1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
31 doorkeeper_application:
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
46 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
48 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
49 changeset: Набор зьменаў
50 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
52 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
53 diary_entry: Запіс у дзёньніку
57 message: Паведамленьне
60 notifier: Абвяшчальнік
62 old_node_tag: Стары тэг вузла
63 old_relation: Старая сувязь
64 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
65 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
66 old_way: Старая дарога
67 old_way_node: Вузел старой дарогі
68 old_way_tag: Тэг старой дарогі
70 relation_member: Удзельнік сувязі
71 relation_tag: Тэг сувязі
75 tracepoint: Пункт трэку
78 user_preference: Налады карыстальніка
79 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
81 way_node: Вузел дарогі
85 name: Імя (абавязкова)
86 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
87 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
88 support_url: URL-адрас падтрымкі
89 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
90 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
92 allow_write_api: зьмяняць мапу
93 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
94 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
95 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
104 doorkeeper/application:
117 description: Апісаньне
118 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
119 visibility: Бачнасьць
125 recipient: Атрымальнік
128 description: Апісаньне
130 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
132 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
133 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
134 email: Электронная пошта
135 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
136 new_email: Новы адрас электроннай пошты
138 display_name: Бачнае імя
139 description: Апісаньне профілю
142 languages: Пажаданыя мовы
143 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
145 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
148 tagstring: падзеленае коскамі
150 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
151 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
152 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
153 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
155 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
158 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
159 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
160 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
161 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
162 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
164 distance_in_words_ago:
166 one: каля 1 гадзіны таму
167 other: каля %{count} гадзінаў таму
169 one: каля 1 месяца таму
170 other: каля %{count} месяцаў таму
172 one: каля 1 году таму
173 other: каля %{count} гадоў таму
175 one: амаль 1 год таму
176 other: амаль %{count} гадоў таму
177 half_a_minute: паўхвіліны таму
179 one: менш за 1 сэкунду таму
180 other: менш за %{count} сэкундаў таму
182 one: менш за 1 хвіліну таму
183 other: менш за %{count} хвілінаў таму
185 one: больш за 1 год таму
186 other: больш за %{count} гадоў таму
189 other: '%{count} сэкундаў таму'
192 other: '%{count} хвілінаў таму'
195 other: '%{count} дзён таму'
198 other: '%{count} месяцы таму'
201 other: '%{count} гады таму'
203 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
206 description: iD (рэдактар у браўзэры)
208 name: Аддаленае кіраваньне
209 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216 windowslive: Windows Live
222 opened_at_html: Створана %{when}
223 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
224 commented_at_html: Абноўлена %{when}
225 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
226 closed_at_html: Разьвязана %{when}
227 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
228 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
229 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
231 title: Нататкі OpenStreetMap
232 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
233 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
234 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
235 opened: новая нататка (каля %{place})
236 commented: новы камэнтар (каля %{place})
237 closed: закрытая нататка (каля %{place})
238 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
245 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
248 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
249 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
252 in_changeset: Набор зьменаў
254 no_comment: (без камэнтароў)
258 few: '%{count} сувязі'
259 many: '%{count} сувязяў'
260 other: '%{count} сувязяў'
263 few: '%{count} лініі'
264 many: '%{count} лініяў'
265 other: '%{count} лініяў'
266 download_xml: Спампаваць XML
267 view_history: Паглядзець гісторыю
268 view_details: Паглядзець зьвесткі
269 location: 'Месцазнаходжаньне:'
271 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
273 node: Пункты (%{count})
274 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
275 way: Лініі (%{count})
276 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
277 relation: Сувязі (%{count})
278 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
279 comment: Камэнтары (%{count})
280 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
281 osmchangexml: osmChange XML
283 title: Набор зьменаў %{id}
284 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
291 few: '%{count} удзельнікі'
292 many: '%{count} удзельнікаў'
293 other: '%{count} удзельнікаў'
295 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
301 entry_html: Адносіны %{relation_name}
302 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
305 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
310 changeset: набор зьменаў
312 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
318 changeset: набор зьменаў
320 redaction: Рэдакцыя %{id}
321 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
322 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
328 load_data: Загрузіць зьвесткі
333 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
334 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
335 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
337 title: 'Нататка: %{id}'
338 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 changeset_paging_nav:
341 showing_page: Старонка %{page}
343 previous: « Папярэдняя
346 no_edits: (без рэдагаваньняў)
347 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
350 saved_at: Захаваны як
355 title: Наборы зьменаў
356 title_user: Набор зьменаў %{user}
357 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
358 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
360 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
364 title: Новы запіс у дзёньніку
366 location: Месцазнаходжаньне
367 use_map_link: Выкарыстаць мапу
369 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
370 title_friends: Дзёньнікі сяброў
371 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
372 user_title: Дзёньнік %{user}
373 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
374 new: Новы запіс у дзёньніку
375 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
376 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
377 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
378 older_entries: Старэйшыя запісы
379 newer_entries: Навейшыя запісы
381 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
382 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
384 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
385 user_title: Дзёньнік %{user}
386 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
387 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
390 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
391 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
392 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
393 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
394 Вы перайшлі, няслушная.
396 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
397 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
398 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
400 few: '%{count} камэнтары'
401 one: '%{count} камэнтар'
402 zero: Няма камэнтароў
403 other: '%{count} камэнтароў'
404 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
405 hide_link: Схаваць гэты запіс
406 confirm: Пацьвердзіць
408 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
409 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
410 confirm: Пацьвердзіць
412 location: 'Месцазнаходжаньне:'
417 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
418 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
420 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
421 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
423 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
424 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
429 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
430 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
431 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
433 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
434 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
438 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
439 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 search_osm_nominatim:
446 gate: Выхад на пасадку
447 helipad: Верталётная пляцоўка
448 runway: Узлётна-пасадачная паласа
449 taxiway: Рулёжная дарога
451 arts_centre: Мастацкі цэнтар
456 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
457 bicycle_rental: Пракат ровараў
459 bureau_de_change: Абмен валюты
460 bus_station: Аўтобусны прыпынак
462 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
463 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
464 car_wash: Аўтамабільная мыйка
469 community_centre: Грамадзкі цэнтар
471 crematorium: Крэматорый
472 dentist: Стаматалёгія
474 drinking_water: Пітная вада
475 driving_school: Аўташкола
477 fast_food: Забягайлаўка
478 ferry_terminal: Паромная станцыя
479 fire_station: Пажарны пастарунак
484 hunting_stand: Паляўнічая вежа
486 kindergarten: Дзіцячы садок
488 marketplace: Рынкавая плошча
489 nightclub: Начны клюб
490 nursing_home: Дом састарэлых
493 place_of_worship: Культавае збудаваньне
494 police: Паліцыя (Міліцыя)
495 post_box: Паштовая скрыня
496 post_office: Паштовае аддзяленьне
499 public_building: Грамадзкі будынак
500 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
510 university: Унівэрсытэт
511 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
512 veterinary: Вэтэрынарная клініка
513 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
514 waste_basket: Сьметніца
516 administrative: Адміністрацыйная мяжа
517 national_park: Нацыянальны парк
518 protected_area: Ахоўная зона
520 apartments: Апартамэнты
522 church: Будынак храму
523 commercial: Камэрцыйны будынак
527 hospital: Будынак шпіталю
528 hotel: Будынак гатэлю
530 industrial: Прамысловы будынак
531 office: Офісны будынак
532 public: Грамадзкі будынак
533 residential: Жылы будынак
534 retail: Будынак розьнічнага гандлю
536 terrace: Шэраг жылых будынкаў
537 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
538 university: Унівэрсытэт
540 bridleway: Дарога для коней
541 bus_guideway: Аўтобусная паласа
542 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
543 construction: Будаўніцтва дарогі
544 cycleway: Роварная дарожка
545 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
546 footway: Пешаходная сьцежка
548 living_street: Жыльлёвая зона
550 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
551 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
553 pedestrian: Пешаходная дарожка
555 primary: Галоўная дарога
556 primary_link: Галоўная дарога
557 raceway: Гоначная траса
558 residential: Жылая вуліца
560 secondary: Другасная дарога
561 secondary_link: Другасная дарога
562 service: Службовая дарога
563 services: Прыдарожны сэрвіс
565 tertiary: Дарога раённага значэньня
566 track: Грунтовая дарога
569 unclassified: Дарога раённага значэньня
571 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
572 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
573 boundary_stone: Памежны камень
574 building: Гістарычны будынак
577 citywalls: Мескія муры
586 wayside_cross: Прыдарожны крыж
587 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
588 wreck: Месца катастрофы
592 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
594 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
595 conservation: Запаведнік
596 construction: Будаўніцтва
599 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
602 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
603 industrial: Прамысловая тэрыторыя
606 military: Вайсковая тэрыторыя
610 recreation_ground: Зона адпачынку
611 reservoir: Вадасховішча
612 residential: Жылы раён
613 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
614 village_green: Гарадзкі парк
615 vineyard: Вінаграднік
617 beach_resort: Пляжны курорт
618 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
619 common: Грамадзкая зямля
620 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
621 fitness_station: Фітнэс-станцыя
623 golf_course: Поле для гольфу
625 marina: Прыстань для яхтаў
626 miniature_golf: Поле для мінігольфу
627 nature_reserve: Запаведнік
629 pitch: Спартовая пляцоўка
630 playground: Дзіцячая пляцоўка
631 recreation_ground: Зона адпачынку
633 sports_centre: Спартовы цэнтар
635 swimming_pool: Басэйн
636 track: Бегавая дарожка
642 cave_entrance: Уваход у пячору
644 coastline: Узьбярэжжа
673 wetland: Забалочаная зямля
676 accountant: Бугальтар
677 architect: Архітэктар
679 employment_agency: Служба занятасьці
680 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
681 government: Дзяржаўная ўстанова
682 insurance: Страхавое бюро
693 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
694 locality: Населены пункт
695 municipality: Муніцыпалітэт
696 postcode: Паштовы індэкс
700 subdivision: Падразьдзел
705 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
706 construction: Будаўніцтва чыгункі
707 disused: Пакінутая чыгунка
709 halt: Чыгуначны прыпынак
710 junction: Чыгуначны вузел
711 level_crossing: Чыгуначны пераезд
712 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
713 miniature: Мініятурная чыгунка
715 narrow_gauge: Вузкакалейка
716 platform: Чыгуначная плятформа
717 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
718 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
719 station: Чыгуначная станцыя
721 subway_entrance: Уваход у мэтро
722 switch: Чыгуначная стрэлка
723 tram: Трамвайная каляя
724 tram_stop: Трамвайны прыпынак
725 yard: Чыгуначнае дэпо
727 alcohol: Алькагольная крама
728 antiques: Антыкварыят
731 beauty: Салён прыгажосьці
732 beverages: Крама напояў
733 bicycle: Роварная крама
735 butcher: Мясная крама
736 car: Аўтамабільны салён
737 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
738 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
739 carpet: Дывановая крама
741 chemist: Крама бытавой хіміі
742 clothes: Крама адзеньня
743 computer: Кампутарная крама
744 confectionery: Кандытарская
746 copyshop: Паслугі капіяваньня
747 cosmetics: Касмэтычная крама
748 department_store: Унівэрсальная крама
749 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
750 doityourself: Зрабі сам
751 dry_cleaning: Хімчыстка
752 electronics: Крама электронікі
753 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
755 fashion: Крама моднага адзеньня
756 florist: Кветкавая крама
758 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
760 garden_centre: Сад і агарод
761 general: Унівэрсальная крама
762 gift: Крама падарункаў
763 greengrocer: Садавіна, гародніна
765 hairdresser: Цырульня
766 hardware: Гаспадарчыя тавары
767 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
768 jewelry: Ювэлірная крама
771 mall: Гандлёвы цэнтар
772 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
773 motorcycle: Крама матацыклаў
774 music: Музычная крама
775 newsagent: Газэтны шапік
777 organic: Харчовая крама
778 outdoor: Выязны гандаль
779 pet: Зоалягічная крама
782 sports: Спартовая крама
783 stationery: Канцтавары
784 supermarket: Супэрмаркет
786 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
788 wine: Алькагольная крама
790 alpine_hut: Горная гасьцініца
791 artwork: Твор мастацтва
792 attraction: Славутасьць
793 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
796 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
798 guest_house: Домік для гасьцей
801 information: Інфармацыя
804 picnic_site: Месца для пікніка
805 theme_park: Атракцыёны
806 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
811 artificial: Штучны водны шлях
812 boatyard: Майстэрня караблёў
815 derelict_canal: Пакінуты канал
818 drain: Дрэнажны канал
820 lock_gate: Вароты шлюза
821 mooring: Якарная стаянка
833 no_results: Нічога ня знойдзена
834 more_results: Больш вынікаў
837 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
838 home: Перайсьці дамоў
841 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
842 sign_up: Зарэгістравацца
843 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
847 gps_traces: GPS-шляхі
848 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
849 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
850 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
851 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
852 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
853 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
855 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
856 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
857 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
858 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
859 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
861 copyright: Аўтарскія правы
862 community_blogs: Блёгі супольнасьці
863 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
865 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
867 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
868 text: Зрабіць ахвяраваньне
870 diary_comment_notification:
871 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
872 hi: Вітаем, %{to_user},
873 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
875 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
876 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
877 message_notification:
878 hi: Вітаем, %{to_user},
879 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
880 friendship_notification:
881 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
882 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
883 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
884 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
886 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
887 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
890 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
891 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
892 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
893 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
894 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
896 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
898 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
900 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
903 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
905 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
909 heading: Праверце электронную пошту!
910 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
913 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
914 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
915 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
917 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
919 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
920 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
921 Ваш новы адрас электроннай пошты.
923 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
924 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
928 my_inbox: Мае ўваходзячыя
929 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
931 one: '%{count} новае паведамленьне'
932 few: '%{count} новыя паведамленьні'
933 other: '%{count} новых паведамленьняў'
935 one: '%{count} старое паведамленьне'
936 few: '%{count} старыя паведамленьні'
937 other: '%{count} старых паведамленьняў'
941 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
942 %{people_mapping_nearby_link}?
943 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
945 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
946 read_button: Пазначыць як прачытанае
947 reply_button: Адказаць
948 destroy_button: Выдаліць
950 title: Даслаць паведамленьне
951 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
954 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
956 message_sent: Паведамленьне дасланае
957 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
958 перад тым, як адпраўляць зноў.
960 title: Няма такога паведамленьня
961 heading: Няма такога паведамленьня
962 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
966 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
967 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
968 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
972 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
973 з %{people_mapping_nearby_link}?
974 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
976 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
977 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
978 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
980 title: Чытаць паведамленьне
984 reply_button: Адказаць
985 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
987 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
988 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
989 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
990 sent_message_summary:
991 destroy_button: Выдаліць
993 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
994 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
996 destroyed: Паведамленьне выдаленае
999 title: Згублены пароль
1000 heading: Забылі пароль?
1001 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1002 new password button: Ачысьціць пароль
1003 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1004 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1005 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1006 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1007 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1010 title: Ачысьціць пароль
1011 heading: Скінуць пароль для %{user}
1012 reset: Ачысьціць пароль
1013 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1014 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1018 new image: Дадаць выяву
1019 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1020 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1021 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1022 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1023 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1024 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1025 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1031 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1033 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1034 remember: Запомніць мяне
1035 lost password link: Забылі пароль?
1036 login_button: Увайсьці
1037 register now: Зарэгістравацца зараз
1038 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1039 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1040 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1041 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1043 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1044 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1045 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1046 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1047 пацьверджаньнем</a>.
1048 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1049 актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1050 <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1051 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1052 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1055 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1056 logout_button: Выйсьці
1060 title: Пра гэты пераклад
1061 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1062 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1063 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1065 title: Пра гэтую старонку
1066 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1067 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1068 правы і %{mapping_link}.
1069 native_link: беларускай вэрсіі
1070 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1072 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1074 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1075 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1076 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1077 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1078 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1079 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1080 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1081 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1082 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1085 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1086 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1087 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1088 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1089 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1090 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1091 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1092 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1093 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1094 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1095 на www.creativecommons.org.
1096 more_title_html: Даведацца болей
1097 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1098 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1101 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1102 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1103 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1104 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1105 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1106 іншых крыніц, сярод іх:'
1107 contributors_at_html: |-
1108 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1109 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1110 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1111 contributors_au_html: |-
1112 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1113 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1114 contributors_ca_html: |-
1115 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1116 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1117 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1118 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1119 contributors_fr_html: |-
1120 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1121 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1122 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1123 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1124 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1126 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1127 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1129 contributors_footer_2_html: |-
1130 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1131 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1132 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1134 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1135 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1136 permalink: Сталая спасылка
1137 shortlink: Кароткая спасылка
1138 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1139 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1141 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1142 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1143 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1144 user_page_link: старонцы карыстальніка
1145 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1146 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1147 для гэтай магчымасьці.
1149 area_to_export: Абшар для экспарту
1150 manually_select: Выбраць іншы абшар
1151 format_to_export: Фармат экспарту
1152 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1153 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1154 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1156 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1157 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1158 Database License</a> (ODbL).
1160 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1161 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1162 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1169 image_size: 'Памер выявы:'
1171 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1173 longitude: 'Даўгата:'
1175 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1176 export_button: Экспартаваць
1178 search_results: Вынікі пошуку
1182 where_am_i: Дзе гэта?
1183 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1185 submit_text: Перайсьці
1189 motorway: Аўтастрада
1191 primary: Галоўная дарога
1192 secondary: Другасная дарога
1193 unclassified: Дарога раённага значэньня
1194 track: Грунтовая дарога
1195 bridleway: Дарога для коней
1196 cycleway: Роварная дарога
1197 footway: Пешаходная дарога
1201 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1205 - крэславы пад’ёмнік
1212 admin: Адміністрацыйная мяжа
1215 golf: Поле для гольфу
1221 retail: Гандлёвы раён
1222 industrial: Прамысловы раён
1223 commercial: Камэрцыйны раён
1229 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1232 pitch: Спартовая пляцоўка
1233 centre: Спартовы цэнтар
1235 military: Вайсковая тэрыторыя
1239 building: Значны будынак
1240 station: Чыгуначная станцыя
1244 tunnel: Пункцір = тунэль
1245 bridge: Чорная лінія = мост
1246 private: Прыватны доступ
1247 destination: Мэтавы доступ
1248 construction: Будаўніцтва дарогаў
1251 title: Маеце пытаньні?
1254 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1255 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1256 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1257 з пазначэньнямі часу)
1258 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1259 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1261 visibility_help: што гэта азначае?
1264 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1265 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1266 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1267 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1269 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1270 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1271 чаргу для іншых удзельнікаў.
1272 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1273 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1274 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1275 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1276 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1277 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1279 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1280 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1281 visibility_help: што гэта азначае?
1285 title: Прагляд трэку %{name}
1286 heading: Прагляд трэку %{name}
1288 filename: 'Назва файла:'
1290 uploaded: 'Загружаны:'
1292 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1295 owner: 'Уладальнік:'
1296 description: 'Апісаньне:'
1299 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1300 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1301 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1302 visibility: 'Бачнасьць:'
1304 showing_page: Старонка %{page}
1309 other: '%{count} пункты'
1311 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1312 view_map: Прагляд мапы
1313 edit_map: Рэдагаваць мапу
1315 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1317 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1321 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1322 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1323 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1324 upload_trace: Загрузіць трэк
1326 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1328 made_public: Трэк зроблены публічным
1330 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1332 heading: GPX-сховішча адключанае
1333 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1336 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1337 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1339 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1340 каб даведацца болей.
1341 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1342 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1343 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1346 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1347 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1348 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1349 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1350 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1351 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1352 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1353 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1354 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1355 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1357 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1360 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1362 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1364 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1365 key: 'Ключ спажыўца:'
1366 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1367 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1368 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1369 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1370 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1371 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1372 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1374 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1375 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1376 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1377 application: Назва дастасаваньня
1380 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1381 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1382 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1383 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1384 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1385 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1387 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1389 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1391 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1393 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1395 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1398 title: Зарэгістравацца
1399 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1401 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1402 падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1403 апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1404 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1405 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1406 display name: 'Бачнае імя:'
1407 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1408 яго потым ў Вашых наладах.
1409 continue: Зарэгістравацца
1410 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1414 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1415 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1416 consider_pd_why: што гэта?
1417 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1418 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1420 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1421 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1422 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1426 rest_of_world: Астатні сьвет
1428 title: Няма такога карыстальніка
1429 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1430 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1431 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1433 my diary: Мой дзёньнік
1434 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1435 my edits: Мае рэдагаваньні
1436 my traces: Мае трэкі
1437 my settings: Мае налады
1438 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1439 blocks by me: Заблякаваныя мной
1440 send message: Адаслаць паведамленьне
1444 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1445 add as friend: Дадаць у сябры
1446 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1447 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1448 ct undecided: Нявырашана
1449 ct declined: Адхіленыя
1450 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1451 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1452 created from: 'Створана з:'
1454 spam score: 'Адзнака спаму:'
1455 description: Апісаньне
1456 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1457 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1458 km away: '%{count}км ад Вас'
1459 m away: '%{count}м ад Вас'
1460 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1461 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1464 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1465 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1467 administrator: Надаць правы адміністратара
1468 moderator: Надаць правы мадэратара
1470 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1471 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1472 block_history: Актыўныя блякаваньні
1473 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1474 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1475 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1476 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1477 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1478 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1479 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1480 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1481 confirm: Пацьвердзіць
1482 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1483 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1484 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1485 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1487 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1488 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1491 title: Рэдагаваньне рахунку
1492 my settings: Мае налады
1493 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1495 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1496 link text: што гэта?
1498 heading: Публічнае рэдагаваньне
1499 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1500 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1501 enabled link text: што гэта?
1502 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1504 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1505 public editing note:
1506 heading: Публічнае рэдагаваньне
1507 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1508 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1509 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1510 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1511 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1512 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1513 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1514 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1516 heading: Умовы супрацоўніцтва
1517 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1518 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1519 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1520 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1521 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1523 link text: што гэта?
1524 save changes button: Захаваць зьмены
1525 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1526 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1527 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1528 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1530 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1532 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1534 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1538 heading: Карыстальнікі
1540 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1541 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1542 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1543 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1544 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1545 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1546 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1548 title: Рахунак заблякаваны
1549 heading: Рахунак заблякаваны
1550 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1551 з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка
1552 перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1553 жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1556 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1557 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1558 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1560 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1561 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1562 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1563 confirm: Пацьвердзіць
1564 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1565 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1567 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1568 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1569 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1570 confirm: Пацьвердзіць
1571 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1572 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1575 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1576 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1578 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1580 back: Вярнуцца да сьпісу
1582 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1583 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1584 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1586 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1587 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1588 back: Паказаць усе блякаваньні
1590 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1591 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1592 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1594 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1595 back: Паказаць усе блякаваньні
1597 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1598 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1601 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1602 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1603 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1605 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1607 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1608 success: Блякаваньне абноўленае.
1610 title: Блякаваньні ўдзельніка
1611 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1612 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1614 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1615 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1616 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1617 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1618 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1620 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1622 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1623 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1624 time_past_html: Скончылася %{time}.
1627 one: '%{count} гадзіна'
1628 few: '%{count} гадзіны'
1629 other: '%{count} гадзінаў'
1631 title: Блякаваньні для %{name}
1632 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1633 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1635 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1636 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1637 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1639 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1640 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1645 confirm: Вы ўпэўнены?
1646 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1647 back: Паказаць усе блякаваньні
1648 revoker: 'Адклікаўшы:'
1649 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1652 not_revoked: (не адкліканае)
1657 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1658 creator_name: Стваральнік
1659 reason: Прычына блякаваньня
1661 revoker_name: Адкліканае
1665 cycle_map: Роварная мапа
1666 transport_map: Транспартная мапа
1668 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1669 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня