1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
55 doorkeeper_application:
59 create: Adattörlési művelet létrehozása
60 update: Adattörlési művelet mentése
63 update: Módosítások mentése
65 create: Blokkolás létrehozása
66 update: Blokkolás frissítése
70 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
71 email_address_not_routable: nem irányítható
73 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
74 changeset: Módosításcsomag
75 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
77 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
78 diary_entry: Naplóbejegyzés
84 node_tag: Pont címkéje
87 old_node_tag: Régi pont címkéje
88 old_relation: Régi kapcsolat
89 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
90 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
92 old_way_node: Régi vonal pontja
93 old_way_tag: Régi vonal címkéje
95 relation_member: Kapcsolat tagja
96 relation_tag: Kapcsolat címkéje
100 tracepoint: Nyomvonal pontja
101 tracetag: Nyomvonal címkéje
103 user_preference: Felhasználói beállítás
104 user_token: Felhasználói token
106 way_node: Vonal pontja
107 way_tag: Vonal címkéje
111 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
112 callback_url: Visszahívási URL
113 support_url: Támogatás URL
114 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
115 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
116 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
118 allow_write_api: a térkép módosítása
119 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
120 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
121 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
127 latitude: Földrajzi szélesség
128 longitude: Földrajzi hosszúság
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: URI-k átirányítása
133 confidential: Bizalmas alkalmazás?
143 latitude: Földrajzi szélesség
144 longitude: Földrajzi hosszúság
147 gpx_file: GPX fájl feltöltése
148 visibility: Láthatóság
159 category: Válaszd ki a bejelentés okát
160 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
162 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
163 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
165 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
166 new_email: Új e-mail-cím
168 display_name: Megjelenítendő név
169 description: Profil leírása
170 home_lat: Földrajzi szélesség
171 home_lon: Földrajzi hosszúság
172 languages: Előnyben részesített nyelvek
173 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
175 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
177 doorkeeper/application:
178 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
179 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
181 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
183 tagstring: vesszővel elválasztva
185 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
186 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
187 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
188 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
190 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
192 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
193 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
194 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából 1 órája
200 other: nagyjából %{count} órája
202 one: nagyjából 1 hónapja
203 other: nagyjából %{count} hónapja
206 other: nagyjából %{count} éve
209 other: majdnem %{count} éve
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint 1 másodperce
213 other: kevesebb mint %{count} másodperce
215 one: kevesebb mint 1 perce
216 other: kevesebb mint %{count} perce
219 other: több mint %{count} éve
221 one: 1 másodperccel ezelőtt
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: 1 perccel ezelőtt
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} napja'
231 other: '%{count} hónapja'
234 other: '%{count} éve'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
279 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
280 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285 in_changeset: Módosításcsomag
287 no_comment: (nincs hozzászólás)
288 part_of: 'Része ennek:'
291 other: '%{count} kapcsolat'
294 other: '%{count} vonal'
295 download_xml: XML letöltése
296 view_history: Előzmények megtekintése
297 view_details: Részletek megtekintése
300 title: '%{id} módosításcsomag'
302 node: Pontok (%{count})
303 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
304 way: Vonalak (%{count})
305 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
306 relation: Kapcsolatok (%{count})
307 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
308 comment: Hozzászólások (%{count})
309 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
310 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 changesetxml: Changeset XML
313 osmchangexml: osmChange XML
315 title: '%{id} módosításcsomag'
316 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
317 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
318 discussion: Megbeszélés
319 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
320 ha a módosításcsomag lezárul.
322 title_html: '%{name} pont'
323 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
325 title_html: '%{name} vonal'
326 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
329 other: '%{count} pont'
331 one: '%{related_ways} vonal része'
332 other: '%{related_ways} vonalak része'
334 title_html: '%{name} kapcsolat'
335 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
339 other: '%{count} tag'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
345 relation: 'Kapcsolat:'
347 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
348 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
351 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
356 changeset: módosításcsomag
359 title: Időtúllépési hiba
360 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
366 changeset: módosításcsomag
369 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
370 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
371 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
377 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
378 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
379 load_data: Adatok betöltése
384 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
385 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
386 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
387 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
388 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
389 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
390 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
392 title: '%{id} jegyzet'
395 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
396 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
397 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
398 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
401 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 report: Jegyzet bejelentése
409 title: Objektumok lekérdezése
410 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
411 nearby: Közeli objektumok
412 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
414 changeset_paging_nav:
415 showing_page: '%{page} oldal'
420 no_edits: (nincs szerkesztés)
421 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
429 title: Módosításcsomagok
430 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
431 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
432 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
433 empty: Nem található módosításcsomag
434 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
435 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
436 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
437 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
438 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
439 load_more: Továbbiak betöltése
441 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
445 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
446 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
448 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
450 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
451 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
454 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
458 title: Új naplóbejegyzés
461 use_map_link: térkép használata
463 title: Felhasználók naplói
464 title_friends: Ismerősök naplói
465 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
466 user_title: '%{user} naplója'
467 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
468 new: Új naplóbejegyzés
469 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
471 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
472 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
473 older_entries: Régebbi bejegyzések
474 newer_entries: Újabb bejegyzések
476 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
477 marker_text: Naplóbejegyzés helye
479 title: '%{user} naplója | %{title}'
480 user_title: '%{user} naplója'
481 leave_a_comment: Hozzászólás
482 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
485 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
486 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
487 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
488 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
491 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
492 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
493 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
494 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
496 zero: Nincs hozzászólás
497 one: '%{count} hozzászólás'
498 other: '%{count} hozzászólás'
499 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
500 hide_link: Bejegyzés elrejtése
501 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
503 report: Bejegyzés bejelentése
505 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
506 hide_link: Hozzászólás elrejtése
507 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
509 report: Hozzászólás bejelentése
516 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
517 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
519 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
520 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
523 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
524 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
526 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
527 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
531 newer_comments: Újabb hozzászólások
532 older_comments: Régebbi hozzászólások
537 notice: Alkalmazás regisztrálva.
540 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
541 button: Hozzáadás ismerősként
542 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
543 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
544 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
545 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
546 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
548 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
549 button: Ismerős eltávolítása
550 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
551 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
555 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
556 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
557 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
560 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
563 search_osm_nominatim:
566 cable_car: Nagykabinos felvonó
570 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
571 platter: Tányéros sífelvonó
573 station: Drótkötélpálya-megálló
574 t-bar: Csákányos felvonó
575 "yes": Drótkötélpályás felvonó
578 airstrip: Leszállóhely
579 apron: Forgalmi előtér
582 helipad: Helikopter-leszálló
583 holding_position: Várakozási hely
584 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
585 parking_position: Parkolóhely
589 terminal: Utasterminál
592 animal_boarding: Állatpanzió
593 animal_shelter: Állatmenhely
594 arts_centre: Művészeti központ
600 bicycle_parking: Kerékpártároló
601 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
602 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
605 boat_rental: Hajókölcsönző
607 bureau_de_change: Pénzváltó
608 bus_station: Autóbusz-állomás
610 car_rental: Autókölcsönző
611 car_sharing: Autómegosztás
614 charging_station: Elektromos töltőállomás
615 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
617 clinic: Rendelőintézet
620 community_centre: Közösségi ház
621 conference_centre: Konferencia-központ
623 crematorium: Krematórium
625 doctors: Orvosi rendelő
626 drinking_water: Ivóvíz
627 driving_school: Autósiskola
628 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
629 events_venue: Rendezvényhelyszín
630 fast_food: Büfé, gyorsétterem
631 ferry_terminal: Kompkikötő
632 fire_station: Tűzoltóság
633 food_court: Étkezőtér
636 gambling: Szerencsejáték
637 grave_yard: Templom körüli temető
638 grit_bin: Útszóróanyagos láda
640 hunting_stand: Magasles
641 ice_cream: Fagyalaltozó
642 internet_cafe: Internetkávézó
644 language_school: Nyelviskola
646 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
647 love_hotel: Love Hotel
649 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
651 money_transfer: Pénzátutaló
652 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
653 music_school: Zeneiskola
655 nursing_home: Idősek otthona
657 parking_entrance: Parkoló bejárat
658 parking_space: Parkolóhely
659 payment_terminal: Befizetőautomata
660 pharmacy: Gyógyszertár
661 place_of_worship: Vallási hely
667 public_bath: Közfürdő
668 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
669 public_building: Középület
670 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
671 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
673 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
677 social_centre: Szociális központ
678 social_facility: Szociális létesítmény
680 swimming_pool: Úszómedence
682 telephone: Nyilvános telefon
688 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
689 vending_machine: Árusító automata
690 veterinary: Állatorvosi rendelő
691 village_hall: Községháza
692 waste_basket: Szemeteskosár
693 waste_disposal: Hulladéklerakó
694 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
695 watering_place: Állatitató
696 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
697 weighbridge: Hídmérleg
698 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
700 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
701 administrative: Közigazgatási határ
702 census: Népszámlálásikörzet-határ
703 national_park: Nemzeti park
704 political: Választókerület-határ
705 protected_area: Védett terület
709 boardwalk: Deszkajárda
711 swing: Elfordítható híd
716 apartments: Társasház
721 church: Templomépület
723 college: Főiskolai épület
724 commercial: Kereskedelmi épület
725 construction: Épülő épület
726 detached: Családi ház
727 dormitory: Kollégiumépület
730 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
735 hospital: Kórházépület
736 hotel: Szállodaépület
740 industrial: Ipari épület
741 kindergarten: Óvodaépület
742 manufacture: Gyártócsarnok
745 residential: Lakóépület
746 retail: Kiskereskedelmi épület
750 semidetached_house: Ikerház
751 service: Gépészeti épület
754 static_caravan: Álló lakókocsi
755 temple: Nem keresztény templomépület
757 train_station: Vasútállomás-épület
758 university: Egyetemi épület
762 scout: Cserkészotthon
763 sport: Sportegyesület
767 blacksmith: Kovácsműhely
771 confectionery: Édességkészítő
772 dressmaker: Nőiruha-készítő
773 electrician: Villanyszerelő
774 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
776 glaziery: Üvegműves-műhely
777 handicraft: Kézműves műhely
778 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
779 metal_construction: Fémiparos műhely
781 photographer: Fényképész
782 plumber: Vízvezetékszerelő
785 shoemaker: Cipőkészítő
788 window_construction: Ablakkészítő
792 access_point: Mentési pont
793 ambulance_station: Mentőállomás
794 assembly_point: Gyülekezési pont
795 defibrillator: Defibrillátor
796 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
797 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
798 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
800 phone: Segélyhívó telefon
802 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
803 water_tank: Tűzivíz-tartály
804 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
806 abandoned: Elhagyott út
808 bus_guideway: Buszsín
809 bus_stop: Buszmegálló
810 construction: Épülő út
814 emergency_access_point: Mentési pont
815 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
818 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
819 living_street: Lakó-pihenő övezet
820 milestone: Kilométerkő
822 motorway_junction: Autópálya-csomópont
823 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
824 passing_place: Kitérő
826 pedestrian: Sétálóutca
829 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
830 proposed: Tervezett út
831 raceway: Versenypálya
832 residential: Lakóövezeti út
833 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
835 secondary: Összekötő út
836 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
838 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
839 speed_camera: Traffipax
842 street_lamp: Utcai lámpa
844 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
845 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
846 traffic_mirror: Közlekedési tükör
847 traffic_signals: Jelzőlámpa
848 trailhead: Turistaút végpontja
850 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
851 turning_loop: Megfordulóhurok
852 unclassified: Egyéb közút
855 aircraft: Történelmi légi jármű
856 archaeological_site: Régészeti lelőhely
857 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
858 battlefield: Csatatér
859 boundary_stone: Történelmi határkő
860 building: Történelmi épület
861 bunker: Történelmi bunker
862 cannon: Történelmi ágyú
864 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
865 church: Történelmi templom
871 house: Történelmi ház
874 milestone: Történelmi mérföldkő
875 mine: Történelmi bánya
876 mine_shaft: Történelmi bányaakna
877 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
878 railway: Történelmi vasútvonal
881 rune_stone: Rúnaírásos kő
884 tower: Történelmi torony
885 wayside_chapel: Út menti kápolna
886 wayside_cross: Út menti kereszt
887 wayside_shrine: Út menti kegyhely
889 "yes": Történelmi hely
893 allotments: Kiskertek
894 aquaculture: Akvakultúra
896 brownfield: Barnamezős terület
898 commercial: Kereskedelmi terület
899 conservation: Védett terület (elavult)
900 construction: Építési terület
902 farmland: Mezőgazdasági terület
904 forest: Telepített erdő
907 greenfield: Zöldmezős terület
908 industrial: Ipari terület
909 landfill: Hulladéklerakó
911 military: Katonai terület
914 plant_nursery: Faiskola
915 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
916 railway: Vasúti terület
917 recreation_ground: Szabadidőpark
918 religious: Egyházi terület
920 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
921 residential: Lakóövezet
922 retail: Kiskereskedelmi terület
923 village_green: Faluközponti mező
927 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
928 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
929 bandstand: Zenepavilon
930 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
933 bowling_alley: Bowlingpálya
934 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
936 dog_park: Kutyafuttató
938 fishing: Horgászterület
939 fitness_centre: Edzőterem
940 fitness_station: Fitneszpark
942 golf_course: Golfpálya
943 horse_riding: Lovaglás
945 marina: Kishajókikötő
946 miniature_golf: Minigolfpálya
947 nature_reserve: Természetvédelmi terület
948 outdoor_seating: Kiülős helyek
950 picnic_table: Piknikezőasztal
952 playground: Játszótér
953 recreation_ground: Szabadidőpark
957 sports_centre: Sportközpont
959 swimming_pool: Úszómedence
961 water_park: Strand, élményfürdő
965 advertising: Hirdetés
967 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
971 breakwater: Hullámtörő
973 bunker_silo: Falközi siló
974 cairn: Kőhalom (mesterséges)
977 communications_tower: Távközlési torony
981 dyke: Árvízvédelmi töltés
987 lighthouse: Világítótorony
988 manhole: Csatornafedél
992 monitoring_station: Megfigyelőállomás
993 petroleum_well: Olajkút
996 pumping_station: Szivattyúház
997 reservoir_covered: Fedett víztározó
1000 snow_fence: Lavinakerítés
1001 storage_tank: Tárolótartály
1002 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1003 surveillance: Térfigyelő berendezés
1004 telescope: Teleszkóp
1006 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1007 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1008 watermill: Vízimalom
1010 water_tower: Víztorony
1017 airfield: Katonai repülőtér
1020 checkpoint: Ellenőrzőpont
1027 bare_rock: Csupasz szikla
1029 beach: Természetes strand
1031 cave_entrance: Barlangbejárat
1033 coastline: Partvonal
1041 grassland: Füves puszta
1044 hot_spring: Hőforrás
1051 peninsula: Félsziget
1058 scree: Törmeléklejtő
1062 strait: Tengerszoros
1067 wetland: Vizenyős terület
1068 wood: Természetes erdő
1069 "yes": Természeti objektum
1071 accountant: Könyvelő
1072 administrative: Közigazgatási iroda
1073 advertising_agency: Reklámügynökség
1075 association: Egyesületi iroda
1076 company: Vállalati iroda
1077 diplomatic: Diplomáciai iroda
1078 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1079 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1080 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1081 estate_agent: Ingatlaniroda
1082 financial: Pénzügyi cég irodája
1083 government: Kormányzati hivatal
1084 insurance: Biztosítási iroda
1087 logistics: Logisztikai cég irodája
1088 newspaper: Újságszerkesztőség
1089 ngo: Civil szervezet irodája
1091 religion: Egyházi iroda
1092 research: Kutatóintézet
1093 tax_advisor: Adótanácsadó
1094 telecommunication: Távközlési cég irodája
1095 travel_agent: Utazási iroda
1098 allotments: Kiskertek
1099 archipelago: Szigetcsoport
1110 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1111 locality: Dűlő, lakatlan hely
1112 municipality: Település
1113 neighbourhood: Környék
1115 postcode: Irányítószám
1116 quarter: Kis városrész
1121 subdivision: Településrész
1127 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1128 construction: Épülő vasútvonal
1129 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1131 halt: Vasúti megállóhely
1132 junction: Vasúti csomópont
1133 level_crossing: Vasúti átjáró
1135 miniature: Miniatűr vasút
1136 monorail: Egysínű vasút
1137 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1138 platform: Vasúti peron
1139 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1140 proposed: Tervezett vasút
1142 station: Vasútállomás
1143 stop: Vasúti megálló
1145 subway_entrance: Metrókijárat
1146 switch: Vasúti váltó
1148 tram_stop: Villamosmegálló
1149 yard: Rendező pályaudvar
1152 alcohol: Szeszesital-bolt
1153 antiques: Régiségkereskedés
1154 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1156 baby_goods: Bababolt
1159 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1160 beauty: Szépségszalon
1161 bed: Hálószoba-felszerelés
1163 bicycle: Kerékpárbolt
1164 bookmaker: Fogadóiroda
1169 car_parts: Autóalkatrészbolt
1170 car_repair: Autószerelő
1172 charity: Jótékonysági bolt
1173 cheese: Sajtszaküzlet
1175 chocolate: Csokoládébolt
1176 clothes: Ruházati bolt
1178 computer: Számítástechnikai bolt
1179 confectionery: Édességbolt
1180 convenience: Kis élelmiszerbolt
1181 copyshop: Fénymásoló
1182 cosmetics: Kozmetikai bolt
1183 craft: Kézműveskellék-bolt
1184 curtain: Függönybolt
1185 dairy: Tejtermékbolt
1187 department_store: Nagyáruház
1188 discount: Diszkontárubolt
1189 doityourself: Barkácsbolt
1190 dry_cleaning: Vegytisztító
1191 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1192 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1193 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1194 estate_agent: Ingatlaniroda
1197 fashion: Divatáru-szaküzlet
1198 fishing: Horgászbolt
1200 food: Élelmiszerbolt
1202 funeral_directors: Temetkezési iroda
1203 furniture: Bútorbolt
1204 garden_centre: Kertészet
1205 gas: Palackozottgáz-bolt
1208 greengrocer: Zöldséges
1210 hairdresser: Fodrászat
1211 hardware: Vas-műszaki bolt
1212 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1213 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1214 herbalist: Gyógynövénybolt
1215 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1216 houseware: Háztartási bolt
1217 ice_cream: Fagylaltozó
1218 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1221 kitchen: Konyhafelszerelés
1223 locksmith: Kovácsműhely
1225 mall: Bevásárlóközpont
1226 massage: Masszázsszalon
1227 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1228 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1229 money_lender: Pénzkölcsönöző
1230 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1231 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1232 music: Hanglemezbolt
1233 musical_instrument: Hangszerüzlet
1234 newsagent: Újságárus
1235 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1236 optician: Látszerész
1237 organic: Bioélelmiszerbolt
1240 pastry: Süteménybolt
1241 pawnbroker: Zálogház
1242 perfumery: Illatszerbolt
1243 pet: Állatkereskedés
1244 pet_grooming: Állatkozmetika
1245 photo: Fényképészeti bolt
1247 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1251 stationery: Papírbolt
1252 storage_rental: Raktárbérlés
1253 supermarket: Szupermarket
1255 tattoo: Tetoválószalon
1260 travel_agency: Utazási iroda
1261 tyres: Autógumi-szaküzlet
1262 vacant: Üres üzlethelyiség
1263 variety_store: 100 forintos bolt
1264 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1265 video_games: Videojáték-szaküzlet
1266 wholesale: Nagykereskedés
1270 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1273 attraction: Látnivaló
1274 bed_and_breakfast: Vendégház
1276 camp_pitch: Sátorhely
1278 caravan_site: Lakókocsihely
1281 guest_house: Vendégház
1282 hostel: Turistaszálló
1284 information: Információ
1287 picnic_site: Piknikezőhely
1288 theme_park: Vidámpark
1289 viewpoint: Kilátóhely
1290 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1293 building_passage: Épület alatti átjáró
1297 artificial: Mesterséges vízfolyás
1301 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1304 drain: Vízelvezető árok
1306 lock_gate: Zsilipkapu
1318 level4: Tartományhatár
1321 level7: Településhatár
1324 level10: Városrészhatár
1325 level11: Környékhatár
1331 no_results: Nem található eredmény
1332 more_results: További eredmények
1336 select_status: Állapot kiválasztása
1337 select_type: Típus kiválasztása
1338 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1339 reported_user: Behelentett felhasználó
1340 not_updated: Nem frissített
1342 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1343 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1344 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1346 reports: Bejelentések
1347 last_updated: Utoljára frissítve
1348 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1349 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1350 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1353 other: '%{count} bejelentés'
1354 reported_item: Jelentett elem
1360 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1361 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1362 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1364 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1366 zero: Nincs bejelentés
1368 other: '%{count} bejelentés'
1369 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1370 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1371 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1374 reopen: Újramegnyitás
1375 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1376 read_reports: Bejelentések olvasása
1377 new_reports: Új bejelentések
1378 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1379 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1380 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1382 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1384 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1386 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1388 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1389 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1391 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1394 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1395 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1398 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1401 title_html: '%{link} bejelentése'
1402 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1404 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1405 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1406 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1407 tagjainak segítségével
1408 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1411 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1412 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1413 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1416 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1417 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1418 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1421 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1422 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1423 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1424 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1427 spam_label: A megjegyzés spam
1428 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1429 abusive_label: A megjegyzés sértő
1432 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1433 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1436 alt_text: OpenStreetMap logó
1437 home: Ugrás az otthonodhoz
1438 logout: Kijelentkezés
1439 log_in: Bejelentkezés
1440 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1441 sign_up: Regisztráció
1442 start_mapping: Térképezés indítása
1443 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1449 export_data: Adatok exportálása
1450 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1451 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1452 user_diaries: Naplók
1453 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1454 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1455 tag_line: A szabad világtérkép
1456 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1457 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1458 és szabad licenc alatt elérhető.
1459 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1460 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1463 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1464 partners_partners: partnerek
1465 tou: Felhasználási feltételek
1466 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1468 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1469 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1470 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1473 copyright: Szerzői jog és licenc
1475 community_blogs: Közösségi blogok
1476 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1477 foundation: Alapítvány
1478 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1480 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1482 learn_more: További info
1485 diary_comment_notification:
1486 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1487 hi: Szia, %{to_user}!
1488 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1489 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1490 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1491 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1492 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1493 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1494 message_notification:
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1496 hi: Szia %{to_user}!
1497 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1498 %{subject} tárggyal:'
1499 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1501 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1502 a szerzőnek (%{replyurl}).
1503 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1504 rá itt: %{replyurl}'
1505 friendship_notification:
1506 hi: Szia %{to_user}!
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1508 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1509 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1510 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1511 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1512 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1514 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1515 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1516 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1517 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1519 hi: Szia %{to_user}!
1520 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1521 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1522 olvasható itt: %{url}.'
1523 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1524 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1526 hi: Szia %{to_user}!
1527 loaded_successfully:
1528 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1529 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1531 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1535 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1536 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1537 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1539 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1542 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1544 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1545 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1546 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1547 alábbi hivatkozásra.
1549 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1551 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1552 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1553 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1554 az alábbi hivatkozásra.
1555 note_comment_notification:
1556 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1559 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1562 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1563 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1564 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1565 A jegyzet %{place} közelében van.'
1566 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1567 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1572 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1573 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1574 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1575 A jegyzet %{place} közelében van.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1577 A jegyzet %{place} közelében van.'
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1581 amely téged is érdekel'
1582 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1583 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1585 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1586 A jegyzet %{place} közelében van.'
1587 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1588 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1589 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1590 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1591 changeset_comment_notification:
1592 hi: Szia %{to_user}!
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1597 amely téged is érdekel'
1598 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1600 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1602 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1603 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1604 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1605 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1606 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1607 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1608 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1609 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1610 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1611 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1612 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1613 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1614 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1618 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1619 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1620 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1621 és máris kezdheted a térképezést.
1622 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1625 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1626 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1627 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1628 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1631 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1633 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1634 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1637 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1638 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1639 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1640 resend_success_flash:
1641 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1642 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1643 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1644 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1645 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1648 title: Beérkezett üzenetek
1649 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1650 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1651 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1654 other: '%{count} új üzeneted'
1656 one: 1 régi üzeneted
1657 other: '%{count} régi üzeneted'
1661 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1662 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1663 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1665 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1666 read_button: Jelölés olvasottként
1667 reply_button: Válasz
1668 destroy_button: Törlés
1670 title: Üzenet küldése
1671 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1674 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1676 message_sent: Üzenet elküldve
1677 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1680 title: Nincs ilyen üzenet
1681 heading: Nincs ilyen üzenet
1682 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1684 title: Elküldött üzenetek
1685 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1686 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1688 one: Egy elküldött üzeneted van
1689 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1693 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1694 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1695 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1697 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1698 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1701 title: Üzenet olvasása
1705 reply_button: Válasz
1706 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1707 destroy_button: Törlés
1710 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1711 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1712 be a helyes felhasználónévvel.
1713 sent_message_summary:
1714 destroy_button: Törlés
1716 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1717 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1719 destroyed: Üzenet törölve
1722 title: Elvesztett jelszó
1723 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1724 email address: 'E-mail cím:'
1725 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1726 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1727 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1728 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1729 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1730 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1732 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1733 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1734 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1735 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1736 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1740 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1741 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1742 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1744 title: Beállítások szerkesztése
1745 save: Beállítások frissítése
1748 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1749 update_success_flash:
1750 message: Beállítások frissítve.
1753 title: Profil szerkesztése
1754 save: Profil frissítése
1758 gravatar: Gravatar használata
1759 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1760 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1761 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1762 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1763 new image: Kép hozzáadása
1764 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1765 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1766 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1767 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1768 home location: Otthon
1769 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1770 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1773 success: Profil frissítve.
1774 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1777 title: Bejelentkezés
1778 heading: Bejelentkezés
1779 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1781 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1782 remember: Emlékezz rám
1783 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1784 login_button: Bejelentkezés
1785 register now: Regisztrálj most
1786 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1788 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1789 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1790 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1791 kell egy felhasználói fiókkal.
1792 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1794 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1795 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1796 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1797 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1798 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1799 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">az ügyfélszolgálatnak</a>.
1800 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1801 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1804 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1805 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1807 title: Bejelentkezés Google-lel
1808 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1810 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1811 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1813 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1814 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1816 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1817 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1819 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1820 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1822 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1823 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1825 title: Bejelentkezés AOL-lal
1826 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1828 title: Kijelentkezés
1829 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1830 logout_button: Kijelentkezés
1833 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1838 unordered: Rendezetlen lista
1839 ordered: Rendezett lista
1841 second: Második elem
1845 alt: Alternatív szöveg
1853 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1854 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1855 biztosít térképadatokat'
1856 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1857 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1858 és még sok mindenről.
1859 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1860 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1861 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1862 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1863 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1864 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1865 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1866 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1867 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1868 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1869 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1870 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1872 open_data_title: Szabad adatok
1873 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1874 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1875 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1876 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1877 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1878 legal_title: Jogi segítség
1879 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1880 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1881 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1882 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1883 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1884 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1886 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1887 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1888 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1889 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1890 bejegyzett védjegyei</a>."
1891 partners_title: Partnerek
1894 title: Erről a fordításról
1895 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1896 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1897 english_link: az eredeti angol nyelvű
1899 title: Erről az oldalról
1900 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1901 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1902 native_link: magyar nyelvű változatára
1903 mapping_link: kezdheted a térképezést
1905 title_html: Szerzői jog és licenc
1907 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1908 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1909 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1910 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1912 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1913 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1914 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1915 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1916 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1917 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1918 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1919 szöveget tüntesd fel.
1920 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1921 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1922 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1923 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1924 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1925 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1926 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1927 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1928 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1929 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1931 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1932 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1934 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1936 attribution_example:
1937 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1939 title: Példa egy hivatkozásra
1940 more_title_html: Tudj meg többet!
1942 További információ adataink használatáról az <a
1943 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1945 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1947 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1948 contributors_title_html: Közreműködőink
1949 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1950 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1952 contributors_at_html: |-
1953 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1954 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1955 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1956 contributors_au_html: |-
1957 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1958 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1959 contributors_ca_html: |-
1960 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1961 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1962 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1963 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1965 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1966 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1967 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1969 contributors_fr_html: |-
1970 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1971 Direction Générale des Impôts.
1972 contributors_nl_html: |-
1973 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1974 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1975 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1976 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1977 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1978 BY 4.0</a> szerint.'
1979 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1980 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1981 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1982 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1983 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1984 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1985 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1986 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1987 4.0</a> licenc alapján.'
1988 contributors_za_html: |-
1989 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1990 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1991 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1992 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1993 contributors_footer_1_html: |-
1994 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1995 az OpenStreetMap wikin.</a>
1996 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1997 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1998 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1999 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2000 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2001 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2002 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2004 infringement_2_html: |-
2005 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
2006 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2007 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2008 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2009 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2010 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2011 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2014 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2015 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2016 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2017 permalink: Permalink
2018 shortlink: Shortlink
2019 createnote: Új jegyzet
2021 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2022 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2023 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2025 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2026 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2027 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2028 user_page_link: felhasználói oldal
2029 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2030 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2031 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2032 funkcióhoz szükséges.
2035 area_to_export: Exportálandó terület
2036 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2037 format_to_export: Exportálás formátuma
2038 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2039 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2040 embeddable_html: Beágyazható HTML
2042 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2043 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2045 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2046 valamelyik lehetőséget.
2047 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2048 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2049 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2052 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2055 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2058 title: Geofabrik letöltések
2059 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2060 frissített kivonatai
2062 title: Metro Extracts
2063 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2066 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2067 options: Beállítások
2071 image_size: Képméret
2072 zoom: Nagyítási szint
2073 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2074 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2075 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2077 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2078 export_button: Exportálás
2080 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2082 title: Hogyan segíthetsz
2084 title: Csatlakozás a közösséghez
2085 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2086 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2087 és kijavítod az adatot saját magad.
2089 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2090 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2091 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2092 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2094 title: Egyéb aggályok
2095 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2096 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2097 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2098 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2099 munkacsoporttal</a>.
2101 title: Segítségkérés
2102 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2103 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2104 beszélj meg a közösség tagjaival.
2107 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2108 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2110 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2111 title: Kezdők kézikönyve
2112 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2114 url: https://help.openstreetmap.org/
2115 title: Segítségnyújtó fórum
2116 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2119 title: Levelezőlisták
2120 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2121 helyi levelezőlistán.
2124 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2125 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2128 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2130 title: Válts OSM-re!
2131 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2132 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2134 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2135 title: Szervezeteknek
2136 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2137 megtalálsz az előszobában.
2139 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2140 title: OpenStreetMap Wiki
2141 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2143 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2144 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2145 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2146 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2147 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2148 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2149 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2151 search_results: Keresés eredményei
2155 get_directions: Útvonaltervezés
2156 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2159 where_am_i: Hol van ez?
2160 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2162 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2170 secondary: Összekötő út
2171 unclassified: Egyéb út
2172 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2173 bridleway: Lovaglóút
2174 cycleway: Kerékpárút
2175 cycleway_national: Országos kerékpárút
2176 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2177 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2185 - Nagykabinos felvonó
2186 - függőszékes felvonó
2193 admin: Közigazgatási határ
2198 resident: Gyalogos övezet
2202 retail: Kereskedelmi terület
2203 industrial: Ipari terület
2204 commercial: Kereskedelmi terület
2210 brownfield: Bontási terület
2212 allotments: Kiskertek
2214 centre: Sportközpont
2215 reserve: Természetvédelmi terület
2216 military: Katonai terület
2220 building: Fontosabb épület
2221 station: Vasútállomás
2225 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2226 bridge: Fekete szegély = híd
2227 private: Behajtás csak engedéllyel
2228 destination: Csak célforgalom
2229 construction: Épülő utak
2230 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2231 bicycle_parking: Kerékpártároló
2235 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2236 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2237 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2239 title: Mi van a térképen
2240 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2241 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2242 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2244 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2245 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2246 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2249 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2250 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2251 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2252 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2253 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2254 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2255 például étterem vagy egy fa.
2256 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2257 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2258 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2259 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2262 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2263 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2264 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2265 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2266 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2267 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2268 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2270 title: Kérdésed van?
2271 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2272 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2273 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2274 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2275 start_mapping: Térképezés indítása
2277 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2278 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2279 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2281 paragraph_2_html: |-
2282 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2283 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2286 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2287 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2289 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2290 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2291 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2293 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2294 visibility_help: Mit jelent ez?
2295 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2297 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2299 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2300 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2301 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2303 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2304 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2305 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2306 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2309 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2310 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2311 visibility_help: Mit jelent ez?
2313 updated: Nyomvonal frissítve
2317 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2318 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2320 filename: 'Fájlnév:'
2322 uploaded: 'Feltöltve:'
2323 points: 'Pontok száma:'
2324 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2325 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2328 owner: 'Tulajdonos:'
2329 description: 'Leírás:'
2332 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2333 delete_trace: Nyomvonal törlése
2334 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2335 visibility: 'Láthatóság:'
2336 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2338 showing_page: '%{page}. oldal'
2339 older: Régebbi nyomvonalak
2340 newer: Újabb nyomvonalak
2343 count_points: '%{count} pont'
2345 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2346 view_map: Térkép megtekintése
2347 edit_map: Térkép szerkesztése
2349 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2350 private: NEM NYILVÁNOS
2351 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2355 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2356 my_traces: Saját nyomvonalak
2357 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2358 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2359 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2360 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2361 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2363 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2364 all_traces: Minden nyomvonal
2365 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2366 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2368 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2370 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2372 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2374 heading: A GPX-tároló offline
2375 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2377 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2379 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2380 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2382 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2384 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2387 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2390 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2391 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2392 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2393 jelentkezz be a webes felületen.
2394 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2395 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2396 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2399 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2400 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2401 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2402 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2403 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2404 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2405 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2406 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2408 allow_write_api: a térkép módosítása.
2409 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2410 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2411 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2412 grant_access: Hozzáférés megadása
2414 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2415 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2416 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2418 title: Az azonosítás sikertelen.
2419 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2420 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2422 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2424 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2426 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2427 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2428 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2429 write_api: A térkép módosítása
2430 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2431 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2432 write_notes: Jegyzetek módosítása
2435 title: Új alkalmazás regisztrálása
2437 title: Alkalmazásod szerkesztése
2439 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2440 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2441 secret: 'Fogyasztói titok:'
2442 url: 'Tokenkérési URL:'
2443 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2444 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2445 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2446 edit: Részletek szerkesztése
2447 delete: Ügyfél törlése
2448 confirm: Biztos vagy benne?
2449 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2451 title: OAuth részletek
2452 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2453 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2454 application: Alkalmazás neve
2455 issued_at: 'Kibocsátva:'
2456 revoke: Visszavonás!
2457 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2458 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2459 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2460 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2462 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2463 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2465 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2467 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2469 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2471 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2473 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2474 oauth2_applications:
2476 title: Kliensalkalmazásaim
2477 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2478 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2479 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2481 new: Új alkalmazás regisztrálása
2483 permissions: Engedélyek
2487 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2489 title: Új alkalmazás regisztrálása
2491 title: Alkalmazásod szerkesztése
2495 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2496 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2497 client_secret: Klienstitok
2498 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2500 permissions: Engedélyek
2501 redirect_uris: URI-k átirányítása
2503 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2504 oauth2_authorizations:
2506 title: Engedély szükséges
2507 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2508 a következő engedélyekkel?
2509 authorize: Engedélyezés
2512 title: Hiba történt.
2514 title: Engedélyezési kód
2515 oauth2_authorized_applications:
2517 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2518 application: Alkalmazás
2519 permissions: Engedélyek
2520 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2522 revoke: Hozzáférés visszavonása
2523 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2526 title: Felhasználói fiók létrehozása
2527 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2528 egy felhasználói fiókot.
2529 contact_support_html: Kérjük, fordulj az <a href="%{support}">ügyfélszolgálathoz</a>
2530 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2531 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2533 header: Szabad és szerkeszthető
2535 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2536 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2537 email address: 'E-mail-cím:'
2538 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2539 display name: 'Megjelenítendő név:'
2540 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2541 később megváltoztathatod.
2542 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2543 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2544 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2545 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2546 continue: Regisztráció
2547 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2551 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2552 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2553 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2554 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2555 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2557 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2558 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2559 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2560 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2561 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2562 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2563 consider_pd_why: mi ez?
2564 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2565 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2566 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2569 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2571 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2572 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2573 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2575 france: Franciaország
2577 rest_of_world: A világ többi része
2578 terms_declined_flash:
2579 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2580 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2581 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2582 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2584 title: Nincs ilyen felhasználó
2585 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2586 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2587 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2591 new diary entry: új naplóbejegyzés
2592 my edits: Szerkesztéseim
2593 my traces: Nyomvonalaim
2594 my notes: Jegyzeteim
2595 my messages: Üzeneteim
2596 my profile: Profilom
2597 my settings: Beállításaim
2598 my comments: Hozzászólásaim
2599 my_preferences: Beállításaim
2600 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2601 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2602 edit_profile: Profil szerkesztése
2603 send message: Üzenet küldése
2605 edits: Szerkesztések
2607 notes: Térképjegyzetek
2608 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2609 add as friend: Felvétel ismerősnek
2610 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2611 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2612 ct undecided: Nem eldöntött
2613 ct declined: Elutasítva
2614 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2615 email address: 'E-mail cím:'
2616 created from: 'Készítve innen:'
2618 spam score: 'Spam pontszám:'
2620 user location: Felhasználó helye
2621 my friends: Ismerőseim
2622 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2623 km away: '%{count} km távolságra'
2624 m away: '%{count} m távolságra'
2625 nearby users: További közeli felhasználók
2626 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2629 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2630 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2632 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2633 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2635 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2636 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2637 block_history: Aktív blokkolások
2638 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2639 comments: Hozzászólások
2640 create_block: felhasználó blokkolása
2641 activate_user: felhasználó aktiválása
2642 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2643 confirm_user: felhasználó megerősítése
2644 hide_user: felhasználó elrejtése
2645 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2646 delete_user: felhasználó törlése
2647 confirm: Megerősítés
2648 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2649 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2650 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2651 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2652 report: Felhasználó bejelentése
2654 your location: Helyed
2655 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2658 title: Fiók szerkesztése
2659 my settings: Beállításaim
2660 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2661 external auth: Külső hitelesítés
2663 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2666 heading: Nyilvános szerkesztés
2667 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2668 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2669 enabled link text: mi ez?
2670 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2672 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2673 public editing note:
2674 heading: Nyilvános szerkesztés
2675 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2676 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2677 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2678 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2679 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2680 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2681 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2682 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2683 már nyilvános.</li></ul>
2685 heading: Hozzájárulási feltételek
2686 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2687 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2688 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2689 áttekintéséhez és elfogadásához.
2690 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2691 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2693 save changes button: Módosítások mentése
2694 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2695 return to profile: Vissza a profilhoz
2696 oauth1 settings: OAuth 1 beállítások
2697 oauth2 applications: OAuth 2 alkalmazások
2698 oauth2 authorizations: OAuth 2 engedélyek
2699 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2700 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2701 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2703 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2705 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2709 heading: Felhasználók
2711 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2712 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2713 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2714 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2715 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2716 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2717 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2719 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2720 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2724 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2725 gyanús tevékenységed miatt.
2728 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2729 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2732 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2733 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2734 no_authorization_code: Nem engedély kód
2735 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2736 invalid_scope: Érvénytelen kód
2738 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2739 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2740 a lenti űrlap segítségével.
2741 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2742 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2745 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2746 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2747 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2748 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2749 adminisztrátorjogát.
2751 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2752 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2753 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2754 confirm: Megerősítés
2755 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2756 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2758 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2759 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2760 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2761 confirm: Megerősítés
2762 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2763 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2766 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2768 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2770 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2771 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2773 title: '%{name} blokkolása'
2774 heading_html: '%{name} blokkolása'
2775 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2776 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2778 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2780 back: Összes blokkolás megtekintése
2782 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2783 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2784 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2785 show: blokkolás megjelenítése
2786 back: Összes blokkolás megjelenítése
2788 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2789 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2790 értéknek kell lennie.
2792 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2793 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2794 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2796 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2798 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2799 success: Blokkolás frissítve.
2801 title: Felhasználói blokkolások
2802 heading: Felhasználói blokkolások listája
2803 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2805 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2806 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2807 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2808 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2809 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2810 revoke: Visszavonás!
2811 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2813 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2814 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2815 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2817 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2821 other: '%{count} óra'
2824 other: '%{count} nap'
2827 other: '%{count} hét'
2830 other: '%{count} hónap'
2833 other: '%{count} év'
2835 title: '%{name} blokkolásai'
2836 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2837 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2839 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2840 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2841 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2843 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2844 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2845 created: 'Létrehozva:'
2846 duration: 'Időtartam:'
2850 revoke: Visszavonás!
2851 confirm: Biztos vagy benne?
2852 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2853 back: Összes blokkolás megjelenítése
2854 revoker: 'Visszavonó:'
2855 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2857 not_revoked: (nincs visszavonva)
2860 revoke: Visszavonás!
2862 display_name: Blokkolt felhasználó
2863 creator_name: Készítő
2864 reason: Blokkolás indoklása
2866 revoker_name: 'Visszavonta:'
2867 showing_page: '%{page}. oldal'
2872 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2873 heading: '%{user} jegyzetei'
2874 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2875 no_notes: Nincs jegyzet
2879 created_at: Létrehozva ekkor
2880 last_changed: Utoljára módosítva
2887 link: Link vagy HTML
2889 short_link: Rövid link
2892 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2894 scale: 'Méretarány:'
2895 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2898 short_url: Rövid URL
2899 include_marker: Helyjelölővel
2900 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2901 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2902 view_larger_map: Nagyobb térkép
2903 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2905 report_problem: Probléma bejelentése
2907 title: Jelmagyarázat
2908 tooltip: Jelmagyarázat
2909 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2915 title: Helyzetem megjelenítése
2917 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2918 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2920 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2921 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2923 standard: Alapértelmezett
2925 cycle_map: Kerékpártérkép
2926 transport_map: Tömegközlekedés
2928 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2930 header: Térképnézetek
2931 notes: Térképjegyzetek
2933 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2934 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2936 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2937 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2938 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2940 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2941 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2942 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2944 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2946 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2947 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2950 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2951 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2952 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2953 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2954 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2955 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2956 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2957 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2960 comment: Hozzászólás
2961 subscribe: Feliratkozás
2962 unsubscribe: Leiratkozás
2963 hide_comment: elrejt
2964 unhide_comment: megjelenít
2967 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2968 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2970 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2971 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2972 származó információkat.
2973 add: Jegyzet hozzáadása
2975 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2976 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2979 reactivate: Újraaktiválás
2980 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2981 comment: Hozzászólás
2982 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2987 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2988 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2989 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2990 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2991 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2992 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2997 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2998 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3000 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3001 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3002 offramp_right: Hajts ki jobbra
3003 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3004 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3005 következőre: %{name}'
3006 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3008 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3009 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3010 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3011 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3012 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3014 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3015 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3016 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3017 %{directions} irányába
3018 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3019 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3020 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3021 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3022 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3023 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3024 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3025 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3026 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3027 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3028 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3029 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3030 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3032 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3034 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3035 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3036 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3037 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3039 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3040 %{directions} irányába'
3041 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3042 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3043 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3045 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3046 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3047 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3048 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3049 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3050 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3051 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3052 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3053 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3054 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3055 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3056 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3057 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3058 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3059 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3060 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3062 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3064 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3065 unnamed: névtelen út
3066 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3083 nothing_found: Nem található objektum
3084 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3085 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3087 directions_from: Navigáció innen
3088 directions_to: Navigáció ide
3089 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3090 show_address: Cím megjelenítése
3091 query_features: Objektumok lekérdezése
3092 centre_map: Térkép középre hozása itt
3095 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3096 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3098 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3099 heading: Adattörlések listája
3100 title: Adattörlések listája
3102 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3103 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3105 description: 'Leírás:'
3106 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3107 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3109 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3110 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3111 confirm: Biztos vagy benne?
3113 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3115 flash: Módosítások elmentve.
3117 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3118 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3119 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3120 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3122 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3123 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3124 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3125 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'