2 "de": $1 einen Ort von Interesse (POI)
3 "es": $1 un punto de interés (POI)
11 "pt-BR": $1 um ponto de interesse (POI)
12 "ru": $1 точка интереса (POI)
25 "pt-BR": $1 um caminho
30 "de": Punkt am Ende des Wegs hinzufügen
31 "es": Añadir un punto al final de una vía
32 "fr": Ajout d'un point à la fin d'un chemin
33 "fi": pisteen lisääminen tien perään
34 "hu": a vonal végéhez pont hozzáadásának
35 "it": adding a node to the end of a way
37 "lolcat": addin a noeded ta teh end uv a wai
38 "nl": adding a node to the end of a way
39 "no": legger til et punkt på enden av en vei
40 "pt-BR": Adicionando um nó ao fim do caminho
41 "ru": добавление точки в конец линии
42 "sv": lägger till en punkt på slutet av en väg
43 "zh-HANS": adding a node to the end of a way
45 "de": Änderungen an <b>$1</b> abgebrochen
46 "es": Cancelar cambios
47 "fr": annulation de la modification
48 "fi": peruutetaan muutokset
49 "hu": Módosítások elvetése a következőre
50 "it": annullando modifiche a
52 "lolcat": cancellin chanzes ta
53 "nl": cancelling changes to
54 "no": avbryter endringer av
55 "pt-BR": Cancelando as mudanças de
56 "ru": отмена изменений к
57 "sv": avbryter ändringar på
58 "zh-HANS": cancelling changes to
60 "de": Einen Ort von Interesse (POI) erstellen
61 "es": Crear un punto de interés (POI)
62 "fr": créer un POI (point d'intérêt)
63 "fi": "POI:n lisääminen"
64 "hu": POI készítésének
65 "it": sto creando un PDI
67 "lolcat": creatin a plase
68 "nl": Maak een POI (Nuttige plaats)
69 "no": lage et POI (interessant punkt)
70 "pt-BR": Criando um ponto de interesse (POI)
71 "ru": создание точки интереса (POI)
72 "sv": Skapa en POI, "punkt av intresse"
73 "zh-HANS": creating a POI
77 "fr": suppression d'un point
78 "fi": pisteen poistaminen
80 "it": sto cancellando un punto
82 "lolcat": deletin a noed
83 "nl": Verwijder een punt
84 "no": sletter et punkt
85 "pt-BR": Apagando um ponto
87 "sv": Tar bort en punkt
88 "zh-HANS": deleting a point
90 "de": Punkt auf Weg hinzufügen
91 "es": Añadir un punto a una vía
92 "fr": Ajouter un point sur un chemin
93 "fi": pisteen lisääminen tiehen
94 "hu": vonalhoz pont hozzáadásának
95 "it": adding a node into a way
97 "lolcat": addin a noeded into a wai
98 "nl": adding a node into a way
99 "no": legge til et punkt på veien
100 "pt-BR": Adicionando um nó em um caminho
101 "ru": добавление точки в линию
102 "sv": lägger till en punkt till en väg
103 "zh-HANS": adding a node into a way
105 "de": Zwei Wege verschmelzen
106 "es": Combinar dos vías
107 "fr": Joindre deux chemins
108 "fi": kahden tien yhdistäminen
109 "hu": két vonal egyesítése
110 "it": sto unendo due percorsi
112 "lolcat": mergin bowf waiz
113 "nl": twee wegen samenvoegen
114 "no": slår sammen to veier
115 "pt-BR": Mesclando dois caminhos
116 "ru": соединие двух линий
117 "sv": Slå samman två vägar
118 "zh-HANS": merging two ways
120 "de": Ort von Interesse (POI) verschieben
121 "es": Mover un punto de interés (POI)
122 "fr": déplacer un POI
123 "fi": "POI:n siirtäminen"
124 "hu": POI mozgatásának
125 "it": sto muovendo un PDI
127 "lolcat": movin a plase
128 "nl": Verplaats de POI (Nuttige Plaats)
129 "no": flytter et POI (interessant punkt)
130 "pt-BR": Movendo um ponto de interesse (POI)
131 "ru": перемещение точки интереса (POI)
132 "sv": Flytta på en POI, "punkt av intresse"
133 "zh-HANS": moving a POI
135 "de": Punkt verschieben
137 "fr": déplacer un point
138 "fi": pisteen lisääminen
139 "hu": pont mozgatásának
142 "lolcat": movin a point
143 "nl": Verplaats een punt
145 "pt-BR": Movendo um ponto
146 "ru": перемещение точки
147 "sv": Flytta en punkt
148 "zh-HANS": moving a point
150 "de": einen Weg verschieben
151 "es": Moviendo una vía
152 "fr": Déplacer un chemin
153 "hu": vonal mozgatásának
156 "lolcat": movin a wai
159 "pt-BR": Movendo um caminho
160 "ru": перемещение линии
162 "zh-HANS": moving a way
164 "de": Attribute (Tags) für Punkt zuweisen
165 "es": Parámetros (tags) un punto
166 "fr": Paramétrer un point
167 "fi": pisteen tagien asettaminen
168 "hu": pont címkéi állításának
169 "it": setting tags on a point
171 "lolcat": In ur noed, settin teh tagz
172 "nl": setting tags on a point
173 "no": sette merker på et punkt
174 "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto
175 "ru": установку тегов для точки
176 "sv": lägger till taggar på en punkt
177 "zh-HANS": setting tags on a point
179 "de": Attribute (Tags) für Ort von Interesse (POI) zuweisen
180 "es": Parámetros (tags) en un punto de interés (POI)
181 "fr": Paramétrer un POI
182 "fi": "POI:n tagien asettaminen"
183 "hu": POI címkéi állításának
184 "it": setting tags on a POI
186 "lolcat": In ur plase, settin teh tagz
187 "nl": setting tags on a POI
188 "no": sette merker på et POI (interessant punkt)
189 "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um ponto de interesse (POI)
190 "ru": установку тегов для точки интереса (POI)
191 "sv": lägger till taggar på en POI
192 "zh-HANS": setting tags on a POI
194 "de": Wegrichtung umkehren
195 "es": Invertir dirección de una vía
196 "fr": Inverser le sens du chemin
197 "fi": tien kääntäminen
198 "hu": vonal megfordításának
199 "it": reversing a way
201 "lolcat": reversin a wai
202 "nl": reversing a way
203 "no": snur en vei bak fram
204 "pt-BR": Invertendo um caminho
205 "ru": изменение направления линии
206 "sv": Byter rikting på en väg
207 "zh-HANS": reversing a way
210 "es": Dividir una vía
211 "fr": Scinder un chemin
213 "hu": vonal kettévágásának
214 "it": splitting a way
216 "lolcat": spleettin a wai
217 "nl": splitting a way
219 "pt-BR": Dividindo um caminho
220 "ru": разбиение линии
221 "sv": delar upp en väg
222 "zh-HANS": splitting a way
224 "de": Attribute (Tags) für Weg zuweisen
225 "es": Parámetros (tags) en una vía
226 "fr": Paramétrer un chemin
227 "fi": tien tagien asettaminen
228 "hu": vonal címkéi állításának
229 "it": setting tags on a way
231 "lolcat": In ur wai, settin teh tagz
232 "nl": setting tags on a way
233 "no": sette merker på en vei
234 "pt-BR": Ajustando tags (rótulos) em um caminho
235 "ru": установку тегов для линии
236 "sv": lägger till taggar på en väg
237 "zh-HANS": setting tags on a way
253 advice_nocommonpoint:
254 "de": Die Wege (Ways) haben keinen gemeinsamen Punkt.
255 "hu": A vonalaknak nincs közös pontjuk
257 "de": Die Attribute (Tags) passen nicht zusammen (Z zum Rückgängig-Machen)
258 "hu": A címkék nem egyeznek - ellenőrizd (Z a visszavonáshoz)
260 "de": Zu lang zum Entsperren - Bitte in kürzere Wege aufteilen.
261 "hu": Túl hosszú a feloldáshoz - vágd rövidebb szakaszokra
263 "de": Weg verschoben (Z zum Rückgängig-Machen)
264 "hu": Vonal áthelyezve (Z a visszavonáshoz)
281 "de": Eine neue Relation erstellen
282 "es": Crear una nueva relación
283 "fr": Créer une nouvelle relation
284 "fi": Luo uusi relaatio
285 "hu": Új kapcsolat létrehozása
286 "it": Create a new relation
288 "lolcat": Creaet a noo relashun
289 "nl": Create a new relation
290 "no": Lag en ny relasjon
291 "pt-BR": Criar uma nova relação
292 "ru": Создать новое отношение
293 "sv": Skapa en ny relation
294 "zh-HANS": Create a new relation
325 "de": Diese Meldung nicht wieder anzeigen.
326 "es": No mostrar este mensaje de nuevo
327 "fr": Ne plus afficher ce message
328 "fi": Älä näytä tätä viestiä enää.
329 "hu": Ez az üzenet ne jelenjen meg újra
330 "it": Non mostrare più questo messaggio
331 "ja": 次回からこのメッセージを表示しない。
332 "lolcat": dis messig suxs. No more show
333 "nl": Laat dit bericht niet meer zien
334 "no": Ikke vis denne meldingen igjen
335 "pt-BR": Não mostre esta mensagem novamente
336 "ru": Не показывать это сообщение снова.
337 "sv": Visa inte detta medelande igen
338 "zh-HANS": Don't show this message again
340 "de": Karte editieren
341 "es": Editando el mapa
342 "fr": Modifier la carte
344 "it": Modalità modifica
349 "pt-BR": Editar o mapa
350 "ru": Редактирование карты
352 "zh-HANS": Editing map
354 "de": \n\nBitte maile an richard\@systemeD.net eine Fehlerbeschreibung, und schildere, was Du in dem Moment getan hast. <b>(Wenn möglich auf Englisch)</b>
355 "es": \n\nPor favor envíe un mail a richard\@systemeD.net con un informe del error, describiendo lo que hacía en ese momento.
356 "fr": \n\nMerci d'envoyer un e-mail a richard\@systemeD.net pour signaler ce bogue, en expliquant ce que vous faisiez quand il est survenu.
357 "fi": \n\nLähetäthän sähköpostia, jossa kerrot mitä olit tekemässä, osoitteeseen richard\@systemeD.net mieluiten englanniksi.
358 "hu": \n\nKérlek, jelentsd a hibát (angolul) a richard\@systemeD.net e-mail címre, és írd le, hogy mit csináltál akkor, amikor a hiba történt.
359 "it": \n\nPer cortesia invia un'e-mail a richard\@systemeD.net con la segnalazione dell'errore, descrivendo cosa stavi facendo nel momento in cui si è verificato.
360 "ja": \n\nあなたがその時に何を行っていたかを書いたバグレポートを、 richard\@systemeD.net 宛てにe-mailで送付して下さい。
361 "lolcat": \n\NPLEAES e-male richard\@systemed.net wif a bug report, meaowin whut yoo werz doin at teh tyme.
362 "nl": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
363 "no": \n\nVennligst send en epost (på engelsk) til richard\@systemeD.net med en feilrapport, og forklar hva du gjorde når det skjedde.
364 "pt-BR": \n\nFavor enviar um e-mail a richard\@systemeD.net com um relatório de erro, informando o que você estava fazendo na hora.
365 "ru": "\n\nПожалуйста, отправьте сообщение об ошибке (на английском языке) на электронную почту: richard\@systemeD.net, с указанием того, какие действия вы совершали."
366 "sv": \n\nVänligen e-posta richard\@systemeD.net med en felreport, som beskriver vad du gjorde när felet inträffade.
367 "zh-HANS": \n\nPlease e-mail richard\@systemeD.net with a bug report, saying what you were doing at the time.
368 error_connectionfailed:
369 "de": Die Verbindung zum OpenStreetMap-Server ist leider fehlgeschlagen. Kürzlich erfolgte Änderungen wurden nicht gespeichert.\n\nNoch einmal versuchen?
370 "es": "Disculpe - la conexión al servidor de OpenStreetMap ha fallado. Cualquier cambio reciente no se ha guardado.\n\nPodría intentarlo de nuevo?"
371 "fr": "Désolé, la connexion au serveur OpenStreetMap a échoué. Vos changements récents ne sont pas enregistrés.\n\nVoulez-vous réessayer ?"
372 "fi": "Yhteys OSM-palvelimeen epäonnistui. Tuoreita muutoksia ei ole tallennettu.\n\nHaluatko yrittää uudestaan?"
373 "hu": Bocs - az OpenStreetMap szerverhez való kapcsolódás sikertelen. A legutóbbi módosítások nem lettek elmentve.\n\nSzeretnéd megpróbálni újra?
374 "it": "Mi dispiace - la connessione con il server di OpenStreetMap si è interrotta. Qualsiasi modifica recente non è stata salvata.\n\nVuoi riprovare?"
375 "ja": 申し訳ありません。OpenStreetMapのサーバーへの接続に失敗しました。 直近の変更は保存されていません。\n\n再送信しますか?
376 "lolcat": "OHNOES! teh OPENSTREETMAP servah connecshun has a FAIL. I no saveded n e recent chanzes.\n\nYoo wants tri agin?"
377 "nl": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
378 "no": "Beklager - forbindelsen til OpenStreetMap-tjeneren feilet, eventuelle nye endringer har ikke blitt lagret.\n\nVil du prøve på nytt?"
379 "pt-BR": Sinto muito - a conexão ao servidor do OpenStreetMap falhou. Algumas alterações recentes não foram salvas.\n\nVocê gostaria de tentar novamente?
380 "ru": "Извините, соединение с сервером OpenStreetMap разорвано. Все текущие изменения не были сохранены.\n\nПопробовать ещё раз?"
381 "sv": "Tyvärr har vi tappat kontakten med OpenStreetMap serven. Nygjorda ändringar har inte kunnat sparas.\n\nFörsöka återansluta?"
382 "zh-HANS": "Sorry - the connection to the OpenStreetMap server failed. Any recent changes have not been saved.\n\nWould you like to try again?"
384 "de": Der Ort von Interesse (POI) kann nicht gefunden werden (vielleicht wurde der Kartenausschnitt verschoben?), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
385 "es": El punto de interés (POI) no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer.
386 "fr": Le point d'intérêt (POI) n'est pas trouvé (éventuellement sur une autre page?), il ne peut être restauré.
387 "fi": POI ei löydä (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten peruminen ei onnistu.
388 "hu": A POI nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
389 "it": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
390 "ja": 該当するPOIが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
391 "lolcat": "I had a plase but I losteded it, so noes can undo. :("
392 "nl": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
393 "no": Fant ikke POI-et, så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
394 "pt-BR": O ponto de interesse (POI) não foi encontrado (talvez você tenha mudado a sua posição?), por isso não posso desfazer.
395 "ru": Точка интереса(POI) не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
396 "sv": "POI:n kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra."
397 "zh-HANS": The POI cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
399 "de": Die Wege $1 und $2 haben keinen gemeinsamen Punkt mehr, daher kann das Aufteilen nicht rückgängig gemacht werden.
400 "es": Las vías $1 y $2 ya no tienen ningún punto en común, por tanto no se pueden dividir.
401 "fr": "Les chemins $1 et $2 n'ont plus de point en commun et ne peuvent donc pas être recollés : l'opération précédente de scindage ne peut être annulée."
402 "fi": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
403 "hu": Már nincs közös pontja a(z) $1 és a(z) $2 vonalaknak, így nem vonható vissza a kettévágás.
404 "it": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
405 "ja": $1 と $2 のwayは既に共通のpointを共有していないため、分割の取消ができませんでした。
406 "lolcat": waiz $1 adn $2 dun shaer a common point n e moar , sow I noes kan undo teh spleet.
407 "nl": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
408 "no": Veiene $1 og $2 deler ikke noe punkt lenger, så det er ikke mulig å angre.
409 "pt-BR": Caminhos $1 e $2 não compartilham mais um mesmo ponto, então a divisão não pode ser desfeita.
410 "ru": Линии $1 и $2 больше не содержат общих точек, поэтому невозможно отменить разделение.
411 "sv": Vägarna $1 och $2 möts inte i någon punkt längre, så det går inte att ångra delningen.
412 "zh-HANS": Ways $1 and $2 don't share a common point any more, so I can't undo the split.
414 "de": Der Weg $1 kann nicht gefunden werden (eventuell wurde der Kartenausschnitt verschoben), daher ist Rückgängigmachen nicht möglich.
415 "es": La vía $1 no se puede encontrar (igual usted se ha desplazado a otra zona?), por tanto no se puede deshacer..
416 "fr": Le chemin $1 n'a pas été trouvé, il ne peut être restauré à son état précédent.
417 "fi": Tietä $1 ei löydy (ehkä vieritit siitä liian kauaksi), joten kumoaminen ei onnistu.
418 "hu": A(z) $1 vonal nem található (talán már eltávolítottad?), így nem vonható vissza.
419 "it": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
420 "ja": $1 というwayが見付からないため、取消ができませんでした。 (画面表示の範囲外になっていませんか?)
421 "lolcat": "I had a wai $1 but I losteded it, so noes can undo. :("
422 "nl": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
423 "no": Fant ikke veien $1 så det er ikke mulig å angre. (Kanskje den ikke er på skjermen lenger?)
424 "pt-BR": Caminho $1 não foi encontrado (talvez você mudou a sua posição?), por isso não posso desfazer.
425 "ru": Линия $1 не найдена (возможно вы отошли в сторону?), поэтому невозможно отменить.
426 "sv": Vägen $1 kan inte hittas (du kanske har flyttat den utanför bilden?) så det går inte att ångra.
427 "zh-HANS": Way $1 cannot be found (perhaps you've panned away?) so I can't undo.
429 "de": Zu einer bestehenden Relation hinzufügen
430 "es": Añadir a relación existente
431 "hu": Hozzáadás egy meglévő kapcsolathoz
433 "lolcat": Adds ta a relashun
434 "nl": Add to an existing relation
435 "no": Legg til en relasjon som er her fra før
436 "ru": Добавить в существующее отношение
438 "de": Finde eine Relation, die $1 enthält
439 "es": Buscar una relación que contenga
440 "hu": "Kapcsolat keresése, amely tartalmazza:"
441 "ja": 以下に含まれるリレーションを検索
442 "lolcat": Luks for a relashun wif
443 "nl": Find a relation containing
444 "no": Finn en relasjon som inneholder
445 "ru": Найти отношения
447 "de": Bitte warten, während die GPX-Aufzeichnung (Track) verarbeitet wird.
448 "es": Por favor espere un poco mientras el track GPX se procesa.
449 "fr": Patientez pendant que la trace GPX est traitée.
450 "fi": Odota. GPX-jälkeä käsitellään.
451 "hu": Kérlek, várj a GPX nyomvonal feldolgozásáig.
452 "it": Attendere mentre la traccia GPX viene elaborata.
453 "ja": GPX trackが処理されるまで暫くお待ち下さい。
454 "lolcat": Pleez wayt whiel teh GPZ track iz processeded.
455 "nl": Even geduld alstublieft, terwijl de GPX trace wordt verwerkt
456 "no": Vennligst vent mens sporloggen behandles.
457 "pt-BR": Favor aguardar enquanto a trilha GPX é processada.
458 "ru": Пожалуйста, подождите — GPX-треки обрабатываются.
459 "sv": GPX loggen bearbetas, var god vänta.
460 "zh-HANS": Please wait while the GPX track is processed.
477 "de": Klicken, um Punkt hinzuzufügen\nDoppelklicken oder Eingabetaste zum Beenden der Linie
478 "es": Clic para añadir un punto\ndoble-clic/Return\npara terminar la línea
479 "fr": clic pour ajouter un point\ndouble-clic/Entrée\npour terminer le chemin
480 "fi": klikkaa lisätäksesi piste\ntuplaklikkaa tai paina enter päättääksesi tien
481 "hu": kattintás pont hozzáadásához\ndupla kattintás/Enter\na vonal befejezéséhez
482 "it": click per aggiungere un punto\ndoppio-click/Return\nper terminare una linea
483 "ja": クリックしてpointを追加\nダブルクリック/Returnで\nline編集を終了
484 "lolcat": clik ta add point\ndouble-clik/Return\nto end lien
485 "nl": Klik om een nieuw punt toe te voegen\ndubbelklik/enter\n om de lijn te stoppen
486 "no": trykk for å legge til punkt\ndobbeltklikk eller enter\nfor å avslutte linje
487 "pt-BR": Clique para adicionar um ponto\nDuplo clique/Enter\npara finalizar a linha
488 "ru": кликните для добавления точки,\nдвойной клик или Enter\nчтобы закончить линию
489 "sv": Klicka för att lägga till en punkt\n Dubbelklicka för att avsluta vägen.
490 "zh-HANS": click to add point\ndouble-click/Return\nto end line
492 "de": Wege werden geladen
494 "fr": chargement des chemins en cours
496 "hu": vonalak betöltése
497 "it": caricamento percorsi in corso
499 "lolcat": NOM NOM NOM
500 "nl": Bezig de 'ways' te laden
502 "pt-BR": Carregando caminhos
505 "zh-HANS": loading ways
507 "de": Überlappung mit Endpunkt\nKlicken zum Anschließen\nShift+Klick zum Verschmelzen
508 "es": Sobre punto final\nclic para unir\nshift-clic para combinar
509 "fr": sur le dernier point du tracé \nclick pour joindre\nshift-click pour fusionner
510 "fi": päätepisteen päällä\nklikkaa sulkeaksi\nshift-klikkaa yhdistääksesi
511 "hu": végpont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz\nshift+kattintás az egyesítéshez
512 "it": su punto terminale\nclick per congiungere\nshift-click per unire
513 "ja": 終端のpoint上で\nクリックして接続\nshiftキーを押しながらクリックして結合
514 "lolcat": ovah endpoint\nclik ta join\nshift-clik ta merge
515 "nl": "eindpunt van een way:\nKlik om dit punt toe te voegen\nShift-klik om beide ways samen te voegen"
516 "no": over endepunkt\ntrykk for å koble sammen\nshift+trykk for å slå sammen
517 "pt-BR": Sobre o ponto final\nclique para ligar\nclique pressionando o shift para mesclar
518 "ru": над конечной точкой\nclick для соединения\nshift-click для слияния
519 "sv": över en slutpunkt\nklicka för att sätta fast\nshift-klicka för att slå samman
520 "zh-HANS": over endpoint\nclick to join\nshift-click to merge
522 "de": Überlappung mit Punkt\nKlicken zum Anschließen
523 "es": Sobre punto\nclick para unir"
524 "fr": point du dessus\nclick pour joindre"
525 "fi": pisteen päällä\nklikkaa yhdistääksesi"
526 "hu": pont fölött\nkattintás a csatlakoztatáshoz
527 "it": su punto\nclick per congiungere"
528 "ja": point上で\nクリックして接続
529 "lolcat": I'M OVAH UR POINT\nCLICKIN TO JOIN
530 "nl": "punt:\nKlik om dit punt toe te voegen"
531 "no": over punkt\ntrykk for å koble sammen
532 "pt-BR": Sobre o ponto\nclique para conectar
533 "ru": над точкой\nclick для соединения"
534 "sv": över en punkt\nklicka för att sätta fast"
535 "zh-HANS": over point\nclick to join"
537 "de": Punkt ausgewählt\n(Shift+Punkt anklicken, um\n eine neue Linie zu erstellen)
538 "es": Punto seleccionado\n(shift-clic en el punto para\nempezar nueva línea)
539 "fr": point sélectionné\n(shift-clic sur le point pour\ncommencer une nouvelle ligne)
540 "fi": piste valittua\n(shift-klikkaa pistettä\naloittaksesi uuden tien)
541 "hu": pont kijelölve\n(shift+kattintás a pontra\núj vonal kezdéséhez)
542 "it": punto selezionato\n(shift-click sul punto per\niniziare una nuova linea)
543 "ja": pointを選択\n(shiftキーを押しながらpointをクリックして\n新しいlineを開始)
544 "lolcat": point selecteded\n(shift-clik point ta\nstaart new lien)
545 "nl": Punt geselecteerd\n(shift-klik op het punt om een nieuwe lijn te\nbeginnen)
546 "no": punkt valgt\n(shift+trykk punktet for å\nstarte en ny linje)
547 "pt-BR": Ponto selecionado\n(clique no ponto pressionando o shift para\niniciar uma nova linha)
548 "ru": точка выбрана\n(кликните с нажатым Shift на точку\nчтобы начать новую линию)
549 "sv": En punkt är vald\n(Shift-klicka på punkten för att starta en ny väg)
550 "zh-HANS": point selected\n(shift-click point to\nstart new line)
552 "de": "Zu lang zum Entsperren:\nBitte in kürzere Wege aufteilen"
553 "es": "Demasiado larga para desbloquear:\nPorfavor divida\nen vías más cortas"
554 "fr": "trop long pour débloquer la situation:\nscindez le chemin en\nchemins plus courts"
555 "fi": "liian pitkä vapautettavaksi:\nkatkaise\nlyhyempiin teihin"
556 "hu": "túl hosszú a feloldáshoz:\nkérlek, vágd szét\nrövidebb vonalakra"
557 "it": "troppo lungo per sbloccare:\ndividere in\npercorsi più brevi"
558 "ja": "wayが長すぎるためunlockできません:\n短いwayに\n分割して下さい。"
559 "lolcat": "too lawng ta unlok:\npleaes spleet into\nshortah waiz"
560 "nl": "Te lang om vrij te geven:\nSplits\n de 'ways' in kleinere stukken"
561 "no": "for lang til å låse opp:\nvennligst del opp\ni mindre veier"
562 "pt-BR": "Muito longo para destravar:\nfavor dividir em\ncaminhos mais curtos"
563 "ru": "слишком длинная линия для разблокировки:\пожалуйста, разбейте ее\nна более короткие линии"
564 "sv": "för lång för att låsa upp:\ndela upp vägen\ni mindre delar"
565 "zh-HANS": "too long to unlock:\nplease split into\nshorter ways"
567 "de": Keine Relationen in diesem Gebiet
568 "es": No hay relaciones en el área actual
569 "hu": Nincs kapcsolat a jelenlegi területen
570 "ja": 現在のエリアにリレーションはありません
571 "lolcat": I sees noes relashuns neer heer
572 "nl": No relations in current area
573 "no": Ingen relasjoner i området på skjermen
574 "ru": Нет отношений в текущей области
587 "fr": "Arrière-plan :"
592 "lolcat": "bakground:"
595 "pt-BR": "Plano de fundo:"
598 "zh-HANS": "Background:"
599 option_custompointers:
600 "de": Stift- und Hand-Mauszeiger benutzen
601 "es": Usar punteros de pluma y mano
602 "fr": Utiliser le crayon et la main pour pointer les éléments
603 "fi": Käytä kynä- ja käsikursoreita
604 "hu": Toll és kéz egérmutatók használata
605 "it": Use pen and hand pointers
606 "ja": ペンのポインターと手のポインターを使用する
607 "lolcat": I can has pen adn paw pointerz
608 "nl": Use pen and hand pointers
609 "no": Bruk penn- og håndpekere
610 "pt-BR": Utilize os apontadores caneta e mão
611 "ru": Использовать курсоры пера и руки
612 "sv": Använd penna och handpekare
613 "zh-HANS": Use pen and hand pointers
614 option_fadebackground:
615 "de": Hintergrund halbtransparent
617 "fr": Arrière-plan clair
619 "hu": Áttetsző háttér
620 "it": Fade background
622 "lolcat": Faeded bakground
623 "nl": Fade background
625 "pt-BR": Esmaecer o plano de fundo
627 "sv": Mattad bakgrund
628 "zh-HANS": Fade background
630 "de": Dünne Linien in allen Auflösungen benutzen
631 "es": Usar líneas finas en todas las escalas
632 "fr": Utiliser un trait fin à toutes les échelles
633 "fi": Käytä aina ohuita viivoja
634 "hu": Vékony vonalak használata minden méretaránynál
635 "it": Use thin lines at all scales
637 "lolcat": I can has thin linez at awl scalez
638 "nl": Use thin lines at all scales
639 "no": Bruk tynne linjer uansett forstørrelse
640 "pt-BR": Utilize linhas finas em todas as escalas
641 "ru": Использовать тонкие линии на всех масштабах
642 "sv": Använd tunna linjer på alla skalor
643 "zh-HANS": Use thin lines at all scales
645 "de": Warnungen anzeigen
646 "hu": Lebegő figyelmeztetések megjelenítése
681 "it": Modalità esercitazione
683 "lolcat": Practiec moeded
686 "pt-BR": Modo de prática
687 "ru": Тренировочный режим
689 "zh-HANS": Practice mode
691 "de": Fehlerfreiheit ist wichtig - nur Orte eintragen, die man kennt.
692 "es": La precisión es importante - Mapee solo zonas en las que ha estado físicamente.
693 "fr": Précision importante - Éditez seulement les lieux que vous avez visités
694 "fi": "Tarkkuus on tärkeää: muokkaathan vain paikkoja, joissa olet ollut."
695 "hu": A pontosság fontos - csak olyan helyeket szerkessz, ahol már jártál
696 "it": L'accuratezza è importante - mappa solo posti nei quali sei stato
697 "ja": 正確さは大切です - 地図作りはあなたが行ったことのある場所だけにして下さい。
698 "lolcat": Want acoracie - ownlee map placez yuv bein!
699 "nl": Precisie is belangrijk - Breng alleen gebieden die u kent in kaart.
700 "no": Nøyaktighet er viktig, bare kartlegg steder du har besøkt
701 "pt-BR": Precisão é importante - apenas coloque mapas de onde você já esteve
702 "ru": Точность важна. Составляйте карты только для тех мест, в которых вы были.
703 "sv": Noggrannhet är viktigt - kartera bara ställen du varit
704 "zh-HANS": Accuracy is important - only map places you've been
705 prompt_addtorelation:
706 "de": $1 zu einer Relation hinzufügen
707 "es": Añadir $1 a una relación
708 "fr": Ajouter $1 à la relation
709 "fi": Lisä $1 relaatioon
710 "hu": $1 hozzáadása kapcsolathoz
711 "it": Add $1 to a relation
712 "ja": relationに $1 を追加
713 "lolcat": Add $1 ta a relashun
714 "nl": Add $1 to a relation
715 "no": Legg $1 til en relasjon
716 "pt-BR": Adicionar $1 a uma relação
717 "ru": Добавить $1 в отношение
718 "sv": Lägg till $1 till en relation
719 "zh-HANS": Add $1 to a relation
721 "de": Nichts von anderen Karten kopieren / abzeichnen.
722 "es": No copie de otros mapas
723 "fr": Ne copiez pas d'autre cartes
724 "fi": Älä kopioi muista kartoista
725 "hu": Ne másolj más térképekből
726 "it": Non copiare da altre mappe
727 "ja": 他の地図から書き写してはいけません。
728 "lolcat": Copi frum uddah mapz? DO NOT WANT
729 "nl": Kopieer nooit van andere kaarten
730 "no": Ikke kopier fra andre kart
731 "pt-BR": Não copie de outros mapas
732 "ru": Не копируйте информацию с других карт
733 "sv": Kopiera inget från andra kartor
734 "zh-HANS": Don't copy from other maps
736 "de": "Und: Viel Spaß!"
738 "fr": Et amusez-vous bien !
740 "hu": És jó szórakozást!
741 "it": E buon divertimento!
742 "ja": そして何より、楽しみましょう!
743 "lolcat": Adn can has cheezburger!
744 "nl": En veel plezier
745 "no": Og ha det morsomt!
746 "pt-BR": E divirta-se!
747 "ru": Приятного вам времяпровождения!
749 "zh-HANS": And have fun!
751 "de": Anleitung für Potlatch, diesen Karten-Editor
752 "es": Encuentre cómo usar Potlatch (éste editor de mapas).
753 "fr": Découvrez comment utiliser Potlatch, cet éditeur de la carte.
754 "fi": Kuinka käytän Potlatchiä, tätä editoria?
755 "hu": Nézz utána, hogyan kell használni a Potlatch-ot, ezt a térképszerkesztőt.
756 "it": Impara come usare Potlatch, questo editor di mappe.
757 "ja": この地図編集ソフトウェア(Potlatch)の使い方を表示します。
758 "lolcat": Find owt hao ta uz Potlatch, dis map editerer.
759 "nl": Leer hoe u Potlatch, deze applicatie, moet gebruiken
760 "no": Finn ut hvordan du bruker Potlatch, programmet for kartredigering.
761 "pt-BR": Descubra como utilizar o Potlatch, este editor de mapas.
762 "ru": Узнать, как пользоваться редактором.
763 "sv": Information hur man använder Potlatch, den här karteditorn.
764 "zh-HANS": Find out how to use Potlatch, this map editor.
766 "de": "Bitte unten eine Schaltfläche anklicken, um mit dem Üben bzw. Editieren zu beginnen.\n\nStart: Jede Änderung wird sofort in der Datenbank gespeichert und wird beim nächsten Rendern berücksichtigt.\nÜben: Die Änderungen werden nicht gespeichert, es kann also nichts passieren. Bitte sicherstellen, dass unten rechts der Übungsmodus angezeigt wird.\n\nBeim Editieren bitte immer an die Goldenen Regeln von OpenStreetMap denken:\n\n"
767 "es": Seleccione uno de los botones más abajo para empezar a editar. Si pulsa "Empezar", estará editando directamente el mapa - Normalmente los cambios se mostrarán cada Jueves. Si pulsa "Practicar", sus cambios no se guardarán, de esta manera podrá practicar la edición.\n\nRecuerde las reglas de oro de OpenStreetMap:\n\n
768 "fr": "Choisir un bouton ci-dessous pour commencer l'édition. Si vous cliquez sur 'Start', vous éditerez directement la carte principale - les modifications sont visibles sur celle-ci généralement tous les jeudis. Si vous cliquez sur 'Play', vos modifications ne seront pas enregistrées, ainsi vous pouvez vous exercer sans risques.\n\nEt gardez en tête ces règles d'or d'OpenStreetMap :\n\n"
769 "fi": "Valitse haluamasi tila. Jos valitset aloita, pääset muokkaamaan karttaa suoraan - muutokset päivittyvät pääsivun kartalle yleensä torstaisin. Jos valitset harjoittele, tekemiäsi muutoksia ei tallenneta mihinkää, eli voit harjoitella editointia\n\nMuistathan OpenStreetMapin kultaiset säännöt:\n\n"
770 "hu": "A szerkesztéshez válassz az alábbi gombok közül. Ha a 'Kezdés'-re kattintasz, akkor közvetlenül a főtérképet szerkesztheted - a módosítások általában minden csütörtökön jelennek meg. Ha a 'Próbá'-ra kattintasz, akkor a módosításaid nem lesznek elmentve, így gyakorolhatod a szerkesztést.\n\nEmlékezz az OpenStreetMap aranyszabályaira:\n\n"
771 "it": "Scegli un pulsante per iniziare la modifica. Cliccando 'Start', modificherai direttamente la mappa principale - le modifiche di solito sono visibili ogni giovedì. Cliccando su 'Play', le modifiche non saranno salvate, quindi potrai esercitarti.\n\nRicorda le regole d'oro di OpenStreetMap:\n\n"
772 "ja": "編集を開始する前に下のボタンを選択して下さい。 - 『開始』をクリックするとOSMの地図を直接編集します。通常では毎週木曜日に変更が表示されるようになります。 - 『練習』をクリックすると変更は保存されませんので、地図の編集作業を練習することができます。\n\nOpenStreetMapの鉄則を忘れないで下さい:\n\n"
773 "lolcat": "Clik ta getz editin. If yoo clik 'Staart', yoo'll b editin teh mane map - chanzes uzually show up evry Purrsdai! If yoo clik 'Plae', yur chanzes won't b saveded, sow yoo kan practies editin.\n\nCeiling Cat sais:\n\n"
774 "nl": "Klik beneden op een knop om te beginnen met mappen. Indien u klikt op 'Start', wijzigt u de kaart direct - De veranderingen zijn gewoonlijk elke donderdag te zien op de kaarten. Indien u klikt op 'Oefenen', zullen uw wijzingen niet bewaard worden zodat u kunt oefenen.\n\nOnthoud de belangrijkste regels van Openstreetmap:\n\n"
775 "no": "Velg en knapp nedenfor for å redigere. Hvis du velger 'Start' redigerer du kartet direkte, endringer blir vanligvis synlige hver torsdag. Hvis du velger 'Øve' lagres ikke endringer, så du kan øve deg på å redigere.\nHusk OpenStreetMaps gyldne regler:\n\n"
776 "pt-BR": "Escolha um botão abaixo para começar a editar. Se você clicar em 'Iniciar', você estará editando o mapa principal diretamente - as mudanças geralmente aparecem toda quinta-feira. Se você clicar em 'Play', as suas mudanças não serão salvas, de forma que você pode praticar a edição.\n\nLembre-se das regras de ouro do OpenStreetMap:\n\n"
777 "ru": "Выберите кнопку. Если вы нажмёте «Старт», вы начнёте редактировать карту. Основная карта обновляется по средам. Если вы нажмёте «Тренировка», ваши изменения на карте сохраняться не будут и вы сможете практиковаться в редактировании.\n\nЗапомните основные правила OpenStreetMap:\n\n"
778 "sv": "För att börja editera, klicka på en av knapparna nedan. Om du klickar på 'Start' så arbetar du direkt mot huvudkartan, och ändringar sparas automatiskt - ändringarna syns normalt varje torsdag efter huvudkartan uppdaterats. Om du klickar 'Prova' så kommer inget att sparas, ett bra sätt att träna på att använda programmet.\n\nKom ihåg OpenStreetMaps gyllene regler:\n\n"
779 "zh-HANS": "Choose a button below to get editing. If you click 'Start', you'll be editing the main map directly - changes usually show up every Thursday. If you click 'Play', your changes won't be saved, so you can practise editing.\n\nRemember the golden rules of OpenStreetMap:\n\n"
781 "de": Kartographieren üben - die Änderungen werden nicht gespeichert.
782 "es": Mapear en prácticas - Sus cambios no se guardarán.
783 "fr": "Essai de cartographie : vos changements ne seront pas pris en compte."
784 "fi": Harjoittele - muutoksiasi ei talleneta.
785 "hu": Térképkészítés gyakorlása - módosításaid nem lesznek elmentve.
786 "it": Inizia l'esercitazione - le tue modifiche non saranno salvate.
787 "ja": 地図の編集作業を練習します。 - あなたの変更は保存されません。
788 "lolcat": Invisibl mappur - yur chanzes wont b saveded.
789 "nl": Oefenen - Veranderingen worden niet bewaard
790 "no": Øv på kartlegging, endringer blir ikke lagret.
791 "pt-BR": Pratique o mapeamento - suas alterações não serão salvas.
792 "ru": Тренировочное редактирование — ваши изменения не будут сохранены.
793 "sv": Träna på kartering - inga ändringar kommer att sparas.
794 "zh-HANS": Practice mapping - your changes won't be saved.
795 prompt_revertversion:
796 "de": "Frühere Version wiederherstellen:"
797 "es": "Volver a una versión previamente guardada:"
798 "fr": "Revenir à une version sauvegardée plus récente :"
799 "fi": "Palauta aiempaan versioon:"
800 "hu": "Visszaállítás egy korábbi mentett változatra:"
801 "it": "Ripristina una versione precedentemente salvata:"
802 "ja": "以前に保存されたバージョンに差し戻す:"
803 "lolcat": plz to chooes vershun
804 "nl": "Teruggaan naar een oudere versie:"
805 "no": "Tilbakestill til tidligere lagret versjon:"
806 "pt-BR": "Retornar a uma versão previamente salva:"
807 "ru": "Восстановить ранее сохраненную версию:"
808 "sv": Gå tillbaks till en tidigare version
809 "zh-HANS": "Revert to an earlier saved version:"
810 prompt_selectrelation:
811 "de": Bestehende Relation zum Hinzufügen auswählen oder neue Relation erstellen
812 "es": Seleccionar una relación existente para añadir a ella, o crear una nueva relación.
813 "fr": Sélectionner une relation existante pour l'ajouter, ou créer une nouvelle relation.
814 "fi": Valitse olemassa oleva relaatio, johon lisätään, tai luo uusi.
815 "hu": A hozzáadáshoz válassz egy meglévő kapcsolatot, vagy készíts egy újat.
816 "it": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
817 "ja": 追加又はrelationを新規作成するために既存のrelationを選択
818 "lolcat": Chooes a existin relashun ta add ta, or creaet a noo relashun.
819 "nl": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
820 "no": Velg en relasjon som allerede finnes, eller lag en ny relasjon
821 "pt-BR": Selecionar uma relação existente para adicionar a, ou criar, uma nova relação
822 "ru": Выберете существующее отношение или создайте новое.
823 "sv": Välj en befintlig relation att addera till, eller skapa en ny relation.
824 "zh-HANS": Select an existing relation to add to, or create a new relation.
826 "de": Kartographieren in OpenStreetMap beginnen
827 "es": Empezar a mapear con OpenStreetMap.
828 "fr": Commencer à cartographier dans Openstreetmap
829 "fi": Aloita kartan muokkaus.
830 "hu": Térképkészítés kezdése OpenStreetMappal.
831 "it": Inizia a mappare con OpenStreetMap.
832 "ja": OpenStreetMapの地図の編集作業を開始します。
833 "lolcat": staart mappin wif OPENSTREETMAP.
834 "nl": Begin te mappen met Openstreetmap
835 "no": Begynn å kartlegge med OpenStreetMap.
836 "pt-BR": Comece a mapear com o OpenStreetMap.
837 "ru": Начать редактировать карту OpenStreetMap.
838 "sv": Börja kartera med OpenStreetMap.
839 "zh-HANS": Start mapping with OpenStreetMap.
841 "de": Einige Punkte auf diesem Weg tragen Attribute (Tags). Trotzdem löschen?
842 "es": Algunos puntos de esta vía tienen parámetros (tags). Seguro que quiere borrar?
843 "fr": Certains points de ce chemin sont tagués. Souhaitez-vous les supprimer?
844 "fi": Joihinkin tien pisteisiin on lisätty tageja. Haluatko varmasti perua?
845 "hu": Ezen a vonalon van néhány címkézett pont. Biztosan törlöd?
846 "it": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
847 "ja": このwayに含まれているpointのいくつかにtagが付けられています。 本当に削除しますか?
848 "lolcat": sum uv teh pointz awn dis wai iz taggeded. reelee deleet?
849 "nl": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
850 "no": Noen av punktene på denne veien er merket. Vil du virkelig slette?
851 "pt-BR": Alguns dos pontos nesse caminho possuem tags (rótulos). Deseja realmente apagá-los?
852 "ru": Некоторые точки данной линии содержат теги. Действительно удалить?
853 "sv": Några en punkterna i denna väg är taggade, vill du verkligen ta bort den?
854 "zh-HANS": Some of the points on this way are tagged. Really delete?
856 "de": Deine GPS-Aufzeichnungen (Tracks) in (gesperrte) Wege zum Editieren wandeln.
857 "es": Convierta su track de GPS a vías (bloqueadas) para editar.
858 "fr": Conversion d'une trace GPS en chemin (verrouillé) pour l'édition.
859 "fi": Muunna GPX-jälki lukituiksi teiksi editointia varten
860 "hu": GPS nyomvonalaid átkonvertálása (zárolt) vonalakká a szerkesztéshez.
861 "it": Converti le tue tracce GPS in percorsi (bloccati) per la modifica.
862 "ja": あなたのGPS trackを編集用のlockされたwayに変換します。
863 "lolcat": Convert yur GPZ track ta (lockeded) waiz foar editin.
864 "nl": Converteer uw GPS tracks in 'ways' om deze te gebruiken
865 "no": Overfør dine GPS-sporinger til (låste) veier for redigering.
866 "pt-BR": Converta a sua trilha GPS para caminhos (trancados) a serem editados.
867 "ru": Конвертировать GPS-трек в линию(заблокированную), для редактирования.
868 "sv": Omvandla dina GPS spår till (låsta) vägar för editering.
869 "zh-HANS": Convert your GPS track to (locked) ways for editing.
871 "de": Willkommen bei OpenStreetMap!
872 "es": Bienvenido a OpenStreetMap!
873 "fr": Bienvenue sur OpenStreetMap !
874 "fi": "Tervetuloa OpenStreetMap:iin"
875 "hu": Üdvözöllek az OpenStreetMapon!
876 "it": Benvenuti su OpenStreetMap!
877 "ja": OpenStreetMapへようこそ!
878 "lolcat": welcum ta OPENSTREETMAP!
879 "nl": Welkom bij Openstreetmap!
880 "no": Velkommen til OpenStreetMap!
881 "pt-BR": Bem-vindo ao OpenStreetMap!
882 "ru": Добро пожаловать в OpenStreetMap!
883 "sv": Välkommen till OpenStreetMap!
884 "zh-HANS": Welcome to OpenStreetMap!
886 "de": Vorherige Version wiederherstellen
894 "nl": Teruggaan naar een oudere versie
898 "sv": Använd denna version
915 "de": Zu einer Relation hinzufügen
916 "es": Añadir a una relación
917 "fr": Ajouter à une relation
919 "hu": Hozzáadás kapcsolathoz
920 "it": Aggiungi ad una relazione
922 "lolcat": Add ta a relashun
923 "nl": Voeg toe aan een relatie
924 "no": Legg til i en relasjon
925 "pt-BR": Adicionar a uma relação
926 "ru": Добавить новое отношение (relation)
927 "sv": Lägg till en ny relation
928 "zh-HANS": Add to a relation
930 "de": Attribut (Tag) hinzufügen
931 "es": Añadir un nuevo parámetro (tag)
932 "fr": Ajouter un nouveau tag
933 "fi": Lisää uusi tagi
934 "hu": Új címke hozzáadása
935 "it": Aggiungi una nuova etichetta
938 "nl": Voeg een nieuwe tag toe
940 "pt-BR": Adicionar um novo tag (rótulo)
941 "ru": Добавить новый тег
942 "sv": Lägg till en ny etikett (tag)
943 "zh-HANS": Add a new tag
945 "de": Ein Fehler ist aufgetreten - Klicken für Details
946 "es": Ha ocurrido un error - clic para detalles
947 "fr": Une erreur vient de survenir - cliquez pour plus de détails
948 "fi": Tapahtui virhe - klikkaa saadaksesi lisätietoja
949 "hu": Hiba történt - kattints a részletekért
950 "it": Si è verificato un errore - click per i dettagli
951 "ja": エラーが発生しました。クリックすると詳細が表示されます。
952 "lolcat": OHNOES! Errorz! - clik foar detailz
953 "nl": Foutmelding - Klik voor meer details
954 "no": Det oppstod en feil, trykk for detaljer
955 "pt-BR": Ocorreu um erro - clique para mais informações
956 "ru": Произошла ошибка — нажмите для получения подробностей
957 "sv": Ett fel har inträffat - klicka för detaljer
958 "zh-HANS": An error occurred - click for details
960 "de": Geschlossener Weg gegen den Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
961 "es": Vía circular en el sentido contrario de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
962 "fr": Circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (trigonométrique) - Cliquez pour inverser le sens
963 "fi": Vastapäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
964 "hu": Órajárással ellentétes körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
965 "it": Percorso circolare antiorario - click to invertire
966 "ja": 反時計回りのcircular way - クリックして反転
967 "lolcat": Anti-clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
968 "nl": Gesloten 'way' die tegen de wijzers van de klok ingaat - Klik om om te draaien
969 "no": Sirkulær vei mot klokka, trykk for å snu
970 "pt-BR": Caminho circular no sentido anti-horário - clique para inverter
971 "ru": Замкнутая линия против часовой стрелки - изменить на противоположное
972 "sv": Vägen är rund, riktad moturs, klicka för att vända riktning
973 "zh-HANS": Anti-clockwise circular way - click to reverse
975 "de": Geschlossener Weg im Uhrzeigersinn - Klicken zum Ändern der Richtung
976 "es": Vía circular en el sentido de las agujas del reloj - clic para invertir la dirección de la vía
977 "fr": Circulation dans le sens des aiguilles d'une montre - Cliquez pour inverser le sens
978 "fi": Myötäpäivään sulkeutuva tie - klikkaa kääntääksesi
979 "hu": Órajárással egyező körkörös vonal - kattints a megfordításhoz
980 "it": Percorso circolare orario - click to invertire
981 "ja": 時計回りのcircular way - クリックして反転
982 "lolcat": Clockwyez circlar wai - clik ta bakwadz
983 "nl": Gesloten 'way' die met de wijzers van de klok meegaat - Klik om om te draaien
984 "no": Sirkulær vei med klokka, trykk for å snu
985 "pt-BR": Caminho circular no sentido horário - clique para inverter
986 "ru": Замкнутая линия по часовой стрелке - изменить на противоположное
987 "sv": Vägen är rund, riktad medurs, klicka för att vända riktning
988 "zh-HANS": Clockwise circular way - click to reverse
990 "de": Richtung des Weges - Klicken zum Ändern
991 "es": Dirección de la vía - clic para invertir la dirección de la vía
992 "fr": Direction du chemin - cliquer pour inverser
993 "fi": Tien suunta - klikkaa kääntääksesi
994 "hu": Vonal iránya - kattints a megfordításhoz
995 "it": Direzione del percorso - click per invertire
996 "ja": wayの方向 - クリックして反転
997 "lolcat": Direcshun uv wai - clik ta bakwadz
998 "nl": Richting van de 'way' - Klik om de richting om te draaien
999 "no": Veiretning, trykk for å snu
1000 "pt-BR": Direção do caminho - clique para inverter
1001 "ru": Направление линие — изменить на противоположное
1002 "sv": Vägens riktning - klicka för att vända vägen
1003 "zh-HANS": Direction of way - click to reverse
1005 "de": GPS-Aufzeichnungen (Tracks) einblenden (g/G)
1006 "es": Mostrar los tracks de GPS (G)
1007 "fr": Afficher les traces GPS (G)
1008 "fi": Näytä GPS-jäljet (G)
1009 "hu": GPS nyomvonalak megjelenítése
1010 "it": Mostra le tracce GPS (G)
1011 "ja": GPS trackを表示 (G)
1012 "lolcat": Can haz GPZ trax (G)
1013 "nl": Laat de GPS tracks zien (G)
1014 "no": Vis GPS sporlogger (G)
1015 "pt-BR": Mostrar trilhas do GPS
1016 "ru": Показать GPS треки (G)
1017 "sv": Visa GPS spår (G)
1018 "zh-HANS": Show GPS tracks (G)
1020 "de": Es gibt nichts rückgängig zu machen.
1021 "es": Nada que deshacer
1022 "fr": Rien à annuler
1024 "hu": Nincs mit visszavonni
1025 "it": Nulla da annullare
1027 "lolcat": I haz nuffin for undos
1028 "nl": Niets ongedaan te maken
1029 "no": Ingenting å angre
1030 "pt-BR": Nada para desfazer
1031 "ru": Нечего отменять
1032 "sv": Finns inget att ångra
1033 "zh-HANS": Nothing to undo
1035 "de": Optionen ändern (Kartenhintergrund)
1036 "es": Opciones (elegir el fondo del mapa)
1037 "fr": Options (choix de la carte d'arrière plan)
1038 "fi": Asetukset (valitse kartan tausta)
1039 "hu": Beállítások módosítása (térképháttér kiválasztása)
1040 "it": Imposta le opzioni (scegli lo sfondo della mappa)
1041 "ja": オプション設定 (地図背景の選択)
1042 "lolcat": Set optionz (chooes teh map bakgrownd)
1043 "nl": Opties (Kies de kaart in de achtergrond)
1044 "no": Sett valg (velg kartbakgrunn)
1045 "pt-BR": Configurar opções (escolha o plano de fundo do mapa)
1046 "ru": Задать настройки (выбрать карту-подложку)
1047 "sv": Ändra inställningar (välj bakgrundskarta)
1048 "zh-HANS": Set options (choose the map background)
1050 "de": Art der Voreinstellungen wählen, die im Menü angeboten werden sollen
1051 "es": Seleccionar que tipo de parámetros (tags) preestablecidos se ofrecen en el menú.
1052 "fr": Sélectionner le type de paramètres proposés dans le menu de sélection.
1053 "fi": Valitse millaisia pohjia on tarjolla valikossa.
1054 "hu": Válaszd ki, hogy milyen típusú sablonok legyenek a menüben.
1055 "it": Choose what type of presets are offered in the menu.
1056 "ja": 提供されているプリセットの種類をメニューから選択します。
1057 "lolcat": Chooes whut tyep uv presetz iz ofered in teh menu.
1058 "nl": Choose what type of presets are offered in the menu.
1059 "no": Velg hva slags forhåndsinstillinger som blir vist i menyen
1060 "pt-BR": Escolha quais tipos predefinidos são oferecidos neste menu.
1061 "ru": Выберете какой набор тегов отображать в меню.
1062 "sv": Välj vilka typer av inställningar som syns i menyn.
1063 "zh-HANS": Choose what type of presets are offered in the menu.
1065 "de": Attribute (Tags) vom vorher markierten Weg übernehmen (R)
1066 "es": Repetir los parámetros (tags) de la vía seleccionada previamente (R)
1067 "fr": Recopier les informations du chemin sélectionné précédemment (R)
1068 "fi": Toista tagit viimeksi valitusta tiestä (R)
1069 "hu": Az előzőleg kiválasztott vonal címkéinek megismétlése (R)
1070 "it": Ripeti le etichette del percorso precedentemente selezionato (R)
1071 "ja": 前回選択したwayのtagを繰り返す (R)
1072 "lolcat": Previous tagz ar relavint to mai selecteded wai (R)
1073 "nl": Herhaal de tags van de vorige geselecteerde 'way' (R)
1074 "no": Gjenta merker fra sist valgte vei (R)
1075 "pt-BR": Repetir tags (rótulos) do caminho previamente selecionado (R)
1076 "ru": Повторить теги с предыдущей выбранной линии (R)
1077 "sv": Kopiera etiketterna (taggarna) från den senast valda vägen (R)
1078 "zh-HANS": Repeat tags from the previously selected way (R)
1080 "de": Version zur Wiederherstellung wählen
1081 "es": Elige la versión a la que volver.
1082 "fr": Choisissez la version vers laquelle revenir
1083 "fi": Valitse versio, johon palautetaan
1084 "hu": Válaszd ki a változatot a visszaállításhoz
1085 "it": Scegliere la versione da ripristinare
1086 "ja": 差し戻し先のバージョンを選択
1087 "lolcat": Chooes teh verzhun ta revert ta
1088 "nl": Kies naar welke versie moet worden teruggegaan
1089 "no": Velg versjonen det skal tilbakestilles til
1090 "pt-BR": Escolha a versão para reverter
1091 "ru": Выберете версию для воосстановления
1092 "sv": Välj version som ska användas
1093 "zh-HANS": Choose the version to revert to
1095 "de": Zur markierten Route hinzufügen
1096 "es": Añadir a la ruta seleccionada
1097 "fr": Ajouter à la route choisie
1098 "fi": Lisää valittuun reittiin
1099 "hu": Hozzáadás a kiválasztott kapcsolathoz
1100 "it": Add to the chosen route
1102 "lolcat": Add ta teh chosen rouet
1103 "nl": Add to the chosen route
1104 "no": Legg til den valgte ruta
1105 "pt-BR": Adicionar à rota escolhida
1106 "ru": Добавить в выбранное отношение
1107 "sv": Addera till den valda rutten
1108 "zh-HANS": Add to the chosen route
1110 "de": Weg am ausgewählten Punkt auftrennen (x)
1111 "es": Dividir la vía en el punto seleccionado (X)
1112 "fr": Scinder le chemin au point sélectionné (X)
1113 "fi": Katkaise tie valitusta kohtaa (X)
1114 "hu": Vonal kettévágása a kijelölt pontnál
1115 "it": Separa un percorso nel punto selezionato (X)
1116 "ja": 選択したpointでwayを分割 (X)
1117 "lolcat": wai goes NOM NOM NOM at the noed (X)
1118 "nl": Splits de 'way' op het geselecteerde punt (X)
1119 "no": Del vei i valgt punkt (X)
1120 "pt-BR": Dividir caminho no ponto selecionado
1121 "ru": Разделить линию в текущей точке (X)
1122 "sv": Dela upp vägen i två delar vid den valda punkten (x)
1123 "zh-HANS": Split way at selected point (X)
1125 "de": $1 rückgängig machen (Z)
1126 "es": Deshacer $1 (Z)
1127 "fr": Annuler l'opération $1 (Z)
1129 "hu": $1 visszavonása (Z)
1132 "lolcat": Undo $1 (Z)
1135 "pt-BR": Desfazer $1 (Z)
1136 "ru": Отменить $1 (Z)
1138 "zh-HANS": Undo $1 (Z)
1140 "de": GPS-Aufzeichnung