]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Use parent.tile.openstreetmap.org for the export URL
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: KEL
8 # Author: Prima klasy4na
9 # Author: Yurkoy
10 # Author: Тест
11 uk: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Мова
18         latitude: Широта
19         longitude: Довгота
20         title: Заголовок
21         user: Користувач
22       friend: 
23         friend: Друг
24         user: Користувач
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Одержувач
28         sender: Відправник
29         title: Заголовок
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Широта
33         longitude: Довгота
34         name: Назва
35         public: Загальнодоступний
36         size: Розмір
37         user: Користувач
38         visible: Видимість
39       user: 
40         active: Активний
41         description: Опис
42         display_name: Показуване ім’я
43         email: Ел. пошта
44         languages: Мови
45         pass_crypt: Пароль
46     models: 
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ Точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ Точки
61       old_relation: Старий Зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара Лінія
65       old_way_node: Старий вузол Лінії
66       old_way_tag: Старий теґ Лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент Зв’язку
69       relation_tag: Теґ Зв’язку
70       session: Сесія
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ Треку
74       user: Користувач
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ Лінії
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
85       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Набір змін: %{id}"
89       changesetxml: XML набір  змін
90       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
91       feed: 
92         title: Набір змін %{id}
93         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Набір змін
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Користувача:"
98       bounding_box: "Межі:"
99       box: в межах
100       closed_at: "Закінчено:"
101       created_at: "Розпочато:"
102       has_nodes: 
103         few: "Містить %{count} точки:"
104         one: "Містить %{count} точку:"
105         other: "Містить %{count} точок:"
106       has_relations: 
107         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
108         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
109         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
110       has_ways: 
111         few: "Містить %{count} лінії:"
112         one: "Містить %{count} лінію:"
113         other: "містить %{count} ліній:"
114       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
115       show_area_box: Показати виділену ділянку
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Коментар:"
118       deleted_at: "Вилучено:"
119       deleted_by: "Вилучив:"
120       edited_at: "Змінено:"
121       edited_by: "Змінив:"
122       in_changeset: "В наборі змін:"
123       version: "Версія:"
124     containing_relation: 
125       entry: Зв’язок %{relation_name}
126       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
127     map: 
128       deleted: Вилучено
129       larger: 
130         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
131         node: Перегляд точки на більшій мапі
132         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
133         way: Перегляд лінії на більшій мапі
134       loading: Завантаження…
135     navigation: 
136       all: 
137         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
138         next_node_tooltip: Наступна точка
139         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
140         next_way_tooltip: Наступна лінія
141         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
142         prev_node_tooltip: Попередня точка
143         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
144         prev_way_tooltip: Попередня лінія
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
147         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
148         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
149     node: 
150       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
151       download_xml: Завантажити XML
152       edit: правити
153       node: Точка
154       node_title: "Точка: %{node_name}"
155       view_history: перегляд історії
156     node_details: 
157       coordinates: "Координати:"
158       part_of: "Бере участь у:"
159     node_history: 
160       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
161       download_xml: Завантажити XML
162       node_history: Історія Точки
163       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
164       view_details: переглянути подробиці
165     not_found: 
166       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
167       type: 
168         changeset: набір змін
169         node: точка
170         relation: зв’язок
171         way: лінія
172     paging_nav: 
173       of: з
174       showing_page: Показано сторінку
175     relation: 
176       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
177       download_xml: Завантажити XML
178       relation: Зв’язок
179       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
180       view_history: перегляд історії
181     relation_details: 
182       members: "Учасники:"
183       part_of: "Бере участь у:"
184     relation_history: 
185       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
186       download_xml: Завантажити XML
187       relation_history: Історія Зв’язку
188       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
189       view_details: переглянути подробиці
190     relation_member: 
191       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
192       type: 
193         node: Вузол
194         relation: Зв’язок
195         way: Лінія
196     start: 
197       manually_select: Виділіть іншу ділянку
198       view_data: Переглянути дані з поточного виду
199     start_rjs: 
200       data_frame_title: Дані
201       data_layer_name: Дані
202       details: Подробиці
203       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
204       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
205       hide_areas: Приховати ділянки
206       history_for_feature: Історія [[feature]]
207       load_data: Завантажити Дані
208       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
209       loading: Завантаження…
210       manually_select: Виберіть іншу дялінку
211       object_list: 
212         api: Отримати цю ділянку з API
213         back: Показати перелік об’єктів
214         details: Подробиці
215         heading: Перелік об’єктів
216         history: 
217           type: 
218             node: Точка [[id]]
219             way: Лінія [[id]]
220         selected: 
221           type: 
222             node: Точка [[id]]
223             way: Лінія [[id]]
224         type: 
225           node: Точка
226           way: Лінія
227       private_user: приватний користувч
228       show_areas: Показати ділянки
229       show_history: Показати Історію
230       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
231       wait: Зачекайте…
232       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
233     tag_details: 
234       tags: "Теґи:"
235       wiki_link: 
236         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
237         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
238       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
239     timeout: 
240       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
241       type: 
242         changeset: набір змін
243         node: точка
244         relation: зв’язок
245         way: лінія
246     way: 
247       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
248       download_xml: Завантажити XML
249       edit: редагувати
250       view_history: переглянути історію
251       way: Лінія
252       way_title: "Ліня: %{way_name}"
253     way_details: 
254       also_part_of: 
255         one: також є частиною лінії %{related_ways}
256         other: також є частиною ліній %{related_ways}
257       nodes: "Точки:"
258       part_of: "Частина з:"
259     way_history: 
260       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
261       download_xml: Завантажити XML
262       view_details: переглянути подробиці
263       way_history: Історія змін лінії
264       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
265   changeset: 
266     changeset: 
267       anonymous: Анонім
268       big_area: (велика)
269       no_comment: (немає)
270       no_edits: (без виправлень)
271       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
272       still_editing: (ще редагується)
273       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Наступна →
276       previous: ← Попередня
277       showing_page: Сторінка %{page}
278     changesets: 
279       area: Ділянка
280       comment: Коментар
281       id: ID
282       saved_at: Збережено
283       user: Користувач
284     list: 
285       description: Останні зміни
286       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
287       description_user: Набір змін користувача %{user}
288       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
289       heading: Набір змін
290       heading_bbox: Набір змін
291       heading_user: Набір змін
292       heading_user_bbox: Набір змін
293       title: Набір змін
294       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
295       title_user: Набір змін користувача %{user}
296       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
297     timeout: 
298       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
299   diary_entry: 
300     diary_comment: 
301       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
302       confirm: Підтвердити
303       hide_link: Приховати цей коментар
304     diary_entry: 
305       comment_count: 
306         few: "%{count} коментарі"
307         one: "%{count} коментар"
308         other: "%{count} коментарів"
309       comment_link: Коментувати
310       confirm: Підтвердити
311       edit_link: Правити цей запис
312       hide_link: Приховати цей запис
313       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
314       reply_link: Відповісти
315     edit: 
316       body: "Текст:"
317       language: "Мова:"
318       latitude: "Широта:"
319       location: "Місце:"
320       longitude: "Довгота:"
321       marker_text: Місце написання нотатки
322       save_button: Зберегти
323       subject: "Тема:"
324       title: Правити нотатку
325       use_map_link: Вказати на мапі
326     feed: 
327       all: 
328         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
329         title: Записи щоденника OpenStreetMap
330       language: 
331         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
332         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
333       user: 
334         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
335         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
336     list: 
337       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
338       new: Нова нотатка у щоденнику
339       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
340       newer_entries: Нові записи
341       no_entries: В щоденнику немає записів
342       older_entries: Старі записи
343       recent_entries: "Останні записи:"
344       title: Щоденник
345       user_title: Щоденник користувача %{user}
346     location: 
347       edit: Редагувати
348       location: "Місце:"
349       view: Переглянути
350     new: 
351       title: Створити новий запис у щоденнику
352     no_such_entry: 
353       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
354       heading: Немає запису з id %{id}
355       title: Немає такого запису в щоденнику
356     no_such_user: 
357       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
358       heading: Користувача %{user} не існує
359       title: Немає такого користувача
360     view: 
361       leave_a_comment: Лишити коментар
362       login: Ввійдіть
363       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
364       save_button: Зберегти
365       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
366       user_title: Щоденник користувача %{user}
367   editor: 
368     default: Типовий (зараз %{name})
369     potlatch: 
370       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
371       name: Потлач 1
372     potlatch2: 
373       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
374       name: Потлач 2
375     remote: 
376       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
377       name: Дистанційне керування
378   export: 
379     start: 
380       add_marker: Додати маркер на мапу
381       area_to_export: Ділянка для експорту
382       embeddable_html: Вбудований HTML
383       export_button: Експортувати
384       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
385       format: "Формат:"
386       format_to_export: Формат експорту
387       image_size: "Розмір зображення:"
388       latitude: "Шир.:"
389       licence: Ліцензія
390       longitude: "Дов.:"
391       manually_select: Виділіть іншу ділянку
392       mapnik_image: Зображення Mapnik
393       max: макс.
394       options: Опції
395       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
396       osmarender_image: Зображення Osmarender
397       output: Результат
398       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
399       scale: Масштаб
400       too_large: 
401         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
402         heading: Завелика площа
403       zoom: Збільшити
404     start_rjs: 
405       add_marker: Додати маркер на мапу
406       change_marker: Змініть положення маркера
407       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
408       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
409       export: Експорт
410       manually_select: Виділіть іншу ділянку
411       view_larger_map: Збільшити мапу
412   geocoder: 
413     description: 
414       title: 
415         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
417         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418       types: 
419         cities: Міста
420         places: Місця
421         towns: Містечка
422     description_osm_namefinder: 
423       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
424     direction: 
425       east: на схід
426       north: на північ
427       north_east: на північний схід
428       north_west: на північний захід
429       south: на південь
430       south_east: на південний схід
431       south_west: на південний захід
432       west: на захід
433     distance: 
434       one: близько 1 км
435       other: близько %{count} км
436       zero: менше ніж 1 км
437     results: 
438       more_results: Більше результатів
439       no_results: Нічого не знайдено
440     search: 
441       title: 
442         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
445         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
446         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449     search_osm_namefinder: 
450       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
451       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
452     search_osm_nominatim: 
453       prefix: 
454         amenity: 
455           airport: Аеропорт
456           arts_centre: Мистецький центр
457           atm: Банкомат
458           auditorium: Конференц-зала
459           bank: Банк
460           bar: Бар
461           bench: Лавка
462           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
463           bicycle_rental: Прокат велосипедів
464           brothel: Бордель
465           bureau_de_change: Обмін валют
466           bus_station: Автовокзал
467           cafe: Кафе
468           car_rental: Прокат автомобілів
469           car_sharing: Прокат авто
470           car_wash: Автомийка
471           casino: Казино
472           cinema: Кинотеатр
473           clinic: Клініка
474           club: Клуб
475           college: Коледж
476           community_centre: Громадський центр
477           courthouse: Суд
478           crematorium: Крематорій
479           dentist: Стоматологія
480           doctors: Лікарі
481           dormitory: Гуртожиток
482           drinking_water: Питна вода
483           driving_school: Автошкола
484           embassy: Амбасада
485           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
486           fast_food: Забігайлівка
487           ferry_terminal: Поромна станція
488           fire_hydrant: Пожежний гідрант
489           fire_station: Пожежна станція
490           fountain: Фонтан
491           fuel: Пальне
492           grave_yard: Цвинтар
493           gym: Тренажерний зал
494           hall: Зала
495           health_centre: Центр здоров'я
496           hospital: Лікарня
497           hotel: Готель
498           hunting_stand: Мисливська вежа
499           ice_cream: Морозиво
500           kindergarten: Дитячий садок
501           library: Бібліотека
502           market: Ринок
503           marketplace: Ринок
504           mountain_rescue: Гірські рятувальники
505           nightclub: Нічний клуб
506           nursery: Дитсадок
507           nursing_home: Будинок престарілих
508           office: Офіс
509           park: Парк
510           parking: Автостоянка
511           pharmacy: Аптека
512           place_of_worship: Культова споруда
513           police: Міліція (Поліція)
514           post_box: Поштова скриня
515           post_office: Пошта
516           preschool: Дошкільний заклад
517           prison: В'язниця
518           pub: Паб
519           public_building: Громадський заклад
520           public_market: Базар
521           reception_area: Зона прийому
522           recycling: Місце переробки відходів
523           restaurant: Ресторан
524           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
525           sauna: Сауна
526           school: Школа
527           shelter: Укриття
528           shop: Магазин
529           shopping: Шопінг
530           social_club: Клуб за інтересами
531           studio: Студія
532           supermarket: Супермаркет
533           taxi: Таксі
534           telephone: Телефон
535           theatre: Театр
536           toilets: Туалет
537           townhall: Міськвиконком
538           university: Університет
539           vending_machine: Торговий автомат
540           veterinary: Ветлікарня
541           village_hall: Сільрада
542           waste_basket: Контейнер для сміття
543           wifi: WiFi-зона
544           youth_centre: Молодіжний центр
545         boundary: 
546           administrative: Адміністративний кордон
547         building: 
548           apartments: Житловий масив
549           block: Квартал
550           bunker: Бункер
551           chapel: Каплиця
552           church: Храм
553           city_hall: Мерія
554           commercial: Комерційна нерухомість
555           dormitory: Гуртожиток
556           entrance: Вхід у будівлю
557           faculty: Факультет
558           farm: Ферма
559           flats: Оселі
560           garage: Гараж
561           hall: Зала
562           hospital: Лікарня
563           hotel: Готель
564           house: Будинок
565           industrial: Промислова споруда
566           office: Офісний будинок
567           public: Суспільна будівля
568           residential: Житловий будинок
569           retail: Центр роздрібної торгівлі
570           school: Школа
571           shop: Магазин
572           stadium: Стадіон
573           store: Склад
574           terrace: Тераса
575           tower: Башта
576           train_station: Залізнична станція
577           university: Університет
578         highway: 
579           bridleway: Дорога для їзди верхи
580           bus_guideway: Рейковий автобус
581           bus_stop: Автобусна зупинка
582           byway: Боковий шлях
583           construction: Будівництво автомагітсралі
584           cycleway: Велосипедна доріжка
585           distance_marker: Верстовий камінь
586           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
587           footway: Пішохідна доріжка
588           ford: Броди
589           gate: Ворота
590           living_street: Житлова зона
591           minor: Другорядна дорога
592           motorway: Автомагістраль
593           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
594           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
595           path: алея
596           pedestrian: Пішохідна дорога
597           platform: Платформа
598           primary: Головна дорога
599           primary_link: З’єднання з головною дорогою
600           raceway: Гоночна траса
601           residential: Жила вулиця
602           road: Дорога
603           secondary: Другорядна дорога
604           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
605           service: Службова дорога
606           services: Придорожній сервіс
607           steps: Стежка
608           stile: Турнікет
609           tertiary: Третьорядна дорога
610           track: Неасфальтований шлях.
611           trail: Стежка
612           trunk: Шосе
613           trunk_link: З’їзд з/на шосе
614           unclassified: Дорога без класифікації
615           unsurfaced: Дорога без покриття
616         historic: 
617           archaeological_site: Археологічні дослідження
618           battlefield: Поле битви
619           boundary_stone: Прикордонний камінь
620           building: Будівля
621           castle: За́мок
622           church: Храм
623           house: Дім
624           icon: Ікона
625           manor: Маєток
626           memorial: Меморіал
627           mine: Копальня
628           monument: Пам’ятник
629           museum: Музей
630           ruins: Руїни
631           tower: Башта
632           wayside_cross: Придорожній хрест
633           wayside_shrine: Придорожній храм
634           wreck: Місце катастрофи
635         landuse: 
636           allotments: Сади-городи
637           basin: Резервуар
638           brownfield: Очищена територія під забудову
639           cemetery: Кладовище
640           commercial: Торгівельно-офісна територія
641           conservation: Заповідник
642           construction: Будівництво
643           farm: Ферма
644           farmland: Ферма
645           farmyard: Фермерське подвір'я
646           forest: Ліс
647           grass: Трава
648           greenfield: Знесення під забудову
649           industrial: Промзона
650           landfill: Звалище
651           meadow: Луг
652           military: Військова зона
653           mine: Копальня
654           mountain: Гори
655           nature_reserve: Заповідник
656           park: Парк
657           piste: Лижня
658           plaza: Ринкова площа
659           quarry: Кар’єр
660           railway: Залізниця
661           recreation_ground: База відпочинку
662           reservoir: Водосховище
663           residential: Житловий квартал
664           retail: Роздрібна торгівля
665           village_green: Сільська галявина
666           vineyard: Виноградник
667           wetland: Болота
668           wood: Гай
669         leisure: 
670           beach_resort: Пляжний курорт
671           common: Громадська земля
672           fishing: Район риболовлі
673           garden: Сад
674           golf_course: Поле для гольфу
675           ice_rink: Ковзанка
676           marina: Гавань для екскурсійних суден
677           miniature_golf: Міні-гольф
678           nature_reserve: Заповідник
679           park: Парк
680           pitch: Спортмайданчик
681           playground: Дитячий майданчик
682           recreation_ground: База відпочинку
683           slipway: Сліп (спуск на воду)
684           sports_centre: Спортивний центр
685           stadium: Стадіон
686           swimming_pool: Басейн
687           track: Бігова доріжка
688           water_park: Аквапарку
689         natural: 
690           bay: Затока
691           beach: Пляж
692           cape: Мис
693           cave_entrance: Входу в печеру
694           channel: Канал
695           cliff: Скеля
696           coastline: Узбережжя
697           crater: Кратер
698           feature: Елемент
699           fell: Вирубка
700           fjord: Фіорд
701           geyser: Гейзер
702           glacier: Льодовик
703           heath: Степ
704           hill: Пагорб
705           island: Острів
706           land: Земля
707           marsh: Болото
708           moor: Торф
709           mud: Грязюка
710           peak: Пік
711           point: Точка
712           reef: Риф
713           ridge: Гірський хребет
714           river: Ріка
715           rock: Скеля
716           scree: Щебінь
717           scrub: Чагарник
718           shoal: Мілина
719           spring: Джерело
720           strait: Перешийок
721           tree: Дерево
722           valley: Долина
723           volcano: Вулкан
724           water: Вода
725           wetland: Водно-болотні угіддя
726           wetlands: Водно-болотні угіддя
727           wood: Гай
728         place: 
729           airport: Аеропорт
730           city: Місто
731           country: Країна
732           county: Район
733           farm: Ферма
734           hamlet: Хутір
735           house: Будинок
736           houses: Дома
737           island: Острів
738           islet: Острівець
739           locality: Населений пункт
740           moor: Мур
741           municipality: Муніципалітет
742           postcode: Індекс
743           region: Район
744           sea: Море
745           state: Область/Штат
746           subdivision: Підрозділ
747           suburb: Передмістя
748           town: Місто
749           unincorporated_area: Неприєднанні території
750           village: Село
751         railway: 
752           abandoned: Кинуті колії
753           construction: Будівництво колії
754           disused: Покинута колія
755           disused_station: Покинута залізнична станція
756           funicular: Фунікулер
757           halt: Зупинка поїзда
758           historic_station: Історична залізнична станція
759           junction: Переїзд
760           level_crossing: Залізничний переїзд
761           light_rail: Швидкісний трамвай
762           monorail: Монорейка
763           narrow_gauge: Вузькоколійка
764           platform: Залізнична платформа
765           preserved: Законсервовані колії
766           spur: Залізнична гілка
767           station: Залізнична станція
768           subway: Станція метро
769           subway_entrance: Вхід в метро
770           switch: Стрілка
771           tram: Трамвайні колії
772           tram_stop: Трамвайна зупинка
773           yard: Депо
774         shop: 
775           alcohol: Спритні напої
776           apparel: Одяг
777           art: Художній салон
778           bakery: Хліб
779           beauty: Салон краси
780           beverages: Напої
781           bicycle: Веломагазин
782           books: Книгарня
783           butcher: М’ясо
784           car: Автомагазин
785           car_dealer: Автосалон
786           car_parts: Автозапчастини
787           car_repair: Авто майстерня
788           carpet: Килими
789           charity: Соціальний магазин
790           chemist: Хімтовари
791           clothes: Одяг
792           computer: Комп’ютерна крамниця
793           confectionery: Кондитерська
794           convenience: Мінімаркет
795           copyshop: Послуги копіювання
796           cosmetics: Магазин косметики
797           department_store: Універмаг
798           discount: Уцінені товари
799           doityourself: Зроби сам
800           drugstore: Аптека
801           dry_cleaning: Хімчистка
802           electronics: Магазин електроніки
803           estate_agent: Агентство нерухомості
804           farm: Сільпо
805           fashion: Модний одяг
806           fish: Риба
807           florist: Квіти
808           food: Продовольчі товари
809           funeral_directors: Ритуальні послуги
810           furniture: Меблі
811           gallery: Галерея
812           garden_centre: Сад та город
813           general: Універсам
814           gift: Подарунки
815           greengrocer: Овочі, фрукти
816           grocery: Бакалія
817           hairdresser: Перукар
818           hardware: Хозтовари
819           hifi: Аудіо-техніка
820           insurance: Страхування
821           jewelry: Ювелірний магазин
822           kiosk: Кіоск
823           laundry: Пральня
824           mall: Торгівельно-розважальний центр
825           market: Магазин
826           mobile_phone: Мобільні телефони
827           motorcycle: Мотоцикли
828           music: Музика
829           newsagent: Газетний кіоск
830           optician: Оптика
831           organic: Продовольчий магазин
832           outdoor: Виносна торгівля
833           pet: Зоомагазин
834           photo: Фотомагазин
835           salon: Салон
836           shoes: Взуття
837           shopping_centre: Торговий центр
838           sports: Спортивні товари
839           stationery: Канцтовари
840           supermarket: Супермаркет
841           toys: Іграшки
842           travel_agency: Туристична агенція
843           video: Відео
844           wine: Вино
845         tourism: 
846           alpine_hut: Гірський притулок
847           artwork: Образотворче мистецтво
848           attraction: Цікаві місця
849           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
850           cabin: Кабіна
851           camp_site: Турбаза
852           caravan_site: Майданчик для трейлерів
853           chalet: Шале
854           guest_house: Гостьовий будинок
855           hostel: Хостел
856           hotel: Готель
857           information: Інформація
858           lean_to: Навіс
859           motel: Мотель
860           museum: Музей
861           picnic_site: Місце для пікніків
862           theme_park: Тематичний парк
863           valley: Долина
864           viewpoint: Оглядовий майданчик
865           zoo: Зоопарк
866         waterway: 
867           boatyard: Верф
868           canal: Канал
869           connector: З’єднання водних шляхів
870           dam: Дамба
871           derelict_canal: Покинутий канал
872           ditch: Рів
873           dock: Док
874           drain: Дренажний канал
875           lock: Шлюз
876           lock_gate: Шлюзові ворота
877           mineral_spring: Мінеральне джерело
878           mooring: Якірна стоянка
879           rapids: Пороги
880           river: Ріка
881           riverbank: Берег ріки
882           stream: Струмок
883           wadi: Пересохле русло
884           water_point: Пункт водопостачання
885           waterfall: Водоспад
886           weir: Ставок
887   javascripts: 
888     map: 
889       base: 
890         cycle_map: Мапа для велосипедистів
891         noname: БезНазви
892     site: 
893       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
894       edit_tooltip: Редагування мапи
895       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
896       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
897       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
898       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
899   layouts: 
900     community_blogs: Блоги спільноти
901     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
902     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
903     documentation: Документація
904     documentation_title: Документація проекту
905     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
906     donate_link_text: пожертвування
907     edit: Правка
908     edit_with: Правити у %{editor}
909     export: Експорт
910     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
911     foundation: Фонд
912     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
913     gps_traces: GPS-треки
914     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
915     help: Довідка
916     help_centre: Довідковий центр
917     help_title: Питання та відповіді
918     history: Історія
919     home: додому
920     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
921     inbox: вхідні (%{count})
922     inbox_tooltip: 
923       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
924       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
925       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
926       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
927     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
928     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
929     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
930     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
931     intro_3_ic: Імперський коледж Лондона
932     intro_3_partners: вікі
933     intro_3_ucl: UCL VR Centre
934     license: 
935       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
936     log_in: увійти
937     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
938     logo: 
939       alt_text: Логотип OpenStreetMap
940     logout: вийти
941     logout_tooltip: Вийти
942     make_a_donation: 
943       text: Підтримайте проект
944       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
945     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
946     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
947     sign_up: реєстрація
948     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
949     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
950     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
951     user_diaries: Щоденники
952     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
953     view: Мапа
954     view_tooltip: Переглянути мапу
955     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
956     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
957     wiki: Вікі
958     wiki_title: Вікі-сайт проекту
959   license_page: 
960     foreign: 
961       english_link: оригіналом англійською
962       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
963       title: Про цей переклад
964     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
965     native: 
966       mapping_link: почати створення мапи
967       native_link: української версії
968       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
969       title: Про цю сторінку
970   message: 
971     delete: 
972       deleted: Повідомлення вилучено
973     inbox: 
974       date: Дата
975       from: Від
976       my_inbox: Мої вхідні
977       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
978       outbox: вихідні
979       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
980       subject: Тема
981       title: Вхідні
982       you_have: У вас %{new_count} нових повідомлень і %{old_count} старих
983     mark: 
984       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
985       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
986     message_summary: 
987       delete_button: Вилучити
988       read_button: Позначити як прочитане
989       reply_button: Відповісти
990       unread_button: Позначити як непрочитане
991     new: 
992       back_to_inbox: Назад до вхідних
993       body: "Текст:"
994       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
995       message_sent: Повідомлення надіслано
996       send_button: Надіслати
997       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
998       subject: "Тема:"
999       title: Відправити повідомлення
1000     no_such_message: 
1001       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1002       heading: Повідомлення відсутнє
1003       title: Повідомлення відсутнє
1004     no_such_user: 
1005       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1006       heading: Немає такого користувача
1007       title: Немає такого користувача
1008     outbox: 
1009       date: Дата
1010       inbox: вхідні
1011       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1012       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1013       outbox: вихідні
1014       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1015       subject: Тема
1016       title: Вихідні
1017       to: Кому
1018       you_have_sent_messages: Ви відправили %{count} повідомлень
1019     read: 
1020       back_to_inbox: Назад до вхідних
1021       back_to_outbox: Назад до вихідних
1022       date: Дата
1023       from: Від
1024       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1025       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1026       reply_button: Відповісти
1027       subject: Тема
1028       title: Перегляд повідомлення
1029       to: "Кому:"
1030       unread_button: Позначити як непрочитане
1031       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1032     reply: 
1033       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1034     sent_message_summary: 
1035       delete_button: Вилучити
1036   notifier: 
1037     diary_comment_notification: 
1038       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1039       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1040       hi: Привіт, %{to_user},
1041       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1042     email_confirm: 
1043       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1044     email_confirm_html: 
1045       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1046       greeting: Привіт,
1047       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1048     email_confirm_plain: 
1049       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1050       greeting: Привіт,
1051       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1052       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1053     friend_notification: 
1054       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1055       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1056       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1057       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1058     gpx_notification: 
1059       and_no_tags: та без теґів.
1060       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1061       failure: 
1062         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1063         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1064         more_info_2: "можна знайти на:"
1065         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1066       greeting: Привіт,
1067       success: 
1068         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1069         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1070       with_description: з описом
1071       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1072     lost_password: 
1073       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1074     lost_password_html: 
1075       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1076       greeting: Привіт,
1077       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1078     lost_password_plain: 
1079       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1080       greeting: Привіт,
1081       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1082       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1083     message_notification: 
1084       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1085       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1086       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1087       hi: Привіт, %{to_user},
1088     signup_confirm: 
1089       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1090     signup_confirm_html: 
1091       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1092       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1093       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1094       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1095       greeting: Привіт!
1096       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1097       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1098       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1099       more_videos_here: більше відео тут
1100       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1101       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1102       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1103     signup_confirm_plain: 
1104       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1105       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1106       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1107       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1108       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1109       current_user_2: "доступний тут:"
1110       greeting: Привіт!
1111       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1112       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1113       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1114       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1115       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1116       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1117       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1118       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1119       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1120       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1121   oauth: 
1122     oauthorize: 
1123       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1124       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1125       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1126       allow_write_api: змінювати мапу
1127       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1128       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1129       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1130       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1131     revoke: 
1132       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1133   oauth_clients: 
1134     create: 
1135       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1136     destroy: 
1137       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1138     edit: 
1139       submit: Правити
1140       title: Правити данні вашого застосунка
1141     form: 
1142       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1143       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1144       allow_write_api: правити мапу.
1145       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1146       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1147       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1148       callback_url: URL зворотного виклику
1149       name: Ім’я
1150       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1151       required: Потрібно
1152       support_url: URL підтримки
1153       url: Основний URL застосунка
1154     index: 
1155       application: Назва застосунка
1156       issued_at: Виданий в
1157       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1158       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1159       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1160       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1161       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1162       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1163       revoke: Відкликати!
1164       title: Мої OAuth-подробиці
1165     new: 
1166       submit: Зареєструвати
1167       title: Зареєструвати новий застосунок
1168     not_found: 
1169       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1170     show: 
1171       access_url: "URL маркер доступу:"
1172       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1173       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1174       allow_write_api: правити мапу.
1175       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1176       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1177       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1178       authorize_url: "URL автентифікації:"
1179       edit: Змінити подробиці
1180       key: "Позначки абонента:"
1181       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1182       secret: "Секретна фраза абонента:"
1183       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1184       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1185       url: "URL маркеру запита:"
1186     update: 
1187       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1188   site: 
1189     edit: 
1190       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1191       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1192       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1193       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1194       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1195       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1196       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1197       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1198       user_page_link: сторінка користувача
1199     index: 
1200       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1201       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1202       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1203       license: 
1204         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1205         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1206         project_name: OpenStreetMap
1207       permalink: Постійне посилання
1208       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1209       shortlink: Коротке посилання
1210     key: 
1211       map_key: Умовні знаки
1212       map_key_tooltip: Легенда для карти
1213       table: 
1214         entry: 
1215           admin: Адміністративна межа
1216           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1217           apron: 
1218             - Перон аеропорту
1219             - термінал
1220           bridge: Міст (жирна лінія)
1221           bridleway: Дорога для їзди верхи
1222           brownfield: Покинута зона
1223           building: Значна споруда
1224           byway: Стежка
1225           cable: 
1226             - Канатна дорога
1227             - крісельний підйомник
1228           cemetery: Кладовище
1229           centre: Спортивний центр
1230           commercial: Бізнесова зона
1231           common: 
1232             - Суспільні землі
1233             - луг
1234           construction: Будівництво дороги
1235           cycleway: Вело-доріжка
1236           destination: Мета доступу
1237           farm: Ферма
1238           footway: Пішохідна доріжка
1239           forest: Ліс
1240           golf: Поле для гольфу
1241           heathland: Пустище
1242           industrial: Промисловий район
1243           lake: 
1244             - Озеро
1245             - водосховище
1246           military: Військова зона
1247           motorway: Автомагістраль
1248           park: Парк
1249           permissive: Дозвільний доступ
1250           pitch: Спортмайданчик
1251           primary: Головна дорога
1252           private: Приватний доступ
1253           rail: Залізниця
1254           reserve: Заповідник
1255           resident: Жила зона
1256           retail: Торговельний район
1257           runway: 
1258             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1259             - руліжна доріжка
1260           school: 
1261             - Школа
1262             - університет
1263           secondary: Другорядна дорога
1264           station: Залізнична станція
1265           subway: Лінія метро
1266           summit: 
1267             - Вершина
1268             - пік
1269           tourist: Визначні пам'ятки
1270           track: Путівець
1271           tram: 
1272             - Швидкісний трамвай
1273             - трамвай
1274           trunk: Шосе
1275           tunnel: Тунель (пунктиром)
1276           unclassified: Дорога без класифікації
1277           unsurfaced: Дорога без покриття
1278           wood: Гай
1279     search: 
1280       search: Пошук
1281       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1282       submit_text: ↵
1283       where_am_i: Де я?
1284       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1285     sidebar: 
1286       close: Закрити
1287       search_results: Результати пошуку
1288   time: 
1289     formats: 
1290       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1291   trace: 
1292     create: 
1293       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1294       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1295     delete: 
1296       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1297     edit: 
1298       description: "Опис:"
1299       download: завантажити
1300       edit: правка
1301       filename: "Ім’я файлу:"
1302       heading: Правка треку %{name}
1303       map: мапа
1304       owner: "Власник:"
1305       points: "Точок:"
1306       save_button: Зберегти зміни
1307       start_coord: "Координати початку:"
1308       tags: "Теґи:"
1309       tags_help: через кому
1310       title: Правка треку %{name}
1311       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1312       visibility: "Видимість:"
1313       visibility_help: ще це означає?
1314     list: 
1315       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1316       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1317       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1318       your_traces: Ваші GPS-треки
1319     make_public: 
1320       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1321     no_such_user: 
1322       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1323       heading: Користувача %{user} не існує
1324       title: Немає такого користувача
1325     offline: 
1326       heading: Сховище GPX відключено
1327       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1328     offline_warning: 
1329       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1330     trace: 
1331       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1332       by: "Автор:"
1333       count_points: "%{count} точок"
1334       edit: правити
1335       edit_map: Правити Мапу
1336       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1337       in: у
1338       map: мапа
1339       more: більше
1340       pending: ОЧІКУЄ
1341       private: ПРИВАТНИЙ
1342       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1343       trace_details: Показати дані треку
1344       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1345       view_map: Перегляд Мапи
1346     trace_form: 
1347       description: Опис
1348       help: Довідка
1349       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1350       tags: Теґи
1351       tags_help: через кому
1352       upload_button: Завантажити на сервер
1353       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1354       visibility: Видимість
1355       visibility_help: що це значить?
1356     trace_header: 
1357       see_all_traces: Показати всі треки
1358       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1359       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1360       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1361     trace_optionals: 
1362       tags: "Теґи:"
1363     trace_paging_nav: 
1364       next: Наступна →
1365       previous: ← Попередня
1366       showing_page: Сторінка %{page}
1367     view: 
1368       delete_track: Вилучити цей трек
1369       description: "Опис:"
1370       download: завантажити
1371       edit: правити
1372       edit_track: Правити трек
1373       filename: "Ім’я файлу:"
1374       heading: Перегляд треку %{name}
1375       map: на мапі
1376       none: Нічого
1377       owner: "Власник:"
1378       pending: ОЧІКУЄ
1379       points: "Точок:"
1380       start_coordinates: "Координати початку:"
1381       tags: "Теґи:"
1382       title: Перегляд треку %{name}
1383       trace_not_found: Трек не знайдено!
1384       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1385       visibility: "Видимість:"
1386     visibility: 
1387       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1388       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1389       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1390       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1391   user: 
1392     account: 
1393       contributor terms: 
1394         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1395         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1396         heading: "Умови Співпраці:"
1397         link text: що це?
1398         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1399         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1400       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1401       delete image: Видалити поточне зображення
1402       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1403       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1404       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1405       home location: "Основне місце розташування:"
1406       image: "Зображення:"
1407       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1408       keep image: Залишити поточне зображення
1409       latitude: "Широта:"
1410       longitude: "Довгота:"
1411       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1412       my settings: Мої налаштування
1413       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1414       new image: Додати зображення
1415       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1416       openid: 
1417         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1418         link text: що це?
1419         openid: "OpenID:"
1420       preferred editor: "Редактор:"
1421       preferred languages: "Бажані мови:"
1422       profile description: "Опис профілю:"
1423       public editing: 
1424         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1425         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1426         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1427         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1428         enabled link text: що це?
1429         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1430       public editing note: 
1431         heading: Загальнодоступна правка
1432         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1433       replace image: Замінити поточне зображення
1434       return to profile: Повернення до профілю
1435       save changes button: Зберегти зміни
1436       title: Правка облікового запису
1437       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1438     confirm: 
1439       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1440       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1441       button: Підтвердити
1442       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1443       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1444       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1445       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1446       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1447     confirm_email: 
1448       button: Підтвердити
1449       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1450       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1451       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1452       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1453     confirm_resend: 
1454       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1455       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1456     filter: 
1457       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1458     go_public: 
1459       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1460     list: 
1461       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1462       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1463       heading: Користувачі
1464       hide: Сховати вибраних користувачів
1465       showing: 
1466         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1467         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1468         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1469       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1470       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1471       title: Користувачі
1472     login: 
1473       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1474       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.
1475       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1476       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1477       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1478       heading: Представтесь
1479       login_button: Увійти
1480       lost password link: Забули пароль?
1481       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1482       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1483       openid: "%{logo} OpenID:"
1484       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1485       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1486       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1487       openid_providers: 
1488         aol: 
1489           alt: Увійти з AOL OpenID
1490           title: Увійти з AOL
1491         google: 
1492           alt: Увійти з Google OpenID
1493           title: Увійти з Google
1494         myopenid: 
1495           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1496           title: Увійти з myOpenID
1497         openid: 
1498           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1499           title: Увійти з допомогою OpenID
1500         wordpress: 
1501           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1502           title: Увійти з Wordpress
1503         yahoo: 
1504           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1505           title: Увійти з Yahoo
1506       password: "Пароль:"
1507       register now: Зареєструйтеся зараз
1508       remember: "Запам'ятати мене:"
1509       title: Представтесь
1510       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1511       webmaster: веб-майстер
1512       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1513       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1514     logout: 
1515       heading: Вийти з OpenStreetMap
1516       logout_button: Вийти
1517       title: Вийти
1518     lost_password: 
1519       email address: "Адреса ел. пошти:"
1520       heading: Забули пароль?
1521       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1522       new password button: Вишліть мені новий пароль
1523       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1524       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1525       title: Відновлення пароля
1526     make_friend: 
1527       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1528       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1529       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1530     new: 
1531       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1532       confirm password: "Повторіть пароль:"
1533       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1534       continue: Продовжити
1535       display name: "Показувати ім’я:"
1536       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1537       email address: "Адреса ел. пошти:"
1538       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1539       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1540       heading: Створення облікового запису користувача
1541       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1542       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1543       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1544       openid: "%{logo} OpenID:"
1545       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1546       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1547       password: "Пароль:"
1548       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1549       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Участі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1550       title: Реєстрація
1551       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1552     no_such_user: 
1553       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1554       heading: Користувача %{user} не існує.
1555       title: Немає такого користувача
1556     popup: 
1557       friend: Друг
1558       nearby mapper: Найближчий користувач
1559       your location: Ваше місце розташування
1560     remove_friend: 
1561       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1562       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1563     reset_password: 
1564       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1565       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1566       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1567       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1568       password: "Пароль:"
1569       reset: Перевстановити пароль
1570       title: Перевстановлення пароля
1571     set_home: 
1572       flash success: Ваше місце розташування збережено
1573     suspended: 
1574       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1575       heading: Обліковий запис заблоковано
1576       title: Обліковий запис заблоковано
1577       webmaster: веб-майстер
1578     terms: 
1579       agree: Приймаю
1580       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1581       consider_pd_why: що це?
1582       decline: Відхилити
1583       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1584       heading: Умови співпраці
1585       legale_names: 
1586         france: Франція
1587         italy: Італія
1588         rest_of_world: Решта світу
1589       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1590       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1591       title: Умови співпраці
1592       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1593     view: 
1594       activate_user: активувати цього користувача
1595       add as friend: додати до списку друзів
1596       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1597       block_history: отримані блокування
1598       blocks by me: заблоковано мною
1599       blocks on me: мої блокування
1600       confirm: Підтвердити
1601       confirm_user: підтвердити користувача
1602       create_block: блокувати користувача
1603       created from: "Створено з:"
1604       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1605       delete_user: вилучити цього користувача
1606       description: Опис
1607       diary: щоденник
1608       edits: правки
1609       email address: "Адреса Е-пошти:"
1610       hide_user: приховати цього користувача
1611       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1612       km away: "%{count} км від вас"
1613       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1614       m away: "%{count} м від вас"
1615       mapper since: "Зареєстрований:"
1616       moderator_history: створені блокування
1617       my diary: мій щоденник
1618       my edits: мої правки
1619       my settings: мої налаштування
1620       my traces: мої треки
1621       nearby users: Інші найближчі користувачі
1622       new diary entry: новий запис
1623       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1624       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1625       oauth settings: налаштування OAuth
1626       remove as friend: вилучити із списку друзів
1627       role: 
1628         administrator: Цей користувач є адміністратором
1629         grant: 
1630           administrator: Надати права адміністратора
1631           moderator: Надати права модератора
1632         moderator: Цей користувач є модератором
1633         revoke: 
1634           administrator: Відкликати права адміністратора
1635           moderator: Відкликати права модератора
1636       send message: відправити повідомлення
1637       settings_link_text: налаштування
1638       spam score: "Оцінка Спаму:"
1639       status: "Статус:"
1640       traces: треки
1641       unhide_user: відобразити цього користувача
1642       user location: Місце знаходження користувача
1643       your friends: Ваші друзі
1644   user_block: 
1645     blocks_by: 
1646       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1647       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1648       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1649     blocks_on: 
1650       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1651       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1652       title: Блокування для %{name}
1653     create: 
1654       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1655       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1656       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1657     edit: 
1658       back: Переглянути всі блокування
1659       heading: Правити блокування для %{name}
1660       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1661       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1662       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1663       show: Переглянути блокування
1664       submit: Оновити блокування
1665       title: Правити блокування для %{name}
1666     filter: 
1667       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1668       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1669       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1670     helper: 
1671       time_future: Закінчується  в %{time}.
1672       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1673       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1674     index: 
1675       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1676       heading: Перелік блокувань користувача
1677       title: Блокування користувача
1678     model: 
1679       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1680       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1681     new: 
1682       back: Показати всі блокування
1683       heading: Накладення блокування на %{name}
1684       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1685       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1686       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1687       submit: Заблокувати
1688       title: Накладання блокування на %{name}
1689       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1690       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1691     not_found: 
1692       back: Повернутись до переліку
1693       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1694     partial: 
1695       confirm: Ви впевнені?
1696       creator_name: Автор
1697       display_name: Заблокований користувач
1698       edit: Правити
1699       not_revoked: (не розблокований)
1700       reason: Причина блокування
1701       revoke: Розблокувати!
1702       revoker_name: Розблокував
1703       show: Показати
1704       status: Стан
1705     period: 
1706       few: "%{count} години"
1707       one: "%{count} година"
1708       other: "%{count} годин"
1709     revoke: 
1710       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1711       flash: Це блокування було знято.
1712       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1713       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1714       revoke: Зняти блокування!
1715       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1716       title: Зняти блокування з %{block_on}
1717     show: 
1718       back: Показати всі блокування
1719       confirm: Ви впевнені?
1720       edit: Правити
1721       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1722       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1723       reason: "Причина блокування:"
1724       revoke: Розблокувати!
1725       revoker: "Розблокував:"
1726       show: Показувати
1727       status: Стан
1728       time_future: Закінчується %{time}
1729       time_past: Закінчилось %{time} назад
1730       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1731     update: 
1732       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1733       success: Блокування оновлено.
1734   user_role: 
1735     filter: 
1736       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1737       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1738       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1739       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1740     grant: 
1741       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1742       confirm: Підтвердити
1743       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1744       heading: Підтвердження надання ролі
1745       title: Підтвердження надання ролі
1746     revoke: 
1747       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1748       confirm: Підтвердити
1749       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1750       heading: Підтвердження відкликання ролі
1751       title: Підтвердження відкликання ролі