           saddle: Перавал
759           sand: Пясок
760           scree: Абсып
761           scrub: Кустарнік
762           spring: Крыніца
763           stone: Камень
764           strait: Праліў
765           tree: Дрэва
766           valley: Даліна
767           volcano: Вулкан
768           water: Вада
769           wetland: Забалочаны ўчастак
770           wood: Пушча
771         office:
772           accountant: Бухгалтар
773           administrative: Aдміністрацыя
774           architect: Архітэктар
775           association: Асацыяцыя
776           company: Кампанія
777           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
778           employment_agency: Агенцтва занятасці
779           estate_agent: Агент па нерухомасці
780           government: Дзяржаўная ўстанова
781           insurance: Страхавая кантора
782           it: IT-офіс
783           lawyer: Юрыст
784           ngo: Офіс НДА
785           telecommunication: Аддзяленне сувязі
786           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
787           "yes": Офіс
788         place:
789           allotments: Сады-агароды
790           city: Горад
791           city_block: Гарадскі квартал
792           country: Краіна
793           county: Акруга
794           farm: Ферма
795           hamlet: Паселішча
796           house: Дом
797           houses: Дамы
798           island: Востраў
799           islet: Астравок
800           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
801           locality: Мясцовасць
802           municipality: Муніцыпалітэт
803           neighbourhood: Наваколле
804           postcode: Паштовы індэкс
805           quarter: Раён горада
806           region: Рэгіен
807           sea: Мора
808           square: Плошча
809           state: Дзяржава
810           subdivision: Падраздзяленне
811           suburb: Прыгарад
812           town: Горад
813           unincorporated_area: Загарадная зона
814           village: Вёска
815           "yes": Месца
816         railway:
817           abandoned: Закінутая чыгунка
818           construction: Будаўніцтва чыгункі
819           disused: Закінутая чыгунка
820           funicular: Фунікулер
821           halt: Чыгуначны прыпынак
822           junction: Чыгуначны вузел
823           level_crossing: Чыгуначны пераезд
824           light_rail: Хуткасны трамвай
825           miniature: Мініятурная чыгунка
826           monorail: Манарэйка
827           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
828           platform: Чыгуначная платформа
829           preserved: Закансерваваная чыгунка
830           proposed: Праектуемая чыгунка
831           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
832           station: Чыгуначны вакзал
833           stop: Чыгуначны прыпынак
834           subway: Метро
835           subway_entrance: Уваход у метро
836           switch: Чыгуначная стрэлка
837           tram: Трамвай
838           tram_stop: Трамвайны прыпынак
839         shop:
840           alcohol: Алкагольная крама
841           antiques: Антыкварыят
842           art: Арт-Крама
843           bakery: Пякарня
844           beauty: Салон прыгажосці
845           beverages: Крама напояў
846           bicycle: Крама ровараў
847           bookmaker: Букмекер
848           books: Кнігарня
849           boutique: Буцік
850           butcher: Мяснік
851           car: Аўтамабільная крама
852           car_parts: Аўтазапчасткі
853           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
854           carpet: Крама дываноў
855           charity: Дабрачынная крама
856           chemist: Аптэкар
857           clothes: Крама вопраткі
858           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
859           confectionery: Кандытарская крама
860           convenience: Крама крокавай даступнасці
861           copyshop: Капіравальны цэнтр
862           cosmetics: Крама касметыкі
863           deli: Гастраном
864           department_store: Універмаг
865           discount: Крама тавараў са зніжкай
866           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
867           dry_cleaning: Хімчыстка
868           electronics: Крама электронікі
869           estate_agent: Агент па нерухомасці
870           farm: Фермерская крама
871           fashion: Крама моднай вопраткі
872           fish: Рыбная крама
873           florist: Фларыст
874           food: Прадуктовая крама
875           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
876           furniture: Мэбля
877           gallery: Галерэя
878           garden_centre: Садовы цэнтр
879           general: Універсам
880           gift: Крама падарункаў
881           greengrocer: Садавіна, гародніна
882           grocery: Бакалея
883           hairdresser: Цырульнік
884           hardware: Гаспадарчая крама
885           hifi: Аўдыётэхніка
886           houseware: Крама посуду
887           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
888           jewelry: Ювелірная крама
889           kiosk: Кіёск
890           kitchen: Крама кухань
891           laundry: Пральня
892           lottery: Латарэя
893           mall: Гандлёвы цэнтр
894           market: Рынак
895           massage: Паведамленне
896           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
897           motorcycle: Крама матацыклаў
898           music: Музычная крама
899           newsagent: Газетны кіёск
900           optician: Оптыка
901           organic: Арганічныя прадукты
902           outdoor: Турыстычная крама
903           paint: Крама мастака
904           pawnbroker: Ламбард
905           pet: Заалагічная крама
906           pharmacy: Аптэка
907           photo: Фота майстэрня
908           seafood: Морапрадукты
909           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
910           shoes: Абутковая крама
911           sports: Спартыўная крама
912           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
913           supermarket: Супермаркет
914           tailor: Кравец
915           ticket: Каса
916           tobacco: Тытунёвая крама
917           toys: Крама цацак
918           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
919           tyres: Крама шын
920           vacant: Пустуючая крама
921           variety_store: Крама адной цаны
922           video: Відэа крама
923           wine: Алкагольная крама
924           "yes": Крама
925         tourism:
926           alpine_hut: Альпійская хатка
927           apartment: Кватэра
928           artwork: Інсталяцыя
929           attraction: Цікавосць
930           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
931           cabin: Хаціна
932           camp_site: Турбаза
933           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
934           chalet: Шале
935           gallery: Галерэя
936           guest_house: Гасцявы дом
937           hostel: Хостэл
938           hotel: Гатэль
939           information: Інфармацыя
940           motel: Матэль
941           museum: Музей
942           picnic_site: Месца для пікніка
943           theme_park: Тэматычны парк
944           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
945           zoo: Заапарк
946         tunnel:
947           building_passage: Праезд цераз будынак
948           culvert: Кульверт
949           "yes": Тунэль
950         waterway:
951           artificial: Штучны вадацёк
952           boatyard: Верфі
953           canal: Канал
954           dam: Плаціна
955           derelict_canal: Перасохлы канал
956           ditch: Роў
957           dock: Док
958           drain: Дрэнажны канал
959           lock: Шлюз
960           lock_gate: Вароты шлюза
961           mooring: Якарная стаянка
962           rapids: Парогі
963           river: Рака
964           stream: Струмень
965           wadi: Сухое рэчышча
966           waterfall: Вадаспад
967           weir: Плаціна
968           "yes": Водны маршрут
969       admin_levels:
970         level2: Мяжа краіны
971         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
972         level5: Мяжа рэгіёна
973         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
974         level8: Мяжа горада
975         level9: Мяжа раёну н/п
976         level10: Мяжа прыгараду
977     description:
978       title:
979         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
980           Nominatim</a>
981         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
982       types:
983         cities: Гарады
984         towns: Мястэчкі
985         places: Месцы
986     results:
987       no_results: Нічога не знойдзена
988       more_results: Больш вынікаў
989   issues:
990     index:
991       title: Праблемы
992       select_status: Абярыце статус
993       select_type: Абярыце тып
994       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
995       reported_user: Карыстальнік у скарзе
996       not_updated: Не абнаўлялася
997       search: Пошук
998       search_guidance: 'Пошук праблем:'
999       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1000       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1001       status: Статус
1002       reports: Скаргі
1003       last_updated: Апошняе змяненне
1004       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1005       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1006         %{user}
1007       link_to_reports: Глядзець скаргі
1008       reports_count:
1009         one: 1 Скарга
1010         other: '%{count} Скаргі'
1011       reported_item: Скарга
1012       states:
1013         ignored: Праігнаравана
1014         open: Адкрыта
1015         resolved: Вырашана
1016     update:
1017       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1018       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1019       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1020     show:
1021       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1022       reports:
1023         zero: Няма паведамленняў
1024         one: 1 паведамленне
1025         other: '%{count} паведамленняў'
1026       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1027       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1028       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1029       resolve: Вырашыць
1030       ignore: Ігнараваць
1031       reopen: Пераадчыніць
1032       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1033       read_reports: Чытаць скаргі
1034       new_reports: Новыя скаргі
1035       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1036       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1037       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1038     resolve:
1039       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1040     ignore:
1041       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1042     reopen:
1043       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1044     comments:
1045       created_at: '%{datetime}'
1046       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1047     reports:
1048       updated_at: '%{datetime}'
1049       reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1050     helper:
1051       reportable_title:
1052         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1053         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1054   issue_comments:
1055     create:
1056       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1057   reports:
1058     new:
1059       title_html: Скарга %{link}
1060       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1061       details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1062       select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1063       disclaimer:
1064         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1065           што:'
1066         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1067         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1068           калег членаў супольнасці
1069         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1070       categories:
1071         diary_entry:
1072           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1073           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1074           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1075           other_label: Іншыя
1076         diary_comment:
1077           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1078           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1079           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1080           other_label: Іншае
1081         user:
1082           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1083           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1084           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1085           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1086           other_label: Іншае
1087         note:
1088           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1089           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1090           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1091           other_label: Іншае
1092     create:
1093       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1094       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1095   layouts:
1096     logo:
1097       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1098     home: Дамоў
1099     logout: Выйсці
1100     log_in: Увайсці
1101     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1102     sign_up: Зарэгістравацца
1103     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1104     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1105     edit: Правіць
1106     history: Гісторыя
1107     export: Экспарт
1108     issues: Праблемы
1109     data: Дадзеныя
1110     export_data: Экспарт дадзеных
1111     gps_traces: GPS-сляды
1112     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1113     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1114     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1115     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1116     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1117     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1118     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1119       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1120     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1121     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1122     partners_ucl: UCL
1123     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1124     partners_partners: партнёрамi
1125     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1126       неабходная тэхнічная праца.
1127     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1128       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1129     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1130     help: Даведка
1131     about: Пра праект
1132     copyright: Аўтарскае права
1133     community: Супольнасьць
1134     community_blogs: Блогі супольнасці
1135     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1136     foundation: Фонд
1137     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1138     make_a_donation:
1139       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1140       text: Зрабіць ахвяраванне
1141     learn_more: Даведацца больш
1142     more: Больш падрабязна
1143   notifier:
1144     diary_comment_notification:
1145       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1146       hi: Вітанні, %{to_user},
1147       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1148         тэмай %{subject}:'
1149       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1150         ці адказаць на %{replyurl}
1151     message_notification:
1152       hi: Прывітанне, %{to_user},
1153       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1154       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1155         адказаць на %{replyurl}
1156     friend_notification:
1157       hi: Прывітанне, %{to_user},
1158       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1159       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1160       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1161         сябра, у адказ, калі хочаце.
1162       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1163     gpx_notification:
1164       greeting: Прывітанне,
1165       your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1166       with_description: з апісаннем
1167       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1168       and_no_tags: і без тэгаў.
1169       failure:
1170         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1171         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1172         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1173         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1174       success:
1175         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1176         loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1177           кропак.
1178     signup_confirm:
1179       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1180       greeting: Прывітанне!
1181       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1182       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1183         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1184         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1185       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1186         інфармацыю.
1187     email_confirm:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1189     email_confirm_plain:
1190       greeting: Добры дзень,
1191       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1192         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1193       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1194         каб пацвердзіць змену.
1195     email_confirm_html:
1196       greeting: Добры дзень,
1197       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1198         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1199       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1200         каб пацвердзіць змену.
1201     lost_password:
1202       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1203     lost_password_plain:
1204       greeting: Прывітанне,
1205       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1206         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1207       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1208         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1209     lost_password_html:
1210       greeting: Прывітанне,
1211       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1212         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1213       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1214         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1215     note_comment_notification:
1216       anonymous: Ананімны карыстальнік
1217       greeting: Прывітанне,
1218       commented:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1221           быць вам цікава'
1222         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1223           %{place}.'
1224         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1225           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1226       closed:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1229           вам цікава'
1230         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1231         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1232           Заўвага каля %{place}.'
1233       reopened:
1234         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1235         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1236           быць вам цікава'
1237         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1239           Заўвага каля %{place}.'
1240       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1241     changeset_comment_notification:
1242       hi: Прывітанне, %{to_user},
1243       greeting: Прывітанне,
1244       commented:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1246           зменаў'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1248           зменаў'
1249         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1250           створаных %{time}'
1251         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1252           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1253         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1254         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1255       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1256       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1257         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1258   messages:
1259     inbox:
1260       title: Уваходныя
1261       my_inbox: Мае уваходныя
1262       outbox: зыходныя
1263       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1264       new_messages:
1265         one: '%{count} новае паведамленне'
1266         other: '%{count} новых паведамленняў'
1267       old_messages:
1268         one: '%{count} старое паведамленне'
1269         other: '%{count} старых паведамленняў'
1270       from: Ад
1271       subject: Тэма
1272       date: Дата
1273       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1274       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1275     message_summary:
1276       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1277       read_button: Адзначыць як прачытанае
1278       reply_button: Адказаць
1279       destroy_button: Выдаліць
1280     new:
1281       title: Даслаць паведамленне
1282       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1283       subject: Тэма
1284       body: Тэкст
1285       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1286     create:
1287       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1288       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1289         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1290     no_such_message:
1291       title: Няма такога паведамлення
1292       heading: Няма такога паведамлення
1293       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1294     outbox:
1295       title: Зыходныя
1296       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1297       inbox: уваходныя
1298       outbox: зыходныя
1299       messages:
1300         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1301         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1302       to: Каму
1303       subject: Тэма
1304       date: Дата
1305       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1306         з %{people_mapping_nearby_link}?
1307       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1308     reply:
1309       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1310         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1311         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1312     show:
1313       title: Прачытаць паведамленне
1314       from: Ад
1315       subject: Тэма
1316       date: Дата
1317       reply_button: Адказаць
1318       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1319       destroy_button: Выдаліць
1320       back: Назад
1321       to: Каму
1322       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1323         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1324         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1325     sent_message_summary:
1326       destroy_button: Выдаліць
1327     mark:
1328       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1329       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1330     destroy:
1331       destroyed: Паведамленне выдалена
1332   site:
1333     about:
1334       next: Далей
1335       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1336       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1337         праграм і прыстасаванняў'
1338       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1339         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1340         свеце.
1341       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1342       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1343         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1344         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1345         актуальнымі.
1346       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1347       community_driven_html: |-
1348         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1349         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1350         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1351       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1352       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1353         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1354         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1355         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1356         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1357         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1358       legal_title: Прававыя пытанні
1359       legal_html: |-
1360         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1361         <br>
1362         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1363       partners_title: Партнёры
1364     copyright:
1365       foreign:
1366         title: Пра гэты пераклад
1367         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1368           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1369         english_link: англійскім арыгіналам
1370       native:
1371         title: Пра гэтую старонку
1372         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1373           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1374           правы і %{mapping_link}.
1375         native_link: беларуская версія
1376         mapping_link: пачаць маляваць карту
1377       legal_babble:
1378         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1379         intro_1_html: |-
1380           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1381           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1382         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1383           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1384           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1385           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1386           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1387         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1388           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1389           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1390         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1391         credit_1_html: |-
1392           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1393           contributors&rdquo;.
1394         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1395           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1396           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1397           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1398           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1399           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1400           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1401           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1402           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1403           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1404           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1405         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1406           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1407         attribution_example:
1408           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1409           title: Прыклад спасылкі
1410         more_title_html: Даведацца больш
1411         more_1_html: |-
1412           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1413           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1414         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1415           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1416           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1417           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1418           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1419           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1420         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1421         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1422           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1423           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1424         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1425           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1426           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1427           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1428           BY AT з дадаткамі</a>)."
1429         contributors_au_html: |-
1430           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1431           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1432           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1433           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1434         contributors_ca_html: |-
1435           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1436           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1437           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1438           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1439         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1440           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1441           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1442         contributors_fr_html: |-
1443           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1444           Direction Générale des Impôts.
1445         contributors_nl_html: |-
1446           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1447           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1448         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1449           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1450           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1451         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1452           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1453           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1454         contributors_es_html: |-
1455           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1456           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1457           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1458           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1459         contributors_za_html: |-
1460           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1461           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1462         contributors_gb_html: |-
1463           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1464           Survey &copy; Crown copyright and database right
1465           2010-19.
1466         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1467           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1468           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1469           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1470         contributors_footer_2_html: |-
1471           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1472           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1473           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1474         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1475         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1476           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1477           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1478         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1479           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1480           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1481           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1482           для онлайн зваротаў</a>.
1483         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1484         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1485           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1486           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1487           групе па ліцэнзіі</a>.
1488     index:
1489       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1490       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1491       permalink: Спасылка сюды
1492       shortlink: Кароткая
1493       createnote: Дадаць заўвагу
1494       license:
1495         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1496           адкрытай ліцэнзіі.
1497       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1498         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1499     edit:
1500       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1501       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1502         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1503       user_page_link: старонка карыстальніка
1504       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1505       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1506         Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1507         з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1508         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1509       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1510         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1511         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1512       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1513         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1515         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1516       id_not_configured: iD не быў настроены
1517       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1518         для гэтай функцыі.
1519     export:
1520       title: Экспарт
1521       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1522       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1523       format_to_export: Фармат для экспарту
1524       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1525       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1526       embeddable_html: HTML-код
1527       licence: Ліцэнзія
1528       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1529         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1530         Open Database License</a> (ODbL).
1531       too_large:
1532         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1533           адной з наступных крыніц:'
1534         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1535           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1536           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1537         planet:
1538           title: Планета OSM
1539           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1540         overpass:
1541           title: Overpass API
1542           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1543             базы дадзеных OpenStreetMap
1544         geofabrik:
1545           title: Загрузкі Geofabrik
1546           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1547             гарадоў
1548         metro:
1549           title: Выбаркі Metro
1550           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1551             тэрыторый
1552         other:
1553           title: Іншыя крыніцы
1554           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1555       options: Настройкі
1556       format: Фармат
1557       scale: Маштаб
1558       max: макс
1559       image_size: Памер выявы
1560       zoom: Павелічэнне
1561       add_marker: Дадаць маркер на карту
1562       latitude: 'Шыр:'
1563       longitude: 'Даў:'
1564       output: Вывад
1565       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1566       export_button: Экспарт
1567     fixthemap:
1568       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1569       how_to_help:
1570         title: Як дапамагчы
1571         join_the_community:
1572           title: Далучыцца да супольнасці
1573           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1574             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1575             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1576             дадзеныя самастойна.
1577         add_a_note:
1578           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1579             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1580             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1581             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1582       other_concerns:
1583         title: Іншыя перасцярогі
1584         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1585           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1586           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1587           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1588           OSMF</a>."
1589     help:
1590       title: Атрыманне дапамогі
1591       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1592         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1593         дакументацыі па картаграфаванні.
1594       welcome:
1595         url: /welcome
1596         title: Вітаем у OSM
1597         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1598           OpenStreetMap.
1599       beginners_guide:
1600         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1601         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1602         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1603       help:
1604         url: https://help.openstreetmap.org/
1605         title: help.openstreetmap.org
1606         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1607           OSM.
1608       mailing_lists:
1609         title: Рассылкі
1610         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1611           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1612       forums:
1613         title: Форумы
1614         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1615           ў стылі дошкі аб'яў.
1616       irc:
1617         title: IRC
1618         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1619       switch2osm:
1620         title: switch2osm
1621         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1622           і іншыя паслугі.
1623       welcomemat:
1624         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1625         title: Для арганізацый
1626         description: Вы з арганізацыі, якая хоча работать з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1627           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1628       wiki:
1629         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1630         title: wiki.openstreetmap.org
1631         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1632     sidebar:
1633       search_results: Вынікі пошуку
1634       close: Закрыць
1635     search:
1636       search: Пошук
1637       get_directions: Пракласці маршрут
1638       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1639       from: Старт
1640       to: Фініш
1641       where_am_i: Дзе гэта?
1642       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1643       submit_text: Знайсці
1644       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1645     key:
1646       table:
1647         entry:
1648           motorway: Аўтамагістраль
1649           main_road: Галоўная дарога
1650           trunk: Шаша
1651           primary: Асноўная дарога
1652           secondary: Другасная дарога
1653           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1654           track: Палявая дарога
1655           bridleway: Дарога для коней
1656           cycleway: Веласіпедная дарожка
1657           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1658           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1659           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1660           footway: Пешаходная дарожка
1661           rail: Чыгунка
1662           subway: Метро
1663           tram:
1664           - Хуткасны трамвай
1665           - трамвай
1666           cable:
1667           - Канатная дарога
1668           - Крэсельны пад'ёмнік
1669           runway:
1670           - Узлетна-пасадачная паласа
1671           - рулёжная дарожка
1672           apron:
1673           - Перон аэрапорта
1674           - тэрмінал
1675           admin: Адміністрацыйная мяжа
1676           forest: Лес
1677           wood: Пушча
1678           golf: Поле для гольфа
1679           park: Парк
1680           resident: Жылы раён
1681           common:
1682           - Агульныя
1683           - луг
1684           retail: Гандлевая плошча
1685           industrial: Прамысловая зона
1686           commercial: Камерцыйная зона
1687           heathland: Пустка
1688           lake:
1689           - Возера
1690           - вадасховішча
1691           farm: Ферма
1692           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1693           cemetery: Могілкі
1694           allotments: Сады-агароды
1695           pitch: Спартыўная пляцоўка
1696           centre: Спартыўны цэнтр
1697           reserve: Запаведнік
1698           military: Ваенная зона
1699           school:
1700           - Школа
1701           - універсітэт
1702           building: Значны будынак
1703           station: Чыгуначны вакзал
1704           summit:
1705           - Вяршыня
1706           - пік
1707           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1708           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1709           private: Прыватны доступ
1710           destination: Мэтавы доступ
1711           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1712           bicycle_shop: Крама ровараў
1713           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1714           toilets: Прыбіральні
1715     richtext_area:
1716       edit: Рэдагаваць
1717       preview: Папярэдні прагляд
1718     markdown_help:
1719       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1720       headings: Загалоўкі
1721       heading: Загаловак
1722       subheading: Падзагаловак
1723       unordered: Неспарадкаваны спіс
1724       ordered: Спарадкаваны спіс
1725       first: Першы элемент
1726       second: Другі элемент
1727       link: Спасылка
1728       text: Тэкст
1729       image: Выява
1730       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1731       url: URL-адрас
1732     welcome:
1733       title: Вітаем!
1734       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1735         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1736         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1737       whats_on_the_map:
1738         title: Што змяшчае карта
1739         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1740           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1741           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1742           вас.
1743         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1744           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1745           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1746           карт або карт у Інтэрнэце.
1747       basic_terms:
1748         title: Невялікі слоўнік картографа
1749         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1750           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1751         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1752           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1753         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1754           рэстаран ці дрэва.
1755         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1756           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1757         tag_html: |-
1758           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1759           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1760       rules:
1761         title: Правілы!
1762         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1763           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1764           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1765           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1766           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1767           Праўках</a>.
1768       questions:
1769         title: Ёсць пытанні?
1770         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1771           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1772           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1773           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1774           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1775       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1776       add_a_note:
1777         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1778         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1779           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1780           дадаць заўвагу на карту.
1781         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1782           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1783           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1784           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1785           будуць унесены змены ў карту."
1786   traces:
1787     visibility:
1788       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1789       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1790       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1791       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1792         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1793     new:
1794       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1795       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1796       description: 'Апісанне:'
1797       tags: 'Тэгі:'
1798       tags_help: падзеленыя коскамі
1799       visibility: 'Бачнасць:'
1800       visibility_help: што гэта значыць?
1801       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1802       help: Даведка
1803       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1804     create:
1805       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1806       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1807         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1808         працэсу па электроннай пошце
1809       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1810         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1811       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1812         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1813     edit:
1814       title: Рэдагаванне следу %{name}
1815       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1816       filename: 'Назва файла:'
1817       download: сцягнуць
1818       uploaded_at: 'Прысланы:'
1819       points: 'Пунктаў:'
1820       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1821       map: карта
1822       edit: правіць
1823       owner: 'Уладальнік:'
1824       description: 'Апісанне:'
1825       tags: 'Тэгі:'
1826       tags_help: падзеленыя коскамі
1827       visibility: 'Бачнасць:'
1828       visibility_help: што гэта значыць?
1829     update:
1830       updated: След абноўлены
1831     trace_optionals:
1832       tags: Тэгі
1833     show:
1834       title: Прагляд следу %{name}
1835       heading: Прагляд следу %{name}
1836       pending: У ЧАРЗЕ
1837       filename: 'Назва файла:'
1838       download: сцягнуць
1839       uploaded: 'Прысланы:'
1840       points: 'Пункты:'
1841       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1842       map: карта
1843       edit: правіць
1844       owner: 'Уладальнік:'
1845       description: 'Апісанне:'
1846       tags: 'Тэгі:'
1847       none: Няма
1848       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1849       delete_trace: Выдаліць гэты след
1850       trace_not_found: След не знойдзены!
1851       visibility: 'Бачнасць:'
1852       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1853     trace_paging_nav:
1854       showing_page: Старонка %{page}
1855       older: Даўнейшыя сляды
1856       newer: Свежыя сляды
1857     trace:
1858       pending: У ЧАРЗЕ
1859       count_points: '%{count} пунктаў'
1860       more: яшчэ
1861       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1862       view_map: Прагледзець карту
1863       edit: правіць
1864       edit_map: Правіць карту
1865       public: ПУБЛІЧНЫ
1866       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1867       private: ПРЫВАТНЫ
1868       trackable: TRACKABLE
1869       by: карыстальнікам
1870       in: у
1871       map: карта
1872     index:
1873       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1874       my_traces: Мае GPS-сляды
1875       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1876       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1877       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1878       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1879         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1880         a>.
1881       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1882       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1883       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1884     destroy:
1885       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1886     make_public:
1887       made_public: След апублікаваны
1888     offline_warning:
1889       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1890     offline:
1891       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1892       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1893     georss:
1894       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1895     description:
1896       description_with_count:
1897         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1898         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1899       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1900   application:
1901     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1902     require_cookies:
1903       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1904         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1905     require_admin:
1906       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1907     setup_user_auth:
1908       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1909         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1910       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1911         каб даведацца больш.
1912       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1913         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1914         вам варта праглядзець іх.
1915   oauth:
1916     authorize:
1917       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1918       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1919         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1920         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1921       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1922       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1923       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1924       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1925       allow_write_api: змяняць карту.
1926       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1927       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1928       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1929       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1930     authorize_success:
1931       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1932       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1933       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1934     authorize_failure:
1935       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1936       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1937       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1938     revoke:
1939       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1940     permissions:
1941       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1942   oauth_clients:
1943     new:
1944       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1945     edit:
1946       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1947     show:
1948       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1949       key: 'Ключ спажыўца:'
1950       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1951       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1952       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1953       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1954       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1955       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1956       delete: Выдаліць кліента
1957       confirm: Вы ўпэўненыя?
1958       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1959       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1960       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1961       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1962       allow_write_api: змяняць карту.
1963       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1964       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1965       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1966     index:
1967       title: Мае падрабязнасці OAuth
1968       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1969       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1970       application: Назва дастасаваньня
1971       issued_at: 'Выпісаны:'
1972       revoke: Адазваны!
1973       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1974       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1975         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1976         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1977       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1978       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1979     form:
1980       name: Імя
1981       required: Патрабуецца
1982       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1983       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1984       support_url: URL-адрас падтрымкі
1985       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1986       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1987       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1988       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1989       allow_write_api: змяняць карту.
1990       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1991       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1992       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1993     not_found:
1994       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1995     create:
1996       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1997     update:
1998       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1999     destroy:
2000       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2001   users:
2002     login:
2003       title: Уваход
2004       heading: Уваход
2005       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2006       password: 'Пароль:'
2007       openid: '%{logo} OpenID:'
2008       remember: Памятаць мяне
2009       lost password link: Згубілі пароль?
2010       login_button: Увайсці
2011       register now: Зарэгістравацца зараз
2012       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2013         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2014       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2015       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2016       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2017         рахунак.
2018       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2019       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2020       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2021         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2022         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2023         на электронную пошту</a>.
2024       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2025         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2026         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2027       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2028       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2029       auth_providers:
2030         openid:
2031           title: Уваход праз OpenID
2032           alt: Уваход праз OpenID URL
2033         google:
2034           title: Уваход праз Google
2035           alt: Уваход праз Google OpenID
2036         facebook:
2037           title: Увайсці праз Facebook
2038           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2039         windowslive:
2040           title: Увайсці праз Windows live
2041           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2042         github:
2043           title: Уваход праз GitHub
2044           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2045         wikipedia:
2046           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2047           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2048         yahoo:
2049           title: Уваход праз Yahoo
2050           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2051         wordpress:
2052           title: Уваход праз Wordpress
2053           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2054         aol:
2055           title: Уваход праз AOL
2056           alt: Уваход праз AOL OpenID
2057     logout:
2058       title: Выйсці
2059       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2060       logout_button: Выйсці
2061     lost_password:
2062       title: згублены пароль
2063       heading: Забылі пароль?
2064       email address: 'Паштовы адрас:'
2065       new password button: Выслаць мне новы пароль
2066       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2067         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2068       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2069         вы хутка зможаце яго скінуць.
2070       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2071     reset_password:
2072       title: скінуць пароль
2073       heading: Скінуць пароль для %{user}
2074       password: 'Пароль:'
2075       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2076       reset: 'Скінуць пароль:'
2077       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2078       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2079     new:
2080       title: Стварыць рахунак
2081       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2082       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2083         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2084       about:
2085         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2086         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2087           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2088           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2089           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2090       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2091         удзелу</a>.
2092       email address: 'Паштовы адрас:'
2093       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2094       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2095         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2096         неразглашэння</a>)
2097       display name: 'Бачнае імя:'
2098       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2099         яго потым ў Вашых настройках.
2100       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2101       password: 'Пароль:'
2102       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2103       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2104       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2105         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2106       continue: Зарэгістравацца
2107       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2108       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2109         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2110         вікі-старонку</a>.
2111       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2112     terms:
2113       title: Умовы ўдзелу
2114       heading: Умовы ўдзелу
2115       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2116         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2117       consider_pd_why: што гэта?
2118       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2119       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2120         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2121       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122       decline: Адхіліць
2123       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2124         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2125       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2126       legale_names:
2127         france: Францыя
2128         italy: Італія
2129         rest_of_world: Астатні свет
2130     no_such_user:
2131       title: Няма такога карыстальніка
2132       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2133       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2134         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2135       deleted: выдалены
2136     show:
2137       my diary: Мой дзённік
2138       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2139       my edits: Мае змены
2140       my traces: Мае сляды
2141       my notes: Мае заўвагі
2142       my messages: Паведамленні
2143       my profile: Мой профіль
2144       my settings: Мае настройкі
2145       my comments: Мае каментары
2146       oauth settings: налады OAuth
2147       blocks on me: Мае блакіроўкі
2148       blocks by me: Заблакавана мною
2149       send message: Адаслаць паведамленне
2150       diary: Дзённік
2151       edits: Змены
2152       traces: Сляды
2153       notes: Заўвагі на карце
2154       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2155       add as friend: Пасябраваць
2156       mapper since: 'Малюе карту з:'
2157       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2158       ct undecided: Нявырашана
2159       ct declined: Адхіленыя
2160       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2161       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2162       created from: 'Створана з:'
2163       status: 'Статус:'
2164       spam score: 'Адзнака спаму:'
2165       description: Апісанне
2166       user location: Месцазнаходжанне
2167       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2168         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2169       settings_link_text: настаўленняў
2170       my friends: Мае сябры
2171       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2172       km away: '%{count} км ад вас'
2173       m away: '%{count} м ад Вас'
2174       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2175       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2176         паблізу.
2177       role:
2178         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2179         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2180         grant:
2181           administrator: Надаць правы адміністратара
2182           moderator: Надаць правы мадэратара
2183         revoke:
2184           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2185           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2186       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2187       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2188       comments: Каментары
2189       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2190       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2191       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2192       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2193       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2194       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2195       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2196       confirm: Пацвердзіць
2197       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2198       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2199       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2200       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2201       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2202     popup:
2203       your location: Ваша месцазнаходжанне
2204       nearby mapper: Карыстальнік
2205       friend: Сябар
2206     account:
2207       title: Правіць рахунак
2208       my settings: Мае настройкі
2209       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2210       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2211       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2212       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2213       openid:
2214         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2215         link text: што гэта?
2216       public editing:
2217         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2218         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2219         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2220         enabled link text: што гэта?
2221         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2222           ананімныя.
2223         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2224       public editing note:
2225         heading: Агульнае рэдагаванне
2226         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2227           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2228           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2229           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2230           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2231           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2232           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2233       contributor terms:
2234         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2235         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2236         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2237         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2238           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2239         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2240           ў агульнай уласнасці.
2241         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2242         link text: што гэта?
2243       profile description: 'Апісанне профілю:'
2244       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2245       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2246       image: 'Выява:'
2247       gravatar:
2248         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2249         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2250         link text: што гэта?
2251         disabled: Граватар быў адключаны.
2252         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2253       new image: Дадаць выяву
2254       keep image: Захаваць бягучую выяву
2255       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2256       replace image: Замяніць бягучую выяву
2257       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2258       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2259       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2260       latitude: 'Шырата:'
2261       longitude: 'Даўгата:'
2262       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2263       save changes button: Запісаць змены
2264       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2265       return to profile: Вярнуцца да профілю
2266       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2267         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2268         адраса.
2269       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2270     confirm:
2271       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2272       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2273       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2274         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2275       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2276       button: Пацвердзіць
2277       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2278       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2279       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2280       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2281         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2282     confirm_resend:
2283       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2284         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2285         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2286         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2287         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2288       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2289     confirm_email:
2290       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2291       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2292       button: Пацвердзіць
2293       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2294       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2295       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2296     set_home:
2297       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2298     go_public:
2299       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2300     make_friend:
2301       heading: Пасябраваць з %{user}?
2302       button: Пасябраваць
2303       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2304       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2305       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2306     remove_friend:
2307       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2308       button: Выдаліць з сяброў
2309       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2310       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2311     index:
2312       title: Удзельнікі
2313       heading: Удзельнікі
2314       showing:
2315         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2316         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2317       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2318       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2319       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2320       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2321       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2322     suspended:
2323       title: Рахунак замарожаны
2324       heading: Рахунак замарожаны
2325       webmaster: вэбмайстар
2326       body: |-
2327         <p>
2328           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2329         </p>
2330         <p>
2331           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2332         </p>
2333     auth_failure:
2334       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2335       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2336       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2337       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2338       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2339     auth_association:
2340       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2341       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2342         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2343       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2344         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2345         карыстальніка.
2346   user_role:
2347     filter:
2348       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2349       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2350       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2351       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2352         карыстальніка.
2353     grant:
2354       title: Пацвердзіць наданне ролі
2355       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2356       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2357       confirm: Пацвердзіць
2358       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2359         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2360     revoke:
2361       title: Пацвердзіць адмену ролі
2362       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2363       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2364       confirm: Пацвердзіць
2365       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2366         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2367   user_blocks:
2368     model:
2369       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2370       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2371     not_found:
2372       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2373       back: Вярнуцца да пераліку
2374     new:
2375       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2376       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2377       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2378         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2379         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2380         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2381         зразумелыя паняцці.
2382       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2383         доступ да API.
2384       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2385       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2386       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2387         знятая
2388       back: Паказаць усе блакіроўкі
2389     edit:
2390       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2391       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2392       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2393         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2394         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2395         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2396       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2397         доступ да API.
2398       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2399       back: Паказаць усе блакіроўкі
2400       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2401         знята?
2402     filter:
2403       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2404       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2405         спісу.
2406     create:
2407       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2408         яму дастаткова часу для адказу.
2409       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2410         яго блакіроўкай.
2411       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2412     update:
2413       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2414       success: Блакіроўка абноўлена.
2415     index:
2416       title: Блакіроўкі карыстальніка
2417       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2418       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2419     revoke:
2420       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2421       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2422       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2423       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2424       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2425       revoke: Адазваць!
2426       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2427     helper:
2428       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2429       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2430       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2431         увойдзе ў сістэму.
2432       time_past: Скончылася %{time} таму.
2433       block_duration:
2434         hours:
2435           one: 1 гадзіна
2436           other: '%{count} гадзін'
2437     blocks_on:
2438       title: Блакіроўкі для %{name}
2439       heading: Спіс блакіровак %{name}
2440       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2441     blocks_by:
2442       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2443       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2444       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2445     show:
2446       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2447       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2448       created: Створаны
2449       status: Статус
2450       show: Паказаць
2451       edit: Рэдагаваць
2452       revoke: Адазваць!
2453       confirm: Вы ўпэўненыя?
2454       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2455       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2456       revoker: 'Адклікаўшы:'
2457       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2458         будзе знята.
2459     block:
2460       not_revoked: (не адкліканы)
2461       show: Паказаць
2462       edit: Рэдагаваць
2463       revoke: Адазваць!
2464     blocks:
2465       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2466       creator_name: Стваральнік
2467       reason: Прычына блакіроўкі
2468       status: Статус
2469       revoker_name: Адкліканы
2470       showing_page: Старонка %{page}
2471       next: Далей »
2472       previous: « Назад
2473   notes:
2474     mine:
2475       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2476       heading: Заўвагі %{user}'а
2477       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2478       id: Id
2479       creator: Стваральнік
2480       description: Апісанне
2481       created_at: Створаны ў
2482       last_changed: Апошнія змены
2483   javascripts:
2484     close: Закрыць
2485     share:
2486       title: Падзяліцца
2487       cancel: Скасаваць
2488       image: Выява
2489       link: Спасылка ці HTML
2490       long_link: Спасылка
2491       short_link: Кароткая спасылка
2492       geo_uri: Геа URI
2493       embed: HTML
2494       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2495       format: 'Фармат:'
2496       scale: 'Маштаб:'
2497       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2498       download: Сцягнуць
2499       short_url: Кароткі URL-адрас
2500       include_marker: Дадаць маркер
2501       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2502       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2503       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2504       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2505         выявы
2506     embed:
2507       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2508     key:
2509       title: Умоўныя абазначэнні
2510       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2511       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2512     map:
2513       zoom:
2514         in: Павялічыць
2515         out: Паменшыць
2516       locate:
2517         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2518         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2519       base:
2520         standard: Звычайная карта
2521         cycle_map: Веласіпедная карта
2522         transport_map: Транспартная карта
2523         hot: Гуманітарная карта
2524       layers:
2525         header: Слаі карты
2526         notes: Заўвагі на карце
2527         data: Картаграфічныя дадзеныя
2528         gps: Агульныя GPS-сляды
2529         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2530         title: Слаі
2531       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2532       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2533     site:
2534       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2535       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2536       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2537       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2538       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2539       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2540       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2541       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2542     changesets:
2543       show:
2544         comment: Каментаваць
2545         subscribe: Падпісацца
2546         unsubscribe: Адпісацца
2547         hide_comment: схаваць
2548         unhide_comment: паказаць
2549     notes:
2550       new:
2551         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2552           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2553           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2554         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2555           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2556           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2557         add: Дадаць заўвагу
2558       show:
2559         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2560           што павінны быць незалежна правераны.
2561         hide: Схаваць
2562         resolve: Вырашыць
2563         reactivate: Актываваць паўторна
2564         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2565         comment: Каментаваць
2566     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2567       націсніце тут.
2568     directions:
2569       ascend: Угору
2570       engines:
2571         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2572         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2573         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2574         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2575         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2576         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2577       descend: Уніз
2578       directions: Маршрут
2579       distance: Адлегласць
2580       errors:
2581         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2582         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2583       instructions:
2584         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2585         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2586         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2587         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2588         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2589         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2590           %{directions}
2591         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2592           на %{name} у кірунку %{directions}
2593         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2594         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2595         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2596           кірунку %{directions}
2597         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2598         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2599         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2600           %{directions}
2601         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2602         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2603         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2604         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2605         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2606         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2607         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2608         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2609         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2610         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2611         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2612         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2613         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2614         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2615           %{directions}
2616         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2617           %{name} у кірунку %{directions}
2618         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2619         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2620         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2621           %{directions}
2622         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2623         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2624         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2625           %{directions}
2626         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2627         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2628         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2629         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2630         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2631         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2632         via_point_without_exit: (праз кропку)
2633         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2634         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2635         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2636         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2637         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2638         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2639         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2640         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2641         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2642         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2643           на %{name}
2644         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2645         unnamed: без назвы
2646         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2647         exit_counts:
2648           first: 1-ы
2649           second: 2-і
2650           third: 3-і
2651           fourth: 4-ы
2652           fifth: 5-ы
2653           sixth: 6-ы
2654           seventh: 7-ы
2655           eighth: 8-ы
2656           ninth: 9-ы
2657           tenth: 10-ы
2658       time: Час
2659     query:
2660       node: Пункт
2661       way: Лінія
2662       relation: Дачыненне
2663       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2664       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2665       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2666     context:
2667       directions_from: Маршрут адсюль
2668       directions_to: Маршрут сюды
2669       add_note: Дадаць заўвагу тут
2670       show_address: Паказаць адрас
2671       query_features: Пошук аб’ектаў
2672       centre_map: Цэнтраваць карту
2673   redactions:
2674     edit:
2675       description: Апісанне
2676       heading: Праўка рэдакцыі
2677       title: Праўка рэдакцыі
2678     index:
2679       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2680       heading: Спіс рэдакцый
2681       title: Спіс рэдакцый
2682     new:
2683       description: Апісанне
2684       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2685       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2686     show:
2687       description: 'Апісанне:'
2688       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2689       title: Паказваецца рэдакцыя
2690       user: 'Стваральнік:'
2691       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2692       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2693       confirm: Вы ўпэўненыя?
2694     create:
2695       flash: Рэдакцыя створана.
2696     update:
2697       flash: Змены былі захаваныя.
2698     destroy:
2699       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2700         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2701       flash: Рэдакцыя знішчана.
2702       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2703   validations:
2704     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2705     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2706     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2707     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2708 ...