1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
49 # Author: Veritaslibero
50 # Author: Walter Klosse
58 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
62 prompt: Vyberte soubor
70 create: Přidat komentář
80 create: Vytvořit redakci
81 update: Uložit redakci
87 update: Aktualizovat blok
91 invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
92 email_address_not_routable: není routovatelná
94 acl: Seznam přístupových práv
96 changeset_tag: Tag sady změn
98 diary_comment: Komentář k deníku
99 diary_entry: Deníkový záznam
107 old_node_tag: Tag starého uzlu
108 old_relation: Stará relace
109 old_relation_member: Člen staré relace
110 old_relation_tag: Tag staré relace
112 old_way_node: Uzel staré cesty
113 old_way_tag: Starý způsob tagu
115 relation_member: Člen relace
116 relation_tag: Tag relace
120 tracepoint: Bod stopy
123 user_preference: Uživatelské nastavení
124 user_token: Uživatelský token
130 name: Jméno (vyžadováno)
131 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
132 callback_url: URL pro zpětné volání
133 support_url: URL s podporou
134 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
135 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
136 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
137 allow_write_api: upravovat mapu
138 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
139 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
140 allow_write_notes: měnit poznámky
147 latitude: Zeměpisná šířka
148 longitude: Zeměpisná délka
150 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: URI pro přesměrování
153 confidential: Důvěryhodná aplikace?
163 latitude: Zeměpisná šířka
164 longitude: Zeměpisná délka
167 gpx_file: Nahrát GPX soubor
168 visibility: Viditelnost
179 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
180 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
182 auth_provider: Poskytovatel autentizace
183 auth_uid: Autentifikační UID
185 email_confirmation: Potvrzení e-mailu
186 new_email: Nová emailová adresa
188 display_name: Zobrazované jméno
189 description: Popis profilu
190 home_lat: Zeměpisná šířka
191 home_lon: Zeměpisná délka
192 languages: Preferované jazyky
193 preferred_editor: Preferovaný editor
195 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
197 doorkeeper/application:
198 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
199 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
200 takto důvěryhodné nejsou)
201 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
203 tagstring: oddělené čárkou
205 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
206 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
207 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
208 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
210 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
215 distance_in_words_ago:
217 one: asi před hodinou
218 few: asi před %{count} hodinami
219 many: asi před %{count} hodiny
220 other: asi před %{count} hodinami
222 one: asi před měsícem
223 few: asi před %{count} měsíci
224 many: asi před %{count} měsíce
225 other: asi před %{count} měsíci
228 few: asi před %{count} lety
229 many: asi před %{count} roku
230 other: asi před %{count} lety
232 one: skoro před rokem
233 few: skoro před %{count} lety
234 many: skoro před %{count} roku
235 other: skoro před %{count} lety
236 half_a_minute: před půl minutou
238 one: před méně než sekundou
239 few: před méně než %{count} sekundami
240 many: před méně než %{count} sekundy
241 other: před méně než %{count} sekundami
243 one: před méně než minutou
244 few: před méně než %{count} minutami
245 many: před méně než %{count} minuty
246 other: před méně než %{count} minutami
248 one: před více než před rokem
249 few: před více než %{count} lety
250 many: před více než %{count} roku
251 other: před více než %{count} lety
254 few: před %{count} sekundami
255 many: před %{count} sekundy
256 other: před %{count} sekundami
259 few: před %{count} minutami
260 many: před %{count} minuty
261 other: před %{count} minutami
263 one: před %{count} dnem
264 few: před %{count} dny
265 many: před %{count} dne
266 other: před %{count} dny
269 few: před %{count} měsíci
270 many: před %{count} měsíce
271 other: před %{count} měsíci
274 few: před %{count} lety
275 many: před %{count} roku
276 other: před %{count} lety
278 default: Výchozí (aktuálně %{name})
281 description: iD (editor v prohlížeči)
283 name: Dálkové ovládání
284 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
297 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306 title: Poznámky OpenStreetMap
307 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312 commented: nový komentář (poblíž %{place})
313 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
321 title: Smazat můj účet
322 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323 delete_account: Smazat účet
324 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327 polohy budou odstraněny.
328 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331 i po smazání vašeho účtu:'
332 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335 zachovány, ale nebudou viditelné.
336 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340 confirm_delete: Jste si jisti?
345 my settings: Moje nastavení
346 current email address: Stávající e-mailová adresa
347 external auth: Externí autentizace
349 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350 link text: co to znamená?
352 heading: Veřejné editace
353 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354 enabled link text: co to znamená?
355 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
357 disabled link text: proč nemůžu editovat?
359 heading: Podmínky pro přispěvatele
360 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366 link text: co to znamená?
367 save changes button: Uložit změny
368 delete_account: Smazat účet…
370 heading: Veřejné editace
371 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
375 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
377 find_out_why: zjistěte proč
378 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380 ve výchozím nastavení veřejní.
381 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
383 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
387 success: Účet smazán.
391 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
392 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
393 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
395 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
398 in_changeset: Sada změn
400 no_comment: (bez komentáře)
403 one: '%{count} relace'
404 few: '%{count} relace'
405 many: '%{count} relace'
406 other: '%{count} relací'
408 one: '%{count} cesta'
409 few: '%{count} cesty'
410 many: '%{count} cesty'
411 other: '%{count} cest'
412 download_xml: Stáhnout XML
413 view_history: Zobrazit historii
414 view_details: Zobrazit detaily
417 title: 'Sada změn: %{id}'
419 node: Uzly (%{count})
420 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
421 way: Cesty (%{count})
422 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
423 relation: Relace (%{count})
424 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
425 comment: Komentáře (%{count})
426 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
427 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
428 changesetxml: Sada změn XML
429 osmchangexml: osmChange XML
431 title: Sada změn %{id}
432 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
433 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
435 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
438 title_html: 'Uzel: %{name}'
439 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
441 title_html: 'Cesta: %{name}'
442 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
447 many: '%{count} uzlu'
448 other: '%{count} uzlů'
450 one: patří do cesty %{related_ways}
451 other: patří do cest %{related_ways}
453 title_html: 'Relace: %{name}'
454 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
457 one: '%{count} prvek'
458 few: '%{count} prvky'
459 many: '%{count} prvku'
460 other: '%{count} prvků'
462 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
468 entry_html: Relace %{relation_name}
469 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
472 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
480 title: Vypršel časový limit
481 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
489 redaction: Redakce %{id}
490 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
491 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
497 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
498 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
499 load_data: Nahrát data
504 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
505 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
506 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
507 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
508 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
509 telephone_link: Volat %{phone_number}
510 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
511 email_link: Poslat e-mail na %{email}
514 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
516 enclosing: Umístění prvku
518 changeset_paging_nav:
519 showing_page: Stránka %{page}
521 previous: « Předchozí
524 no_edits: (žádné změny)
525 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
534 title_user: Sady změn uživatele %{user}
535 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
536 title_friend: Sady změn mých přátel
537 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
538 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
539 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
540 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
541 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
542 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
543 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
544 load_more: Načíst další
546 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
549 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
552 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
554 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
555 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
557 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
561 km away: '%{count} km'
564 your location: Vaše poloha
565 nearby mapper: Nedaleký uživatel
569 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
570 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
571 edit_your_profile: Upravte si profil
572 my friends: Moji přátelé
573 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
574 nearby users: Další uživatelé poblíž
575 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
577 friends_changesets: sady změn přátel
578 friends_diaries: záznamy v denících přátel
579 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
580 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
583 title: Nový záznam do deníku
586 use_map_link: Použít mapu
588 title: Deníky uživatelů
589 title_friends: Deníky přátel
590 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
591 user_title: Deník uživatele %{user}
592 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
593 new: Nový záznam do deníku
594 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
596 no_entries: Žádné záznamy v deníku
597 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
598 older_entries: Starší záznamy
599 newer_entries: Novější záznamy
601 title: Upravit zápis do deníku
602 marker_text: Místo deníkového záznamu
604 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
605 user_title: Deník uživatele %{user}
606 leave_a_comment: Zanechat komentář
607 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
610 title: Deníkový záznam nenalezen
611 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
612 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
613 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
615 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
616 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
617 comment_link: Okomentovat tento záznam
618 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
620 one: '%{count} komentář'
621 few: '%{count} komentáře'
622 many: '%{count} komentáře'
623 other: '%{count} komentářů'
624 no_comments: Bez komentářů
625 edit_link: Upravit tento záznam
626 hide_link: Skrýt tento záznam
627 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
629 report: Nahlásit tento záznam
631 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
632 hide_link: Skrýt tento komentář
633 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
635 report: Nahlásit tento komentář
642 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
643 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
645 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
646 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
648 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
649 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
651 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
652 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
653 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
654 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
658 newer_comments: Novější komentáře
659 older_comments: Starší komentáře
663 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
665 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
666 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
667 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
671 notice: Aplikace zaregistrována.
675 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
676 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
677 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
678 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
679 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
680 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
681 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
682 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
683 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
684 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
686 address: Vidět vaši fyzickou adresu
687 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
688 openid: Ztotožnit váš účet
689 phone: Vidět vaše telefonní číslo
690 profile: Vidět informace z vašeho profilu
693 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
695 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
696 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
700 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
701 pouze administrátorům (HTTP 403)
702 internal_server_error:
703 title: Chyba aplikace
704 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
705 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
707 title: Soubor nenalezen
708 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
709 API s tímto názvem (HTTP 404)
712 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
713 button: Přidat jako přítele
714 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
715 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
716 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
717 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
718 přátel chvíli počkejte.
720 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
721 button: Odebrat z přátel
722 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
723 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
727 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
729 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
730 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
731 search_osm_nominatim:
734 cable_car: Kabinová lanovka
735 chair_lift: Sedačková lanovka
737 gondola: Kabinková lanovka
738 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
739 platter: Talířový vlek
741 station: Stanice lanovky
746 airstrip: Startovací a přistávací dráha
747 apron: Odbavovací plocha
751 holding_position: Vyčkávací místo
752 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
753 parking_position: Parkovací stání
755 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
756 taxiway: Pojezdová dráha
757 terminal: Letištní terminál
758 windsock: Větrný rukáv
760 animal_boarding: Nakládání zvířat
761 animal_shelter: Zvířecí útulek
762 arts_centre: Kulturní centrum
766 bbq: Místo na grilování
768 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
769 bicycle_rental: Půjčovna kol
770 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
771 biergarten: Zahradní hospoda
772 blood_bank: Krevní banka
773 boat_rental: Půjčovna lodí
775 bureau_de_change: Směnárna
776 bus_station: Autobusové nádraží
778 car_rental: Půjčovna aut
779 car_sharing: Sdílení aut
782 charging_station: Nabíjecí stanice
783 childcare: Péče o děti
788 community_centre: Komunitní centrum
789 conference_centre: Konferenční centrum
791 crematorium: Krematorium
794 drinking_water: Pitná voda
795 driving_school: Autoškola
796 embassy: Velvyslanectví
797 events_venue: Místo konání událostí
798 fast_food: Rychlé občerstvení
799 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
800 fire_station: Hasičská stanice
801 food_court: Občerstvení
803 fuel: Čerpací stanice
804 gambling: Hazardní hry
806 grit_bin: Koš na štěrk
810 internet_cafe: Internetová kavárna
811 kindergarten: Mateřská škola
812 language_school: Jazyková škola
814 loading_dock: Nakládaci dok
815 love_hotel: Hotel pro zamilované
817 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
819 money_transfer: Převod peněz
820 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
821 music_school: Hudební škola
822 nightclub: Noční klub
823 nursing_home: Pečovatelský dům
825 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
826 parking_space: Parkoviště
827 payment_terminal: Platební terminál
829 place_of_worship: Náboženský objekt
831 post_box: Poštovní schránka
835 public_bath: Veřejné lázně
836 public_bookcase: Veřejná knihovnička
837 public_building: Veřejná budova
838 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
839 recycling: Tříděný odpad
840 restaurant: Restaurace
841 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
845 social_centre: Společenské centrum
846 social_facility: Zařízení sociálních služeb
850 telephone: Telefonní automat
854 training: Školicí zařízení
855 university: Univerzita
856 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
857 vending_machine: Prodejní automat
858 veterinary: Veterinární ordinace
859 village_hall: Společenský sál
860 waste_basket: Odpadkový koš
861 waste_disposal: Popelnice
862 waste_dump_site: Skládka odpadků
863 watering_place: Lázně
864 water_point: Vodní zdroj
865 weighbridge: Vážící most
868 aboriginal_lands: Půda domorodců
869 administrative: Administrativní hranice
870 census: Hranice pro potřeby sčítání
871 national_park: Národní park
872 political: Volební hranice
873 protected_area: Chráněné území
877 boardwalk: Dřevěný chodník
878 suspension: Visutý most
884 apartments: Apartmány
890 civic: Budova občanské vybavenosti
891 college: Budova školy
892 commercial: Komerční budova
893 construction: Budova ve výstavbě
894 detached: Rodinný dům
897 farm: Hospodářská budova
898 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
903 hospital: Nemocniční budova
908 industrial: Průmyslová budova
909 kindergarten: Budova mateřské školy
910 manufacture: Výrobní budova
911 office: Kancelářská budova
912 public: Veřejná budova
913 residential: Obytná budova
914 retail: Maloobchodní budova
916 ruins: Zničená budova
917 school: Školní budova
918 semidetached_house: Částečně oddělený dům
919 service: Servisní budova
922 static_caravan: Karavan
923 temple: Budova chrámu
924 terrace: Terasovitá budova
925 train_station: Železniční stanice
926 university: Univerzitní budova
930 scout: Základna Skautů
931 sport: Sportovní klub
939 confectionery: Cukrovinky
941 electrician: Elektrikář
942 electronics_repair: Opravy elektroniky
944 glaziery: Sklenářství
946 hvac: Výrobce klimatizace
947 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
949 photographer: Fotograf
950 plumber: Instalatérství
953 shoemaker: Ševcovství
956 window_construction: Konstrukce oken
958 "yes": Řemeslná dílna
960 access_point: Přístupový bod
961 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
962 assembly_point: Shromažďovací místo
963 defibrillator: Defibrilátor
964 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
965 fire_water_pond: Požární nádrž
966 landing_site: Přistávací plocha záchranky
967 life_ring: Záchranný kruh
968 phone: Nouzový telefon
969 siren: Nouzová siréna
970 suction_point: Nouzové sací místo
971 water_tank: Nouzová vodní nádrž
973 abandoned: Zrušená silnice
974 bridleway: Koňská stezka
975 bus_guideway: Autobusová dráha
976 bus_stop: Autobusová zastávka
977 construction: Silnice ve výstavbě
980 cycleway: Cyklostezka
982 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
983 emergency_bay: Nouzová zátoka
986 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
987 living_street: Obytná zóna
988 milestone: Kilometrovník
990 motorway_junction: Dálniční křižovatka
991 motorway_link: Dálnice
992 passing_place: Výhybna
994 pedestrian: Pěší zóna
996 primary: Silnice první třídy
997 primary_link: Silnice první třídy
998 proposed: Navrhovaná silnice
999 raceway: Závodní dráha
1001 rest_area: Odpočívadlo
1003 secondary: Silnice druhé třídy
1004 secondary_link: Silnice druhé třídy
1005 service: Účelová komunikace
1006 services: Dálniční odpočívadlo
1009 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1010 street_lamp: Pouliční lampa
1011 tertiary: Silnice třetí třídy
1012 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1014 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1015 traffic_signals: Světelná signalizace
1016 trailhead: Začátek stezky
1017 trunk: Významná silnice
1018 trunk_link: Významná silnice
1019 turning_circle: Místo na otočení
1020 turning_loop: Otočná smyčka
1021 unclassified: Silnice
1024 aircraft: Historické letadlo
1025 archaeological_site: Archeologické naleziště
1026 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1027 battlefield: Bojiště
1028 boundary_stone: Hraniční kámen
1029 building: Historická budova
1031 cannon: Historické dělo
1033 charcoal_pile: Historický milíř
1035 city_gate: Městská brána
1036 citywalls: Městské hradby
1039 hollow_way: Zatopená cesta
1043 milestone: Historický milník
1045 mine_shaft: Důlní šachta
1047 railway: Historická železnice
1048 roman_road: Římská cesta
1050 rune_stone: Runový kámen
1054 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1055 wayside_cross: Boží muka
1056 wayside_shrine: Boží muka
1058 "yes": Historické místo
1062 allotments: Zahrádkářská kolonie
1063 aquaculture: Akvakultura
1065 brownfield: Brownfield
1067 commercial: Komerční zóna
1068 conservation: Chráněné území
1069 construction: Staveniště
1070 farmland: Zemědělská půda
1075 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1076 industrial: Průmyslová zóna
1079 military: Vojenský prostor
1082 plant_nursery: Lesní školka
1085 recreation_ground: Rekreační oblast
1086 religious: Posvátná půda
1087 reservoir: Zásobník na vodu
1088 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1089 residential: Rezidenční oblast
1090 retail: Maloobchodní zóna
1091 village_green: Náves
1093 "yes": Využití krajiny
1095 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1096 amusement_arcade: Hrací automat
1097 bandstand: hudební podium
1099 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1101 bowling_alley: Bowlingová dráha
1104 dog_park: Park pro psy
1106 fishing: Rybářská oblast
1107 fitness_centre: Fitness centrum
1108 fitness_station: Fitness
1110 golf_course: Golfové hřiště
1111 horse_riding: Jezdecké centrum
1114 miniature_golf: Minigolf
1115 nature_reserve: Přírodní rezervace
1116 outdoor_seating: Venkovní posezení
1118 picnic_table: Piknikový stůl
1120 playground: Dětské hřiště
1121 recreation_ground: Rekreační oblast
1125 sports_centre: Sportovní centrum
1127 swimming_pool: Bazén
1128 track: Běžecká dráha
1129 water_park: Aquapark
1133 advertising: Reklamní plocha
1135 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1145 communications_tower: Komunikační věž
1148 dolphin: Kotvicí bod
1151 flagpole: Vlajkový stožár
1159 mineshaft: Důlní šachta
1160 monitoring_station: Měřicí stanice
1161 petroleum_well: Ropný vrt
1164 pumping_station: Benzínka
1165 reservoir_covered: Krytá nádrž
1167 snow_cannon: Sněhové dělo
1168 snow_fence: Sněhový plot
1169 storage_tank: Skladovací nádrž
1170 street_cabinet: Pouliční skříňka
1171 surveillance: Dohled
1174 utility_pole: Telefonní sloup
1175 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1176 watermill: Vodní mlýn
1177 water_tap: Vodovodní kohoutek
1178 water_tower: Vodojem
1180 water_works: Vodárna
1181 windmill: Větrný mlýn
1183 "yes": Lidský výtvor
1185 airfield: Vojenské letiště
1188 checkpoint: Kontrolní bod
1195 bare_rock: Holá skála
1199 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1201 coastline: Pobřežní čára
1212 hot_spring: Horké prameny
1214 isthmus: Pevninská šíje
1220 peninsula: Poloostrov
1225 saddle: Horské sedlo
1240 wood: Neudržovaný les
1241 "yes": Přírodní prvek
1244 administrative: Správa
1245 advertising_agency: Reklamní agentura
1246 architect: Architekt
1247 association: Asociace
1249 diplomatic: Kancelář diplomata
1250 educational_institution: Vzdělávací instituce
1251 employment_agency: Pracovní agentura
1252 energy_supplier: Dodavatel energií
1253 estate_agent: Realitní kancelář
1254 financial: Finanční úřad
1255 government: Vládní úřad
1256 insurance: Pojišťovna
1257 it: Počítačová kancelář
1258 lawyer: Právní kancelář
1259 logistics: Kancelář přepravce
1260 newspaper: Redakce novin
1261 ngo: Úřad nevládní organizace
1263 religion: Kancelář náboženské organizace
1264 research: Výzkumná kancelář
1265 tax_advisor: Daňový poradce
1266 telecommunication: Telekomunikační firma
1267 travel_agent: Cestovní kancelář
1270 allotments: Zahrádkářská kolonie
1271 archipelago: Souostroví
1273 city_block: Městský blok
1282 isolated_dwelling: Samota
1284 municipality: Obecní úřad
1285 neighbourhood: Čtvrť
1293 subdivision: Parcely
1294 suburb: Městská část
1299 abandoned: Zrušená železniční trať
1300 buffer_stop: Zarážedlo
1301 construction: Železnice ve výstavbě
1302 disused: Nepoužívaná železniční trať
1303 funicular: Lanová dráha
1304 halt: Železniční zastávka
1305 junction: Kolejové rozvětvení
1306 level_crossing: Železniční přejezd
1307 light_rail: Rychlodráha
1308 miniature: Zahradní železnice
1309 monorail: Jednokolejka
1310 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1311 platform: Železniční nástupiště
1312 preserved: Historická železnice
1313 proposed: Navrhovaná železnice
1315 spur: Železniční vlečka
1316 station: Železniční stanice
1317 stop: Železniční zastávka
1319 subway_entrance: Vstup do metra
1321 tram: Tramvajová trať
1322 tram_stop: Tramvajová zastávka
1326 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1327 alcohol: Prodej alkoholu
1328 antiques: Starožitnosti
1329 appliance: Obchod se spotřebiči
1331 baby_goods: Dětské zboží
1332 bag: Obchod s taškami
1334 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1337 beverages: Prodej nápojů
1338 bicycle: Cykloobchod
1339 bookmaker: Sázková kancelář
1343 car: Prodej automobilů
1344 car_parts: Prodej autodílů
1345 car_repair: Autoservis
1346 carpet: Obchod s koberci
1347 charity: Charitativní obchod
1348 cheese: Obchod se sýry
1350 chocolate: Prodejna čokolády
1351 clothes: Prodej oděvů
1352 coffee: Prodejna kávy
1353 computer: Prodej počítačů
1354 confectionery: Cukrárna
1355 convenience: Smíšené zboží
1356 copyshop: Copycentrum
1357 cosmetics: Parfumerie
1358 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1359 curtain: Obchod se závěsy
1362 department_store: Obchodní dům
1363 discount: Diskontní prodejna
1364 doityourself: Obchod pro kutily
1365 dry_cleaning: Chemická čistírna
1366 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1367 electronics: Prodej elektroniky
1368 erotic: Erotický obchod
1369 estate_agent: Realitní kancelář
1370 fabric: Obchod s látkami
1371 farm: Prodej zemědělských výrobků
1372 fashion: Módní salón
1373 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1374 florist: Květinářství
1376 frame: Obchod s rámy
1377 funeral_directors: Pohřební služba
1378 furniture: Prodej nábytku
1379 garden_centre: Zahradnictví
1380 gas: Prodej plynových nádob
1381 general: Smíšené zboží
1383 greengrocer: Ovoce–zelenina
1385 hairdresser: Kadeřnictví
1386 hardware: Železářství
1387 health_food: Obchod se zdravou výživou
1388 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1391 houseware: Domácí potřeby
1392 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1393 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1394 jewelry: Klenotnictví
1396 kitchen: Kuchyňský obchod
1400 mall: Nákupní centrum
1402 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1403 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1404 money_lender: Peněžní půjčky
1405 motorcycle: Prodej motocyklů
1406 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1408 musical_instrument: Hudební nástroje
1409 newsagent: Novinový stánek
1410 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1411 optician: Oční optika
1412 organic: Prodej biopotravin
1413 outdoor: Outdoorový obchod
1414 paint: Obchod s barvami
1416 pawnbroker: Zastavárník
1417 perfumery: Parfumerie
1418 pet: Prodejna pro chovatele
1419 pet_grooming: Psí salon
1420 photo: Prodejna foto
1421 seafood: Mořské plody
1423 sewing: Obchod se šicími potřebami
1425 sports: Prodejna pro sportovce
1426 stationery: Papírnictví
1427 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1428 supermarket: Supermarket
1430 tattoo: Tetovací salon
1432 ticket: Obchod s lístky
1435 travel_agency: Cestovní kancelář
1437 vacant: Volný obchod
1438 variety_store: Levné zboží
1439 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1440 video_games: Prodejna počítačových her
1441 wholesale: Velkoobchod
1445 alpine_hut: Vysokohorská chata
1447 artwork: Umělecké dílo
1448 attraction: Turistická atrakce
1449 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1450 cabin: Turistická útulna
1451 camp_pitch: Místo pro kempování
1452 camp_site: Tábořiště, kemp
1453 caravan_site: Autokemping
1456 guest_house: Penzion
1459 information: Informace
1462 picnic_site: Piknikové místo
1463 theme_park: Zábavní park
1465 wilderness_hut: Chata v divočině
1468 building_passage: Stavební průchod
1472 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1476 derelict_canal: Opuštěný kanál
1477 ditch: Meliorační kanál
1479 drain: Odvodňovací kanál
1481 lock_gate: Vrata plavební komory
1491 level2: Státní hranice
1492 level3: Hranice regionu
1493 level4: Hranice země, provincie či regionu
1494 level5: Hranice regionu
1495 level6: Hranice okresu
1496 level7: Hranice obce
1497 level8: Hranice obce
1498 level9: Hranice vesnice
1499 level10: Hranice městské části
1500 level11: Hranice sousedství
1506 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1507 more_results: Další výsledky
1511 select_status: Vybrat status
1512 select_type: Vybrat Typ
1513 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1514 reported_user: Nahlášený uživatel
1515 not_updated: Neaktualizováno
1517 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1518 user_not_found: Uživatel neexistuje
1519 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1522 last_updated: Poslední změna
1523 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1524 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1526 one: '%{count} Hlášení'
1527 few: '%{count} Hlášení'
1528 many: '%{count} Hlášení'
1529 other: '%{count} Hlášení'
1530 reported_item: Hlášená položka
1536 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1538 one: '%{count} hlášení'
1539 few: '%{count} hlášení'
1540 many: '%{count} hlášení'
1541 other: '%{count} hlášení'
1542 no_reports: Žádná hlášení
1543 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1544 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1545 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1548 reopen: Znovu otevřít
1549 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1550 read_reports: Číst hlášení
1551 new_reports: Nové hlášení
1552 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1553 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1554 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1556 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1558 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1560 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1562 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1563 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1565 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1568 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1569 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1572 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1573 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1576 title_html: Hlášení %{link}
1577 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1579 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1580 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1581 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1582 pomocí ostatních uživatelů.
1583 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1586 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1587 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1588 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1589 other_label: Ostatní
1591 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1592 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1593 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1594 other_label: Ostatní
1596 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1597 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1598 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1599 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1600 other_label: Ostatní
1602 spam_label: Tato poznámka je spam
1603 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1604 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1605 other_label: Ostatní
1607 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1608 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1611 alt_text: Logo OpenStreetMap
1614 log_in: Přihlásit se
1615 sign_up: Zaregistrovat se
1616 start_mapping: Začít mapovat
1622 export_data: Export dat
1623 gps_traces: GPS stopy
1624 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1625 user_diaries: Deníky uživatelů
1626 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1627 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1628 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1629 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1630 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1631 pod otevřenou licencí.
1632 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1633 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1636 partners_fastly: Fastly
1637 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1638 partners_partners: partneři
1640 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1642 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1643 údržbě pouze pro čtení.
1644 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1647 copyright: Autorská práva
1648 communities: Komunity
1650 community_blogs: Komunitní blogy
1651 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1653 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1654 text: Pošlete příspěvek
1655 learn_more: Více informací
1658 diary_comment_notification:
1659 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1660 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1661 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1663 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1665 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1666 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1667 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1668 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1669 message_notification:
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1671 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1672 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1674 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1675 s předmětem %{subject}:'
1676 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1678 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1679 autorovi na %{replyurl}
1680 friendship_notification:
1681 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1682 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1683 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1684 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1685 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1686 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1687 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1689 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1690 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1691 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1692 popisem %{trace_description} a bez značek
1694 hi: Ahoj, %{to_user},
1695 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1696 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1698 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1699 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1701 hi: Ahoj %{to_user},
1703 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1704 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1705 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1706 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1707 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1709 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1711 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1712 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1713 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1714 svůj účet potvrdili:'
1715 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1718 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1719 greeting: Dobrý den,
1720 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1722 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1725 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1726 greeting: Dobrý den,
1727 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1728 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1729 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1731 note_comment_notification:
1732 anonymous: Anonymní uživatel
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1738 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1740 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1742 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1743 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1745 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1750 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1751 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1753 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1754 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1755 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1756 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1758 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1759 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1761 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1763 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1765 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1766 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1767 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1768 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1769 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1770 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1771 changeset_comment_notification:
1772 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1773 greeting: Dobrý den,
1775 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1779 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1781 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1783 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1784 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1785 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1786 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1787 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1788 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1789 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1790 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1791 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1792 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1793 na „Zrušit odebírání“.
1794 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1795 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1798 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1799 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1800 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1802 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1804 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1805 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1806 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1807 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1808 click_here: klikněte zde
1810 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1812 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1813 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1816 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1817 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1818 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1819 resend_success_flash:
1820 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1821 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1822 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1823 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1827 title: Doručená pošta
1828 my_inbox: Má doručená pošta
1829 my_outbox: Moje odchozí
1830 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1832 few: '%{count} nové zprávy'
1833 one: '%{count} novou zprávu'
1834 other: '%{count} nových zpráv'
1836 few: '%{count} staré zprávy'
1837 one: '%{count} starou zprávu'
1838 other: '%{count} starých zpráv'
1842 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1843 %{people_mapping_nearby_link}?
1844 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1846 unread_button: Označit jako nepřečtené
1847 read_button: Označit jako přečtené
1848 reply_button: Odpovědět
1849 destroy_button: Smazat
1851 title: Odeslat zprávu
1852 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1853 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1855 message_sent: Zpráva odeslána
1856 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1859 title: Zpráva neexistuje
1860 heading: Zpráva neexistuje
1861 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1863 title: Odeslaná pošta
1864 my_inbox: Moje příchozí
1865 my_outbox: Moje odchozí
1867 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1868 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1869 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1873 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1874 %{people_mapping_nearby_link}?
1875 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1877 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1878 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1882 reply_button: Odpovědět
1883 unread_button: Označit jako nepřečtené
1884 destroy_button: Smazat
1886 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1887 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1888 se pod správným účtem.
1889 sent_message_summary:
1890 destroy_button: Smazat
1892 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1893 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1895 destroyed: Zpráva smazána
1898 title: Ztracené heslo
1899 heading: Zapomněli jste heslo?
1900 email address: 'E-mailová adresa:'
1901 new password button: Resetovat heslo
1902 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1903 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1904 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1905 si budete brzy moci zvolit nové.
1906 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1908 title: Obnovit heslo
1909 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1910 reset: Resetovat heslo
1911 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1912 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1915 title: Moje preference
1916 preferred_editor: Preferovaný editor
1917 preferred_languages: Preferované jazyky
1918 edit_preferences: Změnit preference
1920 title: Změnit preference
1921 save: Nastavit preference
1924 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1925 update_success_flash:
1926 message: Preference nastaveny.
1929 title: Upravit profil
1930 save: Nastavit profil
1934 gravatar: Používat Gravatar
1935 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1936 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1937 disabled: Gravatar byl zakázán.
1938 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1939 new image: Přidat obrázek
1940 keep image: Zachovat stávající obrázek
1941 delete image: Odstranit stávající obrázek
1942 replace image: Nahradit stávající obrázek
1943 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1944 home location: Poloha domova
1945 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1946 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1949 undelete: Vrátit smazání
1951 success: Profil nastaven.
1952 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1957 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1959 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1960 remember: Zapamatuj si mě
1961 lost password link: Ztratili jste heslo?
1962 login_button: Přihlásit
1963 register now: Zaregistrujte se
1964 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1965 no account: Nemáte účet?
1966 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1967 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1970 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1971 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1973 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1974 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1976 title: Přihlásit se přes Facebook
1977 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1979 title: Přihlásit se přes Microsoft
1980 alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1982 title: Přihlásit se přes GitHub
1983 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1985 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1986 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1988 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1989 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1991 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1992 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1995 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1996 logout_button: Odhlásit se
1998 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1999 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2003 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2004 kramdown: kramdownem
2007 subheading: Podnadpis
2008 unordered: Neseřazený seznam
2009 ordered: Číslovaný seznam
2010 first: První položka
2011 second: Druhá položka
2015 alt: Alternativní text
2023 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2024 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2025 aplikací a hardwarových zařízení'
2026 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2027 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2029 local_knowledge_title: Místní znalost
2030 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2031 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2032 je přesné a aktuální.
2033 community_driven_title: Řízeno komunitou
2034 community_driven_1_html: |-
2035 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2036 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2037 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2038 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2039 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2040 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2041 open_data_title: Otevřená data
2042 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2043 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2044 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2045 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2046 open_data_open_data: otevřená data
2047 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2048 legal_title: Právní informace
2049 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2050 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2051 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2052 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2053 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2054 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2055 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2056 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2057 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2058 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2059 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2060 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2061 partners_title: Partneři
2064 title: O tomto překladu
2065 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2066 má přednost anglická stránka.
2067 english_link: anglickým originálem
2069 title: O této stránce
2070 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2071 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2072 právech a %{mapping_link}.
2073 native_link: českou verzi
2074 mapping_link: začít mapovat
2076 title_html: Autorská práva a licence
2077 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2078 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2080 introduction_1_open_data: otevřená data
2081 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2082 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2083 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2084 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2085 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2086 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2087 v plném %{legal_code_link}.
2088 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2089 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2091 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2093 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2094 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2095 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2096 následující dvě věci:'
2097 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2099 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2101 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2102 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2103 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2104 informace k požadavkům naleznete
2105 v %{attribution_guidelines_link}.
2106 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2108 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2109 Database License, můžete odkázat na
2110 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2111 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2112 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2113 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2114 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2115 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2116 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2117 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2118 attribution_example:
2119 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2120 title: Příklad uvedení autorství
2121 more_title_html: Další informace
2122 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2123 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2124 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2126 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2127 bezplatné mapové API.
2128 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2129 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2130 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2131 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2132 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2133 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2134 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2136 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2137 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2138 contributors_at_austria: Rakousko
2139 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2140 contributors_at_cc_by: CC BY
2141 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2142 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2143 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2144 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2145 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2146 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2147 contributors_au_australia: Austrálie
2148 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2149 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2151 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2152 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2153 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2154 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2155 contributors_ca_canada: Kanada
2156 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2157 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2158 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2159 contributors_fi_finland: Finsko
2160 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2161 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2162 Générale des Impôts.'
2163 contributors_fr_france: Francie
2164 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2166 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2167 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2168 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2169 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2170 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2171 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2173 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2174 (srbská otevřená data), 2018.'
2175 contributors_rs_serbia: Srbsko
2176 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2177 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2178 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2179 (veřejné informace Slovinska).'
2180 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2181 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2182 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2183 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2184 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2185 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2186 contributors_es_spain: Španělsko
2187 contributors_es_ign: IGN
2188 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2190 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2191 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2192 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2193 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2194 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2195 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2196 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2197 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2198 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2199 na wiki OpenStreetMap.
2200 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2201 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2202 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2203 jakoukoli zodpovědnost.
2204 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2205 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2206 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2207 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2208 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2209 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2210 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2211 %{online_filing_page_link}.
2212 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2213 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2214 trademarks_title: Ochranné známky
2215 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2216 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2217 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2218 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2220 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2222 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2223 permalink: Trvalý odkaz
2224 shortlink: Krátký odkaz
2225 createnote: Přidat poznámku
2227 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2228 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2229 a je zapnuto dálkové ovládání
2231 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2232 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2233 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2234 user_page_link: uživatelské stránce
2235 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2236 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2237 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2238 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2241 area_to_export: Oblast k exportu
2242 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2243 format_to_export: Formát exportu
2244 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2245 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2246 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2248 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2249 odbl: Open Data Commons Open Database License
2251 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2253 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2254 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2255 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2258 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2261 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2263 title: Soubory Geofabrik
2264 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2268 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2273 image_size: Velikost obrázku
2275 add_marker: Přidat do mapy značku
2279 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2280 export_button: Export
2282 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2286 title: Přidejte se ke komunitě
2287 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2288 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2289 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2291 instructions_1_html: |-
2292 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2293 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2295 title: Jiné problémy
2296 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2297 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2298 příslušnou %{working_group_link}.
2299 copyright: stránce o autorských právech
2300 working_group: pracovní skupinu OSMF
2303 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2304 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2307 title: Vítejte v OpenStreetMap
2308 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2310 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2311 title: Průvodce začátečníka
2312 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2315 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2316 týkajících se OpenStreetMap.
2318 title: E-mailové konference
2319 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2320 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2322 title: Komunitní fórum
2323 description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2326 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2329 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2330 služby založené na OpenStreetMap.
2332 title: Pro organizace
2333 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2334 se na uvítací průvodce.
2336 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2337 title: OpenStreetMap Wiki
2338 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2340 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2341 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2343 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2344 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2345 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2346 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2347 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2349 title: Nějaké dotazy?
2350 paragraph_1_html: |-
2351 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2352 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2353 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2354 get_help_here: Získejte pomoc zde
2355 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2357 search_results: Výsledky hledání
2361 get_directions: Najít trasu
2362 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2365 where_am_i: Kde je toto?
2366 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2368 reverse_directions_text: Obrátit směr
2373 main_road: Hlavní silnice
2374 trunk: Významná silnice
2375 primary: Silnice první třídy
2376 secondary: Silnice druhé třídy
2377 unclassified: Silnice
2378 track: Lesní a polní cesta
2379 bridleway: Koňská stezka
2380 cycleway: Cyklostezka
2381 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2382 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2383 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2394 - Vzletová a přistávací dráha
2397 - Letištní odbavovací plocha
2399 admin: Administrativní hranice
2402 golf: Golfové hřiště
2404 resident: Obytná oblast
2409 retail: Nákupní oblast
2410 industrial: Průmyslová oblast
2411 commercial: Kancelářská oblast
2412 heathland: Vřesoviště
2417 brownfield: Zbořeniště
2419 allotments: Zahrádkářská kolonie
2420 pitch: Sportovní hřiště
2421 centre: Sportovní centrum
2422 reserve: Přírodní rezervace
2423 military: Vojenský prostor
2427 building: Významná budova
2432 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2433 bridge: Černé obrysy = most
2434 private: Soukromý pozemek
2435 destination: Průjezd zakázán
2436 construction: Cesta ve výstavbě
2437 bicycle_shop: Cykloobchod
2438 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2442 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2443 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2444 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2446 title: Co patří do mapy
2447 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2448 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2449 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2450 real_and_current: skutečné a aktuální
2451 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2452 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2453 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2456 title: Základní pojmy pro mapování
2457 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2458 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2459 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2460 můžete upravovat mapu.'
2461 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2463 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2465 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2466 nebo rychlostní limit silnice.'
2474 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2475 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2476 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2478 automated_edits: Automatizované úpravy
2479 start_mapping: Začít mapovat
2481 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2482 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2483 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2485 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2486 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2487 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2492 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2493 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2494 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2495 Mohou být formální i neformální.
2497 title: Lokální zastoupení
2499 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2500 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2501 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2502 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2504 title: Další skupiny
2505 other_groups_html: |-
2506 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2507 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2508 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2509 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2510 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2513 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2514 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2515 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2516 s časovými značkami)
2517 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2518 uspořádané body s časovou značkou)
2520 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2521 visibility_help: co tohle znamená?
2522 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2524 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2526 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2527 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2528 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2529 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2530 správce. Zkuste to prosím znovu
2532 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2533 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2534 frontu dalším uživatelům.
2535 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2536 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2538 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2539 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2540 frontu dalším uživatelům.
2543 title: Úprava stopy %{name}
2544 heading: Úprava stopy %{name}
2545 visibility_help: co tohle znamená?
2546 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2548 updated: Stopa nahrána
2552 title: Zobrazení stopy %{name}
2553 heading: Zobrazení stopy %{name}
2554 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2555 filename: 'Název souboru:'
2557 uploaded: 'Nahráno v:'
2559 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2560 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564 description: 'Popis:'
2567 edit_trace: Upravit tuto stopu
2568 delete_trace: Smazat tuto stopu
2569 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2570 visibility: 'Viditelnost:'
2571 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2574 newer: Novější stopy
2576 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2579 few: '%{count} body'
2580 many: '%{count} bodu'
2581 other: '%{count} bodů'
2583 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2584 view_map: Zobrazit mapu
2585 edit_map: Upravit mapu
2587 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2589 trackable: STOPOVATELNÁ
2593 public_traces: Veřejné GPS stopy
2594 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2595 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2596 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2597 tagged_with: se štítky %{tags}
2598 empty_title: Tady zatím nic není
2599 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2600 upload_new: Nahrajte novou stopu
2601 wiki_page: wiki stránce
2602 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2603 upload_trace: Nahrát stopu
2604 all_traces: Všechny stopy
2605 my_traces: Moje stopy
2606 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2607 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2609 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2611 made_public: Stopa zveřejněna
2613 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2615 heading: GPX úložiště offline
2616 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2618 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2620 description_with_count:
2621 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2622 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2623 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2625 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2627 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2628 v prohlížeči zapněte.
2630 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2632 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2633 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2634 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2635 do webového rozhraní.
2636 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2637 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2638 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2640 account_settings: Nastavení účtu
2641 oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2642 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2643 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2646 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2647 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2648 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2649 jich zvolit libovolný počet.
2650 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2651 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2652 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2653 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2654 allow_write_api: upravovat mapu.
2655 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2656 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2657 allow_write_notes: měnit poznámky.
2658 grant_access: Udělit přístup
2660 title: Požadavek na autorizaci povolen
2661 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2662 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2664 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2665 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2666 invalid: Autorizační token je neplatný.
2668 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2670 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2672 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2673 read_prefs: Číst preference uživatele
2674 write_prefs: Měnit preference uživatele
2675 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2676 write_api: Upravovat mapu
2677 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2678 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2679 write_notes: Měnit poznámky
2680 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2681 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2684 title: Registrace nové aplikace
2686 title: Upravit aplikaci
2688 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2689 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2690 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2691 url: 'URL tokenu požadavku:'
2692 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2693 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2694 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2695 edit: Upravit podrobnosti
2696 delete: Smazat klienta
2698 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2700 title: Moje nastavení OAuth
2701 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2702 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2703 application: Název aplikace
2706 my_apps: Mé klientské aplikace
2707 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2708 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2709 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2711 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2712 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2714 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2716 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2718 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2720 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2722 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2723 oauth2_applications:
2725 title: Mé klientské aplikace
2726 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2727 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2728 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2729 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2731 permissions: Oprávnění
2735 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2737 title: Registrace nové aplikace
2739 title: Úprava vaší aplikace
2743 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2744 client_id: ID klienta
2745 client_secret: Tajemství klienta
2746 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2748 permissions: Oprávnění
2749 redirect_uris: URI pro přesměrování
2751 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2752 oauth2_authorizations:
2754 title: Vyžadována autorizace
2755 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2756 přistupovala k vašemu účtu?
2757 authorize: Autorizovat
2760 title: Došlo k chybě
2762 title: Autorizační kód
2763 oauth2_authorized_applications:
2765 title: Mé autorizované aplikace
2766 application: Aplikace
2767 permissions: Oprávnění
2768 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2770 revoke: Odebrat přístup
2771 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2774 title: Zaregistrovat se
2775 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2777 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2778 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2781 header: Svobodná a editovatelná
2782 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2783 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2785 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2786 potvrzení vašeho účtu.
2787 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2788 si ho později změnit ve svém nastavení.
2789 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2790 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2791 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2792 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2793 continue: Zaregistrovat se
2794 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2795 email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2796 získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2797 privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2798 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2803 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2804 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2805 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2806 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2807 a budoucí příspěvky.
2808 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2810 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2811 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2813 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2814 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2815 consider_pd_why: co to znamená?
2816 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2817 a nějaké %{informal_translations_link}'
2818 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2819 informal_translations: neoficiální překlady
2820 continue: Pokračovat
2821 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2822 decline: Nesouhlasím
2823 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2824 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2825 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2829 rest_of_world: Zbytek světa
2830 terms_declined_flash:
2831 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2832 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2833 terms_declined_link: této wikistránce
2834 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2836 title: Uživatel nenalezen
2837 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2838 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2839 jste možná klikli na chybný odkaz.
2843 my edits: Moje úpravy
2844 my traces: Moje stopy
2845 my notes: Moje poznámky k mapě
2846 my messages: Moje zprávy
2847 my profile: Můj profil
2848 my settings: Moje nastavení
2849 my comments: Moje komentáře
2850 my_preferences: Moje preference
2851 my_dashboard: Moje nástěnka
2852 blocks on me: Moje zablokování
2853 blocks by me: Zablokování mnou
2854 edit_profile: Upravit profil
2855 send message: Poslat zprávu
2859 notes: Poznámky k mapě
2860 remove as friend: Odebrat z přátel
2861 add as friend: Přidat do přátel
2862 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2863 uid: 'ID uživatele:'
2864 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2865 ct undecided: Nerozhodnuto
2866 ct declined: Odmítnuty
2867 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2868 email address: 'E-mailová adresa:'
2869 created from: 'Vytvořeno od:'
2871 spam score: 'Spam skóre:'
2873 administrator: Tento uživatel je správce
2874 moderator: Tento uživatel je moderátor
2876 administrator: Přidělit práva správce
2877 moderator: Přidělit práva moderátora
2879 administrator: Odebrat práva správce
2880 moderator: Odebrat práva moderátora
2881 block_history: Účinná zablokování
2882 moderator_history: Udělená zablokování
2884 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2885 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2886 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2887 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2888 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2889 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2890 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2891 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2893 report: Nahlásit tohoto uživatele
2895 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2900 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2901 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2902 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2903 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2904 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2905 hide: Skrýt vybrané uživatele
2906 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2908 title: Účet pozastaven
2909 heading: Účet pozastaven
2911 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2913 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2914 nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2916 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2917 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2918 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2919 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2920 invalid_scope: Neplatný rozsah
2921 unknown_error: Ověření selhalo
2923 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2924 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2925 níže zobrazeného formuláře.
2926 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2927 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2930 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2931 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2932 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2933 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2934 přihlášenému uživateli.
2936 title: Potvrdit přidělení role
2937 heading: Potvrdit přidělení role
2938 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2940 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2941 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2943 title: Potvrdit odebrání role
2944 heading: Potvrdit odebrání role
2945 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2947 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2948 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2951 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2952 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2954 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2955 back: Zpět na seznam
2957 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2958 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2959 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2960 back: Zobrazit všechny bloky
2962 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2963 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2964 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2965 show: Zobrazit tento blok
2966 back: Zobrazit všechny bloky
2968 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2969 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2971 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2973 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2974 success: Blok aktualizován.
2976 title: Bloky uživatele
2977 heading: Seznam bloků uživatele
2978 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2980 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2981 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2982 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2983 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2984 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2986 flash: Tento blok byl zrušen.
2988 time_future_html: Končí za %{time}.
2989 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2990 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2991 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2994 one: '%{count} hodina'
2995 few: '%{count} hodiny'
2996 many: '%{count} hodiny'
2997 other: '%{count} hodin'
3001 many: '%{count} dne'
3002 other: '%{count} dnů'
3004 one: '%{count} týden'
3005 few: '%{count} týdny'
3006 many: '%{count} týdne'
3007 other: '%{count} týdnů'
3009 one: '%{count} měsíc'
3010 few: '%{count} měsíce'
3011 many: '%{count} měsíce'
3012 other: '%{count} měsíců'
3015 few: '%{count} roky'
3016 many: '%{count} roku'
3017 other: '%{count} let'
3019 title: Zablokování uživatele %{name}
3020 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3021 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3023 title: Bloky od %{name}
3024 heading_html: Blokace od %{name}
3025 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3027 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3028 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3029 created: 'Vytvořeno:'
3030 duration: 'Doba trvání:'
3035 confirm: Jste si jistý?
3036 reason: 'Důvod bloku:'
3037 back: Zobrazit všechny bloky
3039 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3041 not_revoked: (nezrušeno)
3046 display_name: Zablokovaný uživatel
3048 reason: Důvod pro blok
3050 revoker_name: Zrušil
3051 showing_page: Stránka %{page}
3053 previous: « Předchozí
3056 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3057 heading: Poznámky uživatele %{user}
3058 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3059 subheading_submitted: vytvořené
3060 subheading_commented: okomentované
3061 no_notes: Bez poznámek
3065 created_at: Vytvořeno
3066 last_changed: Poslední změna
3068 title: 'Poznámka: %{id}'
3070 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3071 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3072 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3073 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3074 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3075 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3076 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3077 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3078 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3079 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3080 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3081 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3082 report: nahlásit tuto poznámku
3083 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3084 by se měly nezávisle ověřit.
3087 reactivate: Reaktivovat
3088 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3089 comment: Okomentovat
3090 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3091 odstranit, můžete %{link}.
3092 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3093 komentář a označte ji za vyřešenou.
3094 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3095 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3097 title: Nová poznámka
3098 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3099 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3100 vysvětlující problém.
3101 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3102 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3103 add: Přidat poznámku
3110 link: Odkaz nebo HTML
3112 short_link: Krátký odkaz
3115 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3118 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3120 short_url: Krátké URL
3121 include_marker: Vložit značku
3122 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3123 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3124 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3125 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3127 report_problem: Nahlásit problém
3131 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3137 title: Ukázat moji polohu
3139 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3140 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3141 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3142 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3144 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3145 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3146 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3147 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3149 standard: Standardní
3151 cycle_map: Cyklomapa
3152 transport_map: Dopravní mapa
3153 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155 opnvkarte: ÖPNVKarte
3157 header: Mapové vrstvy
3158 notes: Poznámky k mapě
3160 gps: Veřejné GPS stopy
3161 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3163 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3164 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3165 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3166 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3167 osm_france: OpenStreetMap Francie
3168 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3169 andy_allan: Andyho Allana
3170 opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3172 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3173 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3174 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3176 edit_tooltip: Upravit mapu
3177 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3178 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3179 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3180 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3181 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3182 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3183 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3186 comment: Okomentovat
3188 unsubscribe: Zrušit odebírání
3190 unhide_comment: odkrýt
3191 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3196 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3197 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3198 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3199 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3200 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3201 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3202 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3203 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3204 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3207 distance: Vzdálenost
3208 distance_m: '%{distance} m'
3209 distance_km: '%{distance} km'
3211 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3212 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3214 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3215 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3216 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3217 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3218 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3219 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3221 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3222 %{name}, směrem na %{directions}
3223 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3224 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3225 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3227 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3228 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3229 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3231 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3232 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3233 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3234 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3235 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3236 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3237 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3238 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3239 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3240 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3241 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3242 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3243 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3244 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3246 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3247 směrem na %{directions}
3248 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3249 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3250 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3252 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3253 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3254 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3256 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3257 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3258 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3259 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3260 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3261 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3262 via_point_without_exit: (zastávka)
3263 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3264 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3265 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3266 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3267 start_without_exit: Začněte na %{name}
3268 destination_without_exit: Jste v cíli
3269 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3270 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3271 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3272 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3274 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3275 unnamed: nepojmenovaná cesta
3276 courtesy: Trasa díky %{link}
3293 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3294 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3295 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3297 directions_from: Navigovat odtud
3298 directions_to: Navigovat sem
3299 add_note: Přidat sem poznámku
3300 show_address: Zobrazit adresu
3301 query_features: Průzkum prvků
3302 centre_map: Zde vystředit mapu
3305 heading: Upravit redakci
3306 title: Upravit redakci
3308 empty: Žádné opravy k ukázání.
3309 heading: Seznam oprav
3312 heading: Zadejte informace k nové redakci
3313 title: Tvorba nové redakce
3315 description: 'Popis:'
3316 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3317 title: Zobrazení redakce
3319 edit: Upravit tuto redakci
3320 destroy: Odstranit tuto redakci
3323 flash: Redakce vytvořena.
3325 flash: Změny uloženy.
3327 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3328 verzí patřících do této redakce.
3329 flash: Redakce zničena.
3330 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3332 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3333 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3334 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3335 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})