1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18 changeset: Muutuskogum
19 changeset_tag: Muutuskogumi silt
21 diary_comment: Päeviku kommentaar
22 diary_entry: Päeviku sissekanne
29 old_node_tag: Sõlme vana silt
30 old_relation: Vana relatsioon
31 old_relation_member: Vana relatsioon
32 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34 old_way_node: Joone vana sõlm
35 old_way_tag: Joone vana silt
37 relation_member: Relatsiooni liige
38 relation_tag: Relatsiooni silt
41 tracepoint: Jälje punkt
44 user_preference: Kasutaja eelistused
45 user_token: Kasutaja tunnus
56 longitude: Pikkuskraad
66 latitude: Laiuskraadid
67 longitude: Pikkuskraadid
69 description: Kirjeldus
76 email: E-posti aadress
78 display_name: Näita nime
79 description: Kirjeldus
83 default: Vaikimisi (praegu %{name})
86 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106 in_changeset: Muutuskogum
108 no_comment: (kommentaare pole)
110 download_xml: Laadi alla XML
111 view_history: Vaata ajalugu
112 view_details: Vaata üksikasju
115 title: 'Muutuskogum: %{id}'
117 node: Sõlmed (%{count})
118 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119 way: Jooned (%{count})
120 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121 relation: Relatsioonid (%{count})
122 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123 changesetxml: Muutuskogumi XML
124 osmchangexml: osmChange XML
126 title: Muutuskogum %{id}
127 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
129 title: 'Sõlm: %{name}'
130 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
132 title: 'Joon: %{name}'
133 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
136 one: on osa joonest %{related_ways}
137 other: on osa joontest %{related_ways}
139 title: 'Relatsioon: %{name}'
140 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
149 entry: Relatsioon %{relation_name}
150 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158 relation: relatsiooni
159 changeset: muutuskogumit
161 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
165 relation: relatsiooni
166 changeset: muutuskogumi
168 redaction: Redaktsioon %{id}
169 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
170 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
176 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
177 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
178 load_data: Laadi andmed
179 loading: Laadin andmeid...
183 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
184 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
185 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
187 title: 'Märkus: %{id}'
189 description: Kirjeldus
190 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
191 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
192 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
193 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
194 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 changeset_paging_nav:
212 showing_page: Leht %{page}
217 no_edits: (muudatused puuduvad)
218 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
221 saved_at: Salvestatud
227 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
228 title_friend: Sõprade muutuskogumid
229 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
230 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
231 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
232 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
233 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
234 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
235 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
236 load_more: Laadi veel
238 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
241 title: Uus päeviku sissekanne
243 title: Kasutajate päevikud
244 title_friends: Sõprade päevikud
245 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
246 user_title: Kasutaja %{user} päevik
247 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
248 new: Uus päeviku sissekanne
249 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
250 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
251 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
252 older_entries: Vanemad...
253 newer_entries: Uuemad...
255 title: Muuda päeviku sissekannet
260 latitude: 'Laiuskraad:'
261 longitude: 'Pikkuskraad:'
262 use_map_link: kasuta kaarti
263 save_button: Salvesta
264 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
266 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
267 user_title: Kasutaja %{user} päevik
268 leave_a_comment: Kommenteeri
269 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
271 save_button: Salvesta
273 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
274 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
275 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
276 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
278 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
279 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
280 reply_link: Vasta sellele sissekandele
282 one: '%{count} kommentaar'
283 zero: Kommentaarid puuduvad
284 other: '%{count} kommentaari'
285 edit_link: Muuda seda sissekannet
286 hide_link: Peida see sissekanne
289 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
290 hide_link: Peida see kommentaar
298 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
299 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
301 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
302 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
305 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
306 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
308 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
313 newer_comments: Uuemad kommentaarid
314 older_comments: Vanemad kommentaarid
318 area_to_export: Eksporditav ala
319 manually_select: Vali käsitsi teine ala
320 format_to_export: Eksporditav vorming
321 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
322 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
323 embeddable_html: Põimitav HTML
325 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
326 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
328 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
330 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
331 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
335 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
338 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
340 title: Geofabrik allalaadimised
341 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
342 ja valikulistest linnadest
344 title: Metro tõmmised
345 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
348 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
353 image_size: Pildi suurus
355 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
359 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
360 export_button: Ekspordi
364 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
365 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
366 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
368 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
369 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 Nominatim</a>i tulemused
371 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
372 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373 Nominatim</a> tulemused
374 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
375 search_osm_nominatim:
379 helipad: Kopteriväljak
380 taxiway: Ruleerimisrada
384 arts_centre: Kunstikeskus
387 auditorium: Auditoorium
391 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
392 bicycle_rental: Jalgrattarent
394 bureau_de_change: Rahavahetus
395 bus_station: Bussijaam
400 charging_station: Laadimisjaam
404 courthouse: Kohtuhoone
405 crematorium: Krematoorium
409 drinking_water: Joogivesi
410 driving_school: Autokool
412 emergency_phone: Hädaabi telefon
414 ferry_terminal: Praamiterminal
415 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
416 fire_station: Tuletõrjedepoo
421 health_centre: Tervisekeskus
424 hunting_stand: Jahikantsel
426 kindergarten: Lasteaed
430 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
432 nursing_home: Hooldekodu
435 parking: Parkimisplats
437 place_of_worship: Pühapaik
440 post_office: Postkontor
444 reception_area: Vastuvõtt
445 recycling: Jäätmekäitluspunkt
447 retirement_home: Vanadekodu
453 supermarket: Supermarket
455 telephone: Üldkasutatav telefon
459 vending_machine: Müügiautomaat
460 veterinary: Loomakliinik
461 waste_basket: Prügikast
464 youth_centre: Noortekeskus
466 administrative: Halduspiir
467 national_park: Rahvuspark
477 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
478 phone: Hädaabi telefon
481 bus_stop: Bussipeatus
483 cycleway: Jalgrattatee
484 emergency_access_point: Hädaabi punkt
487 living_street: Õueala
488 milestone: Verstapost
491 pedestrian: Jalakäijatele tee
494 raceway: Võidusõidurada
496 secondary: Tugimaantee
497 speed_camera: Kiiruskaamera
499 street_lamp: Tänavavalgusti
500 tertiary: Kohalik maantee
501 unsurfaced: Katteta tee
503 battlefield: Lahinguväli
504 boundary_stone: Piirikivi
508 citywalls: Linnamüürid
515 monument: Mälestusmärk
519 wayside_cross: Teeäärne rist
520 wayside_shrine: Teeäärne altar
527 industrial: Tööstuspiirkond
532 nature_reserve: Looduskaitseala
536 recreation_ground: Puhkeala
538 residential: Elamurajoon
539 vineyard: Viinamarjaistandus
543 fishing: Kalapüügipiirkond
545 golf_course: Golfiväljak
547 miniature_golf: Minigolf
548 nature_reserve: Looduskaitseala
551 playground: Mänguväljak
554 sports_centre: Spordikeskus
560 airfield: Sõjaväe lennuväli
569 cave_entrance: Koopa sissepääs
621 abandoned: Ülesvõetud raudtee
622 construction: Ehitusjärgus raudtee
623 funicular: Köisraudtee
625 historic_station: Ajalooline raudteejaam
626 junction: Raudtee ülekäigukoht
627 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
628 light_rail: Kergraudtee
629 miniature: Miniatuurraudtee
631 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
632 platform: Raudteeperroon
633 preserved: Säilitatud raudtee
634 spur: Raudtee harutee
638 subway_entrance: Metroo sissepääs
641 tram_stop: Trammipeatus
643 antiques: Antikvariaat
648 car_parts: Autokaubad
649 car_repair: Autoparandus
652 computer: Arvutikauplus
653 copyshop: Paljunduskoda
654 cosmetics: Kosmeetikapood
655 department_store: Kaubamaja
656 dry_cleaning: Keemiline puhastus
657 electronics: Elektroonikapood
658 estate_agent: Kinnisvaramaakler
664 funeral_directors: Matusebüroo
667 garden_centre: Aianduskeskus
671 hardware: Rauakauplus
672 insurance: Kindlustus
678 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679 motorcycle: Mootorrattapood
681 newsagent: Ajalehekiosk
687 shopping_centre: Kaubanduskeskus
689 stationery: Kirjatarvete kauplus
690 supermarket: Supermarket
693 travel_agency: Reisiagentuur
698 attraction: Turismiatraktsioon
699 bed_and_breakfast: Kodumajutus
700 camp_site: Laagriplats
701 guest_house: Külalistemaja
704 information: informatsioon
707 picnic_site: piknikuplats
708 theme_park: Teemapark
710 viewpoint: Vaatepunkt
718 mineral_spring: Mineraalvee allikas
727 level4: Osariigi piir
728 level5: Regiooni piir
729 level6: Maakonna piir
732 level10: Linnajao piir
735 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
737 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
743 no_results: Ei leidnud midagi
744 more_results: Veel tulemusi
748 other: umbes %{count}km
760 alt_text: OpenStreetMapi logo
764 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
766 start_mapping: Alusta kaardistamist
767 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
772 export_data: Andmete eksportimine
773 gps_traces: GPS rajad
774 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
775 user_diaries: Kasutajate päevikud
776 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
777 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
778 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
779 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
780 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
781 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
782 intro_2_create_account: loo oma konto
783 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
784 partners_ucl: UCL VR Centre
785 partners_ic: Imperial College London
786 partners_bytemark: Bytemark Hosting
787 partners_partners: partnerid
788 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
789 vajalikke hooldustöid.
790 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
791 ligipääsetav ainult lugemiseks.
792 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
795 copyright: Autoriõigused
797 community_blogs: Kogukonna blogid
798 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
799 foundation: Sihtasutus
800 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
802 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
804 learn_more: Lisateave
808 title: Info selle tõlke kohta
809 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
810 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
811 english_link: ingliskeelse originaali
813 title: Sellest lehest
814 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
815 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
817 native_link: eestikeelse versiooni
818 mapping_link: alustada kaardistamist
820 title_html: Autoriõigused ja litsents
822 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
823 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
824 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
826 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
827 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
828 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
829 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
830 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
831 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
833 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
834 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
835 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
836 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
838 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
841 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
842 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
843 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
844 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
845 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
846 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
847 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
848 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
849 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
850 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
852 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
855 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
856 title: Tunnustamise näide
857 more_title_html: Lisateave
859 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
860 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
863 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
864 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
865 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
866 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
867 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
868 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
869 contributors_intro_html: |-
870 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
871 ja muudest allikatest, sealhulgas:
872 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
873 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
874 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
875 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
876 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
877 contributors_ca_html: |-
878 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
879 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
880 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
881 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
882 Statistics Canada) kaardiandmeid.
883 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
884 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
885 litsentsi tingimustel</a>."
886 contributors_fr_html: |-
887 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
888 Direction Générale des Impôts.
889 contributors_nl_html: |-
890 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
891 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
892 contributors_nz_html: |-
893 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
894 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
895 contributors_za_html: |-
896 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
897 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
898 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
899 contributors_gb_html: |-
900 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
901 Survey andmeid © Crown copyright and database right
903 contributors_footer_1_html: |-
904 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
905 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
906 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
907 contributors_footer_2_html: |-
908 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
909 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
910 võtab endale mingeid kohustusi.
911 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
912 infringement_1_html: |-
913 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
914 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
915 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
916 infringement_2_html: |-
917 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
918 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
919 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
920 protseduuri</a> poole või otse meie
921 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
923 title: Tere tulemast!
924 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
925 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
926 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
928 title: Mis on kaardil?
929 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
930 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
931 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
933 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
934 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
935 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
937 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
938 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
939 mõisted, mida tasub meelde jätta.
940 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
941 kasutada kaardi redigeerimiseks.
942 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
944 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
946 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
947 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
949 title: Tekkis küsimusi?
951 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
952 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
953 start_mapping: Alusta kaardistamist
955 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
956 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
957 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
959 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
960 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
962 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
966 title: Liitu kogukonnaga
967 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
968 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
969 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
971 instructions_html: |-
972 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
973 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
975 title: Muud probleemid
977 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
978 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
981 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
982 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
983 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
986 title: Tere tulemast OSMi
987 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
989 url: https://help.openstreetmap.org/
990 title: help.openstreetmap.org
991 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
993 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
994 title: wiki.openstreetmap.org
995 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
998 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
999 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1000 ja riistvara seadmeid'
1001 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1002 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1003 objektide kohta üle kogu maailma.
1004 local_knowledge_title: Kohalik teave
1005 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1006 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1007 oleks täpne ja ajakohane.
1008 community_driven_title: Kogukonna põhine
1009 community_driven_html: |-
1010 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1011 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1013 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1014 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1015 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1016 open_data_title: Avatud andmed
1018 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1019 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1020 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1021 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1022 partners_title: Partnerid
1024 diary_comment_notification:
1025 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1026 hi: Tere, %{to_user}!
1027 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1028 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1029 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1030 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1031 message_notification:
1032 hi: Tere, %{to_user},
1033 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1034 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1036 friend_notification:
1037 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1038 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1039 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1040 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1043 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1044 with_description: ', mille kirjeldus on'
1045 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1046 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1048 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1049 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1050 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1051 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1053 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1054 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1055 %{possible_points} punktist.
1057 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1059 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1060 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1061 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1062 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1063 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1065 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1066 email_confirm_plain:
1068 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1069 kujule %{new_address}.
1070 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1074 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1075 kujule %{new_address}.
1076 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1079 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1080 lost_password_plain:
1082 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1083 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1084 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1085 parooli lähtestamiseks.
1088 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1089 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1090 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1091 parooli lähtestamiseks.
1092 note_comment_notification:
1093 anonymous: Anonüümne kasutaja
1096 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1099 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1101 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1102 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1104 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1105 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1107 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1108 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1109 Märkus on %{place} lähedal.'
1111 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1112 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1113 millest sa huvitatud oled'
1114 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1115 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1116 Märkus on %{place} lähedal.'
1117 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1120 title: Saabunud kirjad
1121 my_inbox: Minu postkast
1122 outbox: Saadetud kirjad
1123 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1125 one: '%{count} uus kiri'
1126 other: '%{count} uut kirja'
1128 one: '%{count} vana kiri'
1129 other: '%{count} vana kirja'
1133 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1134 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1136 unread_button: Märgi mitteloetuks
1137 read_button: Märgi loetuks
1139 delete_button: Kustuta
1142 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1146 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1147 message_sent: Sõnum saadetud
1148 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1149 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1151 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1152 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1153 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1155 title: Saadetud sõnumid
1156 my_inbox: '%{inbox_link}'
1157 inbox: saabunud kirjad
1158 outbox: saadetud sõnumid
1160 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1161 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1165 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1166 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1167 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1169 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1170 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1177 unread_button: Märgi mitteloetuks
1180 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1181 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1182 palun logi sisse õige kasutajana.
1183 sent_message_summary:
1184 delete_button: Kustuta
1186 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1187 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1189 deleted: Sõnum kustutatud
1192 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1193 JavaScript'i ära keelanud.
1194 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1197 createnote: Lisa märkus
1199 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1200 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1201 ning kaugjuhtimine on lubatud
1203 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1204 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1205 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1206 user_page_link: kasutajaleht
1207 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1208 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1209 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1210 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1211 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1212 teisi võimalusi</a>.
1213 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1214 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1215 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1216 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1217 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1218 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1219 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1220 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1221 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1222 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1224 search_results: Otsingu tulemused
1228 where_am_i: Kus ma asun?
1229 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1235 trunk: Esimese klassi tee
1236 primary: Põhimaantee
1237 secondary: Tugimaantee
1238 unclassified: Klassifitseerimata tee
1239 unsurfaced: Katteta tee
1242 cycleway: Jalgrattatee
1256 - Lennujaama perroon
1259 forest: Tulundusmets
1263 resident: Elamurajoon
1264 tourist: Turismimagnet
1268 retail: Kaubanduspiirkond
1269 industrial: Tööstuspiirkond
1270 commercial: Äripiirkond
1275 farm: Põllumajanduslik maa
1276 brownfield: Ehitusmaa
1280 centre: Spordikeskus
1281 reserve: Looduskaitseala
1282 military: Sõjaväe kasutuses
1286 building: Märkimisväärne hoone
1287 station: Raudteejaam
1291 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1292 bridge: Must ümbris = sild
1293 private: Üksnes omanikule
1294 permissive: Pääs ainult lubadega
1295 destination: Üksnes läbisõiduks
1296 construction: Ehitatavad teed
1301 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1302 headings: Pealkirjad
1304 subheading: Alapealkiri
1305 unordered: Nummerdamata loetelu
1306 ordered: Nummerdatud loetelu
1307 first: Esimene kirje
1312 alt: Alternatiivne tekst
1316 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1317 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1318 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1319 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1320 punktid koos ajatemplitega)
1322 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1323 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1324 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1327 filename: 'Failinimi:'
1328 download: laadi alla
1329 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1331 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1335 description: 'Kirjeldus:'
1337 tags_help: komaga eraldatud
1338 save_button: Salvesta muudatused
1339 visibility: 'Nähtavus:'
1340 visibility_help: Mida see tähendab?
1342 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1343 description: 'Kirjeldus:'
1345 tags_help: komaga eraldatud
1346 visibility: 'Nähtavus:'
1347 visibility_help: mida see tähendab?
1348 upload_button: Laadi üles
1351 upload_trace: Lisa GPS-rada
1352 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1353 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1358 filename: 'Failinimi:'
1359 download: laadi alla
1360 uploaded: 'Üles laaditud:'
1362 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1366 description: 'Kirjeldus:'
1369 edit_track: Muuda seda rada
1370 delete_track: Kustuta see jälg
1371 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1372 visibility: 'Nähtavus:'
1374 showing_page: Leht %{page}
1375 older: Vanemad jäljed
1376 newer: Uuemad jäljed
1379 count_points: '%{count} punkti'
1380 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1382 trace_details: Vaata jälje teavet
1383 view_map: Vaata kaarti
1385 edit_map: Redigeeri kaarti
1387 identifiable: TUVASTATAV
1392 map: asukoht kaardil
1394 public_traces: Avalikud GPS rajad
1395 your_traces: Sinu GPS rajad
1396 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1397 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1398 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1401 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1404 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1406 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1407 kaudu, et saada rohkem infot.
1408 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1409 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1410 kuid sa pead neid vaatama.
1413 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1414 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1415 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1416 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1417 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1418 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1419 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1420 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1421 allow_write_api: muuda kaarti.
1422 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1423 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1424 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1426 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1427 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1428 verification: Kontrollkood on %{code}.
1430 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1431 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1432 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1434 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1437 title: Registreeri uus rakendus
1440 title: Redigeeri oma rakendust
1443 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1444 key: 'Tarbija võti:'
1445 secret: 'Tarbija saladus:'
1446 url: Taotlustõendi URL
1447 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1448 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1449 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1450 edit: Muuda üksikasju
1451 delete: Kustuta klient
1452 confirm: Kas oled kindel?
1453 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1454 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1455 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1456 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1457 allow_write_api: muuta kaarti.
1458 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1459 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1460 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1462 title: Minu OAuth seaded
1463 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1464 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1465 application: Rakenduse nimi
1466 issued_at: Väljastatud
1468 my_apps: Minu klientrakendused
1469 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1470 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1471 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1472 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1473 register_new: Registreeri oma rakendus
1477 url: Põhirakenduse URL
1478 callback_url: Tagasihelistamise URL
1479 support_url: Toe URL
1480 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1481 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1482 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1483 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1484 allow_write_api: muuta kaarti.
1485 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1486 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1487 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1489 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1491 flash: Teave registreeriti edukalt.
1493 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1495 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1498 title: Sisselogimise leht
1500 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1502 openid: '%{logo} OpenID:'
1503 remember: 'Jäta mind meelde:'
1504 lost password link: Salasõna ununes?
1505 login_button: Logi sisse
1506 register now: 'Registreeru:'
1507 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1508 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1509 with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1510 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1511 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1513 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1514 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1515 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1516 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1517 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1518 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1519 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1520 kui soovid sellel teemal arutleda.
1521 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1522 openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID
1524 openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1525 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1528 title: Sisene OpenID tunnusega
1529 alt: Sisene OpenID URL abil
1531 title: Sisene Google'i tunnusega
1532 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1534 title: Sisene Yahoo tunnusega
1535 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1537 title: Sisene Wordpress tunnusega
1538 alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1540 title: Sisene AOL tunnusega
1541 alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1544 heading: Välju OpenStreetMap -st
1545 logout_button: Logi välja
1547 title: Unustatud salasõna
1548 heading: Parool ununenud?
1549 email address: 'E-posti aadress:'
1550 new password button: Saada mulle uus salasõna
1551 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1552 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1553 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1554 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1555 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1557 title: Lähtesta parool
1558 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1560 confirm password: 'Kinnita parool:'
1561 reset: Lähtesta parool
1562 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1563 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1565 title: Registreerumine
1566 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1567 automaatselt kontot.
1568 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1569 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1572 header: Vaba ja muudetav
1574 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1575 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1576 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1578 email address: 'E-posti aadress:'
1579 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1580 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1581 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1582 display name: 'Kuvatav nimi:'
1583 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1585 openid: '%{logo} OpenID:'
1586 password: 'Uus parool:'
1587 confirm password: 'Kinnita parool:'
1588 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1589 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned
1590 eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1591 openid association: |-
1592 <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1594 <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1596 Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1597 kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1598 kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1601 continue: Registreeru
1602 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1603 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1604 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1606 title: 'Kaastöötingimused:'
1607 heading: 'Kaastöötingimused:'
1608 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1609 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1610 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1611 omandisse (Public Domain)
1612 consider_pd_why: mis see on?
1613 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1614 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1617 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1618 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1619 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1623 rest_of_world: Muu maailm
1625 title: Sellist kasutajat ei ole
1626 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1627 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1628 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1630 my diary: Minu päevik
1631 new diary entry: uus päevikusissekanne
1632 my edits: Minu muutmised
1633 my traces: Minu jäljelogid
1634 my notes: Minu märkused
1635 my messages: Minu sõnumid
1636 my profile: Minu profiil
1637 my settings: Minu seadistused
1638 my comments: Minu kommentaarid
1639 oauth settings: oauth seaded
1640 blocks on me: Saadud blokeeringud
1641 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1642 send message: Saada sõnum
1647 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1648 add as friend: lisa sõbraks
1649 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1650 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1651 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1652 ct undecided: Otsustamata
1653 ct declined: Tagasi lükatud
1654 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1655 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1656 email address: 'E-posti aadress:'
1658 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1659 description: Kirjeldus
1660 user location: Kasutaja asukoht
1661 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1663 settings_link_text: seaded
1664 your friends: Sinu sõbrad
1665 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1666 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1667 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1668 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1669 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1672 administrator: See kasutaja on administraator
1673 moderator: See kasutaja on moderaator
1675 administrator: Omista administraatori õigused
1676 moderator: Omista moderaatori õigused
1678 administrator: Eemalda administraatori õigused
1679 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1680 block_history: saadud blokeeringud
1681 moderator_history: antud blokeeringud
1682 comments: kommentaarid
1683 create_block: blokeeri see kasutaja
1684 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1685 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1686 confirm_user: kinnita see kasutaja
1687 hide_user: peida see kasutaja
1688 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1689 delete_user: kustuta see kasutaja
1691 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1692 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1693 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1694 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1696 your location: Sinu asukoht
1697 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1700 title: Redigeeri kasutajakontot
1701 my settings: Minu seaded
1702 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1703 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1704 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1707 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1708 link text: mis see on?
1710 heading: 'Avalikud seaded:'
1711 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1712 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1713 enabled link text: Mis see on?
1714 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1715 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1716 public editing note:
1717 heading: Avalik toimetamine
1718 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1719 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1720 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1721 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1722 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1723 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1724 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1725 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1727 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1728 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1729 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1730 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1731 sobival ajal antud lingil.
1732 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1734 link text: Mis see on?
1735 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1736 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1737 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1740 gravatar: Kasuta Gravatari
1741 link text: mis see on?
1742 new image: Lisa pilt
1743 keep image: Säilitada praegune pilt
1744 delete image: Eemalda praegune pilt
1745 replace image: Asenda praegune pilt
1746 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1747 home location: 'Kodu asukoht:'
1748 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1749 latitude: 'Laiuskraadid:'
1750 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1751 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1752 save changes button: Salvesta muudatused
1753 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1754 return to profile: Tagasi profiili juurde
1755 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1756 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1757 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1759 heading: Kontrolli oma e-posti.
1760 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1761 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1763 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1766 already active: See konto on juba kinnitatud.
1767 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1768 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1769 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1771 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1772 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1773 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1774 et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1775 me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1776 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1778 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1779 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1781 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1782 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1784 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1786 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1789 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1790 button: Lisa sõbraks
1791 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1792 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1793 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1795 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1796 button: Eemalda sõprade hulgast
1797 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1798 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1800 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1805 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1806 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1807 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1808 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1809 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1810 hide: Peida valitud Kasutajad
1811 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1813 title: Konto peatatud
1814 heading: Konto peatatud
1815 webmaster: Veebiülem
1818 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1821 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1822 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1826 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1827 kuid sina ei ole administraator.
1828 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1829 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1830 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1832 title: Kinnita rolli andmine
1833 heading: Kinnita rolli andmine
1834 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1836 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1837 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1839 title: Kinnita rolli tühistamine
1840 heading: Kinnita rolli tühistamine
1841 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1843 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1844 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1847 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1848 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1850 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1851 back: Tagasi loendisse
1853 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1854 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1855 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1856 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1857 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1858 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1859 arusaadavat sõnastust.
1860 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1861 submit: Loo blokeering
1862 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1863 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1865 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1866 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1868 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1869 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1870 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1871 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1872 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1873 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1874 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1875 submit: Uuenda blokeeringut
1876 show: Vaata seda blokeeringut
1877 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1878 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1880 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1881 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1884 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1885 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1886 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1887 aja jooksul reageerida.
1888 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1890 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1892 success: Blokeering uuendatud.
1894 title: Kasutaja blokeeringud
1895 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1896 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1898 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1899 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1900 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1901 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1902 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1904 flash: See blokeering on tühistatud.
1907 other: '%{count} tundi'
1912 confirm: Oled Sa kindel?
1913 display_name: Blokeeritud kasutaja
1915 reason: Blokeerimise põhjus
1917 revoker_name: Tühistanud
1918 not_revoked: (pole tühistatud)
1919 showing_page: Leht %{page}
1923 time_future: Lõppeb %{time}.
1924 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1925 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1927 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1928 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1929 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1931 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1932 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1933 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1935 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1936 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1937 time_future: Lõpeb %{time}
1938 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1943 confirm: Oled Sa kindel?
1944 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1945 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1947 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1950 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1951 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1952 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1953 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1954 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1955 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1956 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1957 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1959 title: OpenStreetMap märkused
1960 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1961 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1962 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1963 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1964 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1965 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1966 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1971 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1972 heading: Kasutaja %{user} märkused
1973 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1976 description: Kirjeldus
1978 last_changed: Viimati muudetud
1979 ago_html: '%{when} tagasi'
1988 short_link: Lühilink
1990 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1993 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1994 download: Laadi alla
1996 include_marker: Lisa marker
1997 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1998 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1999 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2003 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2009 title: Näita minu asukohta
2010 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2013 cycle_map: Rattakaart
2014 transport_map: Transpordikaart
2017 header: Kaardi kihid
2018 notes: Kaardi märkused
2020 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2022 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2023 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2025 edit_tooltip: Muuda kaarti
2026 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2027 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2028 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2029 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2030 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2033 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2034 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2035 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2036 siia isiklikku informatsiooni.)
2039 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2040 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2043 reactivate: Aktiveeri uuesti
2044 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2045 comment: Kommenteeri
2046 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2050 description: Kirjeldus
2051 heading: Redigeeri redaktsiooni
2052 submit: Salvesta redaktsioon
2053 title: Redigeeri redaktsiooni
2055 empty: Redaktsioone pole näidata.
2056 heading: Redaktsioonide loend
2057 title: Redaktsioonide loend
2059 description: Kirjeldus
2060 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2061 submit: Loo redaktsioon
2062 title: Uue redaktsiooni loomine
2064 description: 'Kirjeldus:'
2065 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2066 title: Nähtaval redaktsioon
2068 edit: Muuda seda redaktsiooni
2069 destroy: Kustuta see redaktsioon
2070 confirm: Kas oled kindel?
2072 flash: Redaktsioon on loodud.
2074 flash: Salvestati muudatused.
2076 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2077 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2078 flash: Redaktsioon hävitatud.
2079 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.