]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Remove unnecessary local variable
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       changesetxml: Muutuskogumi XML
124       osmchangexml: osmChange XML
125       feed:
126         title: Muutuskogum %{id}
127         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
128     node:
129       title: 'Sõlm: %{name}'
130       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
131     way:
132       title: 'Joon: %{name}'
133       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
134       nodes: Sõlmed
135       also_part_of:
136         one: on osa joonest %{related_ways}
137         other: on osa joontest %{related_ways}
138     relation:
139       title: 'Relatsioon: %{name}'
140       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
141       members: Liikmed
142     relation_member:
143       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
144       type:
145         node: Sõlm
146         way: joon
147         relation: relatsioon
148     containing_relation:
149       entry: Relatsioon %{relation_name}
150       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: |-
153         Vabandame, %{type}
154          #%{id} ei leitud.
155       type:
156         node: sõlme
157         way: joont
158         relation: relatsiooni
159         changeset: muutuskogumit
160     timeout:
161       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joone
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumi
167     redacted:
168       redaction: Redaktsioon %{id}
169       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
170         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
171       type:
172         node: sõlm
173         way: joon
174         relation: relatsioon
175     start_rjs:
176       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
177         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
178       load_data: Laadi andmed
179       loading: Laadin andmeid...
180     tag_details:
181       tags: Sildid
182       wiki_link:
183         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
184         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
185       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
186     note:
187       title: 'Märkus: %{id}'
188       new_note: Uus märkus
189       description: Kirjeldus
190       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
191       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
192       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
193       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
194       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
195         tagasi</abbr>
196       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197         tagasi</abbr>
198       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
199         tagasi</abbr>
200       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201         tagasi</abbr>
202       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         tagasi</abbr>
204       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         tagasi</abbr>
206       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         tagasi</abbr>
208       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         tagasi</abbr>
210   changeset:
211     changeset_paging_nav:
212       showing_page: Leht %{page}
213       next: Järgmine »
214       previous: « Eelmine
215     changeset:
216       anonymous: Anonüümne
217       no_edits: (muudatused puuduvad)
218       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
219     changesets:
220       id: ID
221       saved_at: Salvestatud
222       user: Kasutaja
223       comment: Kommentaar
224       area: Ala
225     list:
226       title: Muutuskogumid
227       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
228       title_friend: Sõprade muutuskogumid
229       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
230       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
231       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
232       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
233       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
234       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
235       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
236       load_more: Laadi veel
237     timeout:
238       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
239   diary_entry:
240     new:
241       title: Uus päeviku sissekanne
242     list:
243       title: Kasutajate päevikud
244       title_friends: Sõprade päevikud
245       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
246       user_title: Kasutaja %{user} päevik
247       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
248       new: Uus päeviku sissekanne
249       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
250       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
251       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
252       older_entries: Vanemad...
253       newer_entries: Uuemad...
254     edit:
255       title: Muuda päeviku sissekannet
256       subject: 'Teema:'
257       body: 'Tekst:'
258       language: 'Keel:'
259       location: 'Asukoht:'
260       latitude: 'Laiuskraad:'
261       longitude: 'Pikkuskraad:'
262       use_map_link: kasuta kaarti
263       save_button: Salvesta
264       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
265     view:
266       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
267       user_title: Kasutaja %{user} päevik
268       leave_a_comment: Kommenteeri
269       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
270       login: Logi sisse
271       save_button: Salvesta
272     no_such_entry:
273       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
274       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
275       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
276         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
277     diary_entry:
278       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
279       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
280       reply_link: Vasta sellele sissekandele
281       comment_count:
282         one: '%{count} kommentaar'
283         zero: Kommentaarid puuduvad
284         other: '%{count} kommentaari'
285       edit_link: Muuda seda sissekannet
286       hide_link: Peida see sissekanne
287       confirm: Kinnita
288     diary_comment:
289       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
290       hide_link: Peida see kommentaar
291       confirm: Kinnita
292     location:
293       location: 'Asukoht:'
294       view: Vaata
295       edit: muuda
296     feed:
297       user:
298         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
299         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
300       language:
301         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
302         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
303           %{language_name}
304       all:
305         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
306         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
307     comments:
308       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
309       post: Postitus
310       when: Millal
311       comment: Kommentaar
312       ago: '%{ago} tagasi'
313       newer_comments: Uuemad kommentaarid
314       older_comments: Vanemad kommentaarid
315   export:
316     title: Eksportimine
317     start:
318       area_to_export: Eksporditav ala
319       manually_select: Vali käsitsi teine ala
320       format_to_export: Eksporditav vorming
321       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
322       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
323       embeddable_html: Põimitav HTML
324       licence: Litsents
325       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
326         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
327       too_large:
328         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
329           allikatest:'
330         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
331           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
332           allalaadimiseks.
333         planet:
334           title: Planet OSM
335           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
336         overpass:
337           title: Overpass API
338           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
339         geofabrik:
340           title: Geofabrik allalaadimised
341           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
342             ja valikulistest linnadest
343         metro:
344           title: Metro tõmmised
345           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
346         other:
347           title: Muud allikad
348           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
349       options: Sätted
350       format: 'Vorming:'
351       scale: Mõõtkava
352       max: maks.
353       image_size: Pildi suurus
354       zoom: Suurendus
355       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
356       latitude: 'Laius:'
357       longitude: 'Pikkus:'
358       output: Väljund
359       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
360       export_button: Ekspordi
361   geocoder:
362     search:
363       title:
364         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
365         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
366         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
367           tulemused'
368         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
369         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatim</a>i tulemused
371         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
372         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
373           Nominatim</a> tulemused
374         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
375     search_osm_nominatim:
376       prefix:
377         aeroway:
378           gate: Värav
379           helipad: Kopteriväljak
380           taxiway: Ruleerimisrada
381           terminal: Terminal
382         amenity:
383           airport: Lennujaam
384           arts_centre: Kunstikeskus
385           artwork: Kunstiteos
386           atm: Pangaautomaat
387           auditorium: Auditoorium
388           bank: Pank
389           bar: Baar
390           bench: Pink
391           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
392           bicycle_rental: Jalgrattarent
393           brothel: Lõbumaja
394           bureau_de_change: Rahavahetus
395           bus_station: Bussijaam
396           cafe: Kohvik
397           car_rental: Autorent
398           car_wash: Autopesu
399           casino: Kasiino
400           charging_station: Laadimisjaam
401           cinema: Kino
402           clinic: Kliinik
403           club: Klubi
404           courthouse: Kohtuhoone
405           crematorium: Krematoorium
406           dentist: Hambaarst
407           doctors: Arstid
408           dormitory: Ühiselamu
409           drinking_water: Joogivesi
410           driving_school: Autokool
411           embassy: Saatkond
412           emergency_phone: Hädaabi telefon
413           fast_food: Kiirtoit
414           ferry_terminal: Praamiterminal
415           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
416           fire_station: Tuletõrjedepoo
417           fountain: Purskkaev
418           fuel: Kütus
419           grave_yard: Surnuaed
420           hall: Hall
421           health_centre: Tervisekeskus
422           hospital: Haigla
423           hotel: Hotell
424           hunting_stand: Jahikantsel
425           ice_cream: Jäätis
426           kindergarten: Lasteaed
427           library: Raamatukogu
428           market: Turg
429           marketplace: Turg
430           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
431           nightclub: Ööklubi
432           nursing_home: Hooldekodu
433           office: Kontor
434           park: Park
435           parking: Parkimisplats
436           pharmacy: Apteek
437           place_of_worship: Pühapaik
438           police: Politsei
439           post_box: Postkast
440           post_office: Postkontor
441           preschool: Lasteaed
442           prison: Vangla
443           pub: Pubi
444           reception_area: Vastuvõtt
445           recycling: Jäätmekäitluspunkt
446           restaurant: Restoran
447           retirement_home: Vanadekodu
448           sauna: Saun
449           school: Kool
450           shelter: Varjualune
451           shop: Kauplus
452           shower: Dušš
453           supermarket: Supermarket
454           taxi: Takso
455           telephone: Üldkasutatav telefon
456           theatre: Teater
457           toilets: WC
458           university: Ülikool
459           vending_machine: Müügiautomaat
460           veterinary: Loomakliinik
461           waste_basket: Prügikast
462           wifi: WiFi-ühendus
463           WLAN: WiFi-ühendus
464           youth_centre: Noortekeskus
465         boundary:
466           administrative: Halduspiir
467           national_park: Rahvuspark
468         bridge:
469           aqueduct: Akvedukt
470           suspension: Rippsild
471           swing: Pöördsild
472           viaduct: Viadukt
473           "yes": Sild
474         building:
475           "yes": Hoone
476         emergency:
477           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
478           phone: Hädaabi telefon
479         highway:
480           bridleway: Ratsatee
481           bus_stop: Bussipeatus
482           byway: Kõrvaltee
483           cycleway: Jalgrattatee
484           emergency_access_point: Hädaabi punkt
485           footway: Jalgrada
486           ford: Koolmekoht
487           living_street: Õueala
488           milestone: Verstapost
489           motorway: Kiirtee
490           path: Rada
491           pedestrian: Jalakäijatele tee
492           platform: Platvorm
493           primary: Põhimaantee
494           raceway: Võidusõidurada
495           road: Tee
496           secondary: Tugimaantee
497           speed_camera: Kiiruskaamera
498           steps: Trepp
499           street_lamp: Tänavavalgusti
500           tertiary: Kohalik maantee
501           unsurfaced: Katteta tee
502         historic:
503           battlefield: Lahinguväli
504           boundary_stone: Piirikivi
505           building: Hoone
506           castle: Kindlus
507           church: Kirik
508           citywalls: Linnamüürid
509           fort: Kindlus
510           house: Maja
511           icon: Ikoon
512           manor: Mõis
513           memorial: Memoriaal
514           mine: Kaevandus
515           monument: Mälestusmärk
516           museum: Muuseum
517           ruins: Varemed
518           tower: Torn
519           wayside_cross: Teeäärne rist
520           wayside_shrine: Teeäärne altar
521           wreck: Vrakk
522         landuse:
523           cemetery: Surnuaed
524           forest: Mets
525           garages: Garaažid
526           grass: Muru
527           industrial: Tööstuspiirkond
528           landfill: Prügimägi
529           meadow: Niit
530           mine: Kaevandus
531           orchard: Viljapuuaed
532           nature_reserve: Looduskaitseala
533           park: Park
534           quarry: Karjäär
535           railway: Raudtee
536           recreation_ground: Puhkeala
537           reservoir: Veehoidla
538           residential: Elamurajoon
539           vineyard: Viinamarjaistandus
540           wetland: Soo
541           wood: Mets
542         leisure:
543           fishing: Kalapüügipiirkond
544           garden: Aed
545           golf_course: Golfiväljak
546           ice_rink: Uisuväli
547           miniature_golf: Minigolf
548           nature_reserve: Looduskaitseala
549           park: park
550           pitch: Spordiväljak
551           playground: Mänguväljak
552           sauna: Saun
553           slipway: Slipp
554           sports_centre: Spordikeskus
555           stadium: Saadion
556           swimming_pool: Ujula
557           track: Jooksurada
558           water_park: Veepark
559         military:
560           airfield: Sõjaväe lennuväli
561           barracks: Kasarmud
562           bunker: Punker
563         mountain_pass:
564           "yes": Mäekuru
565         natural:
566           bay: Laht
567           beach: Rand
568           cape: Neem
569           cave_entrance: Koopa sissepääs
570           channel: Kanal
571           cliff: Kalju
572           crater: Kraater
573           dune: Düün
574           fjord: Fjord
575           forest: Mets
576           geyser: Geiser
577           glacier: Liustik
578           heath: Nõmm
579           hill: Mägi
580           island: Saar
581           land: Maa
582           moor: Raba
583           mud: Muda
584           peak: Mäetipp
585           point: Neem
586           reef: Riff
587           river: Jõgi
588           rock: Kivi
589           shoal: Madalik
590           spring: Allikas
591           stone: Kivi
592           strait: Väin
593           tree: Puu
594           valley: Org
595           volcano: Vulkaan
596           water: Vesi
597           wetland: Märgala
598           wetlands: Soo
599           wood: Mets
600         office:
601           architect: Arhitekt
602         place:
603           airport: Lennujaam
604           city: Linn
605           country: Riik
606           county: Maakond
607           farm: Talu
608           house: Maja
609           houses: Majad
610           island: Saar
611           islet: Saareke
612           moor: Raba
613           municipality: Vald
614           postcode: Sihtnumber
615           sea: meri
616           state: Osariik
617           suburb: Linnaosa
618           town: Linn
619           village: Küla
620         railway:
621           abandoned: Ülesvõetud raudtee
622           construction: Ehitusjärgus raudtee
623           funicular: Köisraudtee
624           halt: Rongipeatus
625           historic_station: Ajalooline raudteejaam
626           junction: Raudtee ülekäigukoht
627           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
628           light_rail: Kergraudtee
629           miniature: Miniatuurraudtee
630           monorail: Monorelss
631           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
632           platform: Raudteeperroon
633           preserved: Säilitatud raudtee
634           spur: Raudtee harutee
635           station: Raudteejaam
636           stop: Raudteepeatus
637           subway: Metroojaam
638           subway_entrance: Metroo sissepääs
639           switch: Pöörangud
640           tram: Trammitee
641           tram_stop: Trammipeatus
642         shop:
643           antiques: Antikvariaat
644           bicycle: Rattapood
645           books: Raamatupood
646           boutique: Butiik
647           butcher: Lihunik
648           car_parts: Autokaubad
649           car_repair: Autoparandus
650           carpet: Vaibakauplus
651           clothes: Riidepood
652           computer: Arvutikauplus
653           copyshop: Paljunduskoda
654           cosmetics: Kosmeetikapood
655           department_store: Kaubamaja
656           dry_cleaning: Keemiline puhastus
657           electronics: Elektroonikapood
658           estate_agent: Kinnisvaramaakler
659           farm: Talupood
660           fashion: Moe kauplus
661           fish: Kalapood
662           florist: Lillepood
663           food: Toidupood
664           funeral_directors: Matusebüroo
665           furniture: Mööbel
666           gallery: Galerii
667           garden_centre: Aianduskeskus
668           gift: Kingipood
669           grocery: Toidupood
670           hairdresser: Juuksur
671           hardware: Rauakauplus
672           insurance: Kindlustus
673           jewelry: Juveelipood
674           kiosk: Kiosk
675           laundry: Pesumaja
676           mall: Ostukeskus
677           market: Turg
678           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679           motorcycle: Mootorrattapood
680           music: Muusikapood
681           newsagent: Ajalehekiosk
682           optician: Prillipood
683           pet: Lemmikloomapood
684           pharmacy: Apteek
685           salon: Ilusalong
686           shoes: Kingapood
687           shopping_centre: Kaubanduskeskus
688           sports: Spordipood
689           stationery: Kirjatarvete kauplus
690           supermarket: Supermarket
691           tailor: Rätsep
692           toys: Mänguasjapood
693           travel_agency: Reisiagentuur
694           "yes": Pood
695         tourism:
696           alpine_hut: Alpimaja
697           artwork: Kunstiteos
698           attraction: Turismiatraktsioon
699           bed_and_breakfast: Kodumajutus
700           camp_site: Laagriplats
701           guest_house: Külalistemaja
702           hostel: Hostel
703           hotel: Hotell
704           information: informatsioon
705           motel: motell
706           museum: muuseum
707           picnic_site: piknikuplats
708           theme_park: Teemapark
709           valley: Org
710           viewpoint: Vaatepunkt
711           zoo: Loomaaed
712         tunnel:
713           "yes": Tunnel
714         waterway:
715           canal: Kanal
716           dam: Tamm
717           ditch: Kraav
718           mineral_spring: Mineraalvee allikas
719           rapids: Kärestik
720           river: Jõgi
721           riverbank: Jõekallas
722           stream: Oja
723           waterfall: Kosk
724           weir: Pais
725       admin_levels:
726         level2: Riigipiir
727         level4: Osariigi piir
728         level5: Regiooni piir
729         level6: Maakonna piir
730         level8: Linnapiir
731         level9: Küla piir
732         level10: Linnajao piir
733     description:
734       title:
735         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
736           Nominatimist</a>
737         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
738       types:
739         cities: Linnad
740         towns: Külad
741         places: Kohad
742     results:
743       no_results: Ei leidnud midagi
744       more_results: Veel tulemusi
745     distance:
746       one: umbes 1km
747       zero: vähem kui 1km
748       other: umbes %{count}km
749     direction:
750       south_west: edela
751       south: lõuna
752       south_east: kagu
753       east: ida
754       north_east: kirde
755       north: põhja
756       north_west: loode
757       west: lääne
758   layouts:
759     logo:
760       alt_text: OpenStreetMapi logo
761     home: Kodu asukohta
762     logout: Logi välja
763     log_in: Logi sisse
764     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
765     sign_up: Registreeru
766     start_mapping: Alusta kaardistamist
767     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
768     edit: Redigeeri
769     history: Ajalugu
770     export: Eksport
771     data: Andmed
772     export_data: Andmete eksportimine
773     gps_traces: GPS rajad
774     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
775     user_diaries: Kasutajate päevikud
776     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
777     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
778     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
779     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
780     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
781       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
782     intro_2_create_account: loo oma konto
783     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
784     partners_ucl: UCL VR Centre
785     partners_ic: Imperial College London
786     partners_bytemark: Bytemark Hosting
787     partners_partners: partnerid
788     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
789       vajalikke hooldustöid.
790     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
791       ligipääsetav ainult lugemiseks.
792     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
793     help: Juhend
794     about: Teave
795     copyright: Autoriõigused
796     community: Kogukond
797     community_blogs: Kogukonna blogid
798     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
799     foundation: Sihtasutus
800     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
801     make_a_donation:
802       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
803       text: Anneta
804     learn_more: Lisateave
805     more: Veel
806   license_page:
807     foreign:
808       title: Info selle tõlke kohta
809       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
810         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
811       english_link: ingliskeelse originaali
812     native:
813       title: Sellest lehest
814       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
815         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
816         ja %{mapping_link}.
817       native_link: eestikeelse versiooni
818       mapping_link: alustada kaardistamist
819     legal_babble:
820       title_html: Autoriõigused ja litsents
821       intro_1_html: |-
822         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
823         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
824         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
825       intro_2_html: |-
826         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
827         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
828         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
829         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
830         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
831         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
832       intro_3_html: |-
833         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
834         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
835         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
836       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
837       credit_1_html: |-
838         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
839         kaastöölised&rdquo;.
840       credit_2_html: |-
841         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
842         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
843         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
844         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
845         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
846         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
847         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
848         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
849         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
850         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
851       credit_3_html: |-
852         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
853         Näiteks:
854       attribution_example:
855         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
856         title: Tunnustamise näide
857       more_title_html: Lisateave
858       more_1_html: |-
859         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
860         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
861         FAQ</a>.
862       more_2_html: |-
863         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
864         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
865         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
866         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
867         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
868       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
869       contributors_intro_html: |-
870         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
871         ja muudest allikatest, sealhulgas:
872       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
873         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
874         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
875         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
876         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
877       contributors_ca_html: |-
878         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
879         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
880         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
881         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
882         Statistics Canada) kaardiandmeid.
883       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
884         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
885         litsentsi tingimustel</a>."
886       contributors_fr_html: |-
887         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
888         Direction Générale des Impôts.
889       contributors_nl_html: |-
890         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
891         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
892       contributors_nz_html: |-
893         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
894         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
895       contributors_za_html: |-
896         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
897         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
898         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
899       contributors_gb_html: |-
900         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
901         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
902         2010-12.
903       contributors_footer_1_html: |-
904         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
905         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
906         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
907       contributors_footer_2_html: |-
908         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
909         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
910         võtab endale mingeid kohustusi.
911       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
912       infringement_1_html: |-
913         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
914         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
915         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
916       infringement_2_html: |-
917         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
918         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
919         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
920         protseduuri</a> poole või otse meie
921         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
922   welcome_page:
923     title: Tere tulemast!
924     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
925       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
926       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
927     whats_on_the_map:
928       title: Mis on kaardil?
929       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
930         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
931         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
932         huvi pakuvad.
933       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
934         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
935         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
936     basic_terms:
937       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
938       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
939         mõisted, mida tasub meelde jätta.
940       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
941         kasutada kaardi redigeerimiseks.
942       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
943         puu.
944       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
945         järve või hoonet.
946       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
947         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
948     questions:
949       title: Tekkis küsimusi?
950       paragraph_1_html: |-
951         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
952         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
953     start_mapping: Alusta kaardistamist
954     add_a_note:
955       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
956       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
957         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
958       paragraph_2_html: |-
959         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
960         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
961   fixthemap:
962     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
963     how_to_help:
964       title: Kuidas aidata
965       join_the_community:
966         title: Liitu kogukonnaga
967         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
968           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
969           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
970       add_a_note:
971         instructions_html: |-
972           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
973           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
974     other_concerns:
975       title: Muud probleemid
976       explanation_html: |-
977         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
978         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
979   help_page:
980     title: Abikeskus
981     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
982       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
983       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
984     welcome:
985       url: /welcome
986       title: Tere tulemast OSMi
987       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
988     help:
989       url: https://help.openstreetmap.org/
990       title: help.openstreetmap.org
991       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
992     wiki:
993       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
994       title: wiki.openstreetmap.org
995       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
996   about_page:
997     next: Edasi
998     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
999     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1000       ja riistvara seadmeid'
1001     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1002       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1003       objektide kohta üle kogu maailma.
1004     local_knowledge_title: Kohalik teave
1005     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1006       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1007       oleks täpne ja ajakohane.
1008     community_driven_title: Kogukonna põhine
1009     community_driven_html: |-
1010       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1011       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1012       ja paljud teised.
1013       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1014       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1015       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1016     open_data_title: Avatud andmed
1017     open_data_html: |-
1018       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1019       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1020       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1021       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1022     partners_title: Partnerid
1023   notifier:
1024     diary_comment_notification:
1025       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1026       hi: Tere, %{to_user}!
1027       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1028         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1029       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1030         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1031     message_notification:
1032       hi: Tere, %{to_user},
1033       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1034       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1035         %{replyurl}.
1036     friend_notification:
1037       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1038       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1039       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1040       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1041     gpx_notification:
1042       greeting: Tere,
1043       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1044       with_description: ', mille kirjeldus on'
1045       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1046       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1047       failure:
1048         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1049         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1050         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1051         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1052       success:
1053         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1054         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1055           %{possible_points} punktist.
1056     signup_confirm:
1057       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1058       greeting: Tere!
1059       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1060       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1061         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1062       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1063         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1064     email_confirm:
1065       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1066     email_confirm_plain:
1067       greeting: Tere,
1068       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1069         kujule %{new_address}.
1070       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1071         kinnitamiseks.
1072     email_confirm_html:
1073       greeting: Tere,
1074       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1075         kujule %{new_address}.
1076       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1077         kinnitamiseks.
1078     lost_password:
1079       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1080     lost_password_plain:
1081       greeting: Tere,
1082       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1083         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1084       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1085         parooli lähtestamiseks.
1086     lost_password_html:
1087       greeting: Tere,
1088       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1089         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1090       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1091         parooli lähtestamiseks.
1092     note_comment_notification:
1093       anonymous: Anonüümne kasutaja
1094       greeting: Tere,
1095       commented:
1096         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1097         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1098           oled huvitatud'
1099         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1100           olevale märkusele.'
1101         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1102           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1103       closed:
1104         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1105         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1106           sa huvitatud oled'
1107         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1108         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1109           Märkus on %{place} lähedal.'
1110       reopened:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1112         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1113           millest sa huvitatud oled'
1114         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1115         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1116           Märkus on %{place} lähedal.'
1117       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1118   message:
1119     inbox:
1120       title: Saabunud kirjad
1121       my_inbox: Minu postkast
1122       outbox: Saadetud kirjad
1123       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1124       new_messages:
1125         one: '%{count} uus kiri'
1126         other: '%{count} uut kirja'
1127       old_messages:
1128         one: '%{count} vana kiri'
1129         other: '%{count} vana kirja'
1130       from: Saatja
1131       subject: Teema
1132       date: Kuupäev
1133       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1134       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1135     message_summary:
1136       unread_button: Märgi mitteloetuks
1137       read_button: Märgi loetuks
1138       reply_button: Vasta
1139       delete_button: Kustuta
1140     new:
1141       title: Saada sõnum
1142       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1143       subject: Teema
1144       body: Sisu
1145       send_button: Saada
1146       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1147       message_sent: Sõnum saadetud
1148       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1149         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1150     no_such_message:
1151       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1152       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1153       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1154     outbox:
1155       title: Saadetud sõnumid
1156       my_inbox: '%{inbox_link}'
1157       inbox: saabunud kirjad
1158       outbox: saadetud sõnumid
1159       messages:
1160         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1161         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1162       to: Kellele
1163       subject: Teema
1164       date: Kuupäev
1165       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1166         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1167       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1168     reply:
1169       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1170         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1171     read:
1172       title: Loe sõnumit
1173       from: Kellelt
1174       subject: Teema
1175       date: Kuupäev
1176       reply_button: Vasta
1177       unread_button: Märgi mitteloetuks
1178       back: Tagasi
1179       to: Kellele
1180       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1181         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1182         palun logi sisse õige kasutajana.
1183     sent_message_summary:
1184       delete_button: Kustuta
1185     mark:
1186       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1187       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1188     delete:
1189       deleted: Sõnum kustutatud
1190   site:
1191     index:
1192       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1193         JavaScript'i ära keelanud.
1194       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1195       permalink: Püsilink
1196       shortlink: Lühilink
1197       createnote: Lisa märkus
1198       license:
1199         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1200       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1201         ning kaugjuhtimine on lubatud
1202     edit:
1203       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1204       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1205         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1206       user_page_link: kasutajaleht
1207       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1208       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1209         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1210         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1211         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1212         teisi võimalusi</a>.
1213       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1214         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1215         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1216       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1217         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1218       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1219         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1220       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1221       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1222         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1223     sidebar:
1224       search_results: Otsingu tulemused
1225       close: Sulge
1226     search:
1227       search: Otsi
1228       where_am_i: Kus ma asun?
1229       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1230       submit_text: Otsi
1231     key:
1232       table:
1233         entry:
1234           motorway: Kiirtee
1235           trunk: Esimese klassi tee
1236           primary: Põhimaantee
1237           secondary: Tugimaantee
1238           unclassified: Klassifitseerimata tee
1239           unsurfaced: Katteta tee
1240           track: Rada
1241           bridleway: Ratsatee
1242           cycleway: Jalgrattatee
1243           footway: Jalgtee
1244           rail: Raudtee
1245           subway: Metroo
1246           tram:
1247           - Trammitee
1248           - tramm
1249           cable:
1250           - Köisraudtee
1251           - toolilift
1252           runway:
1253           - Lennurada
1254           - ruleerimistee
1255           apron:
1256           - Lennujaama perroon
1257           - terminal
1258           admin: Halduspiir
1259           forest: Tulundusmets
1260           wood: Mets
1261           golf: Golfiväljak
1262           park: Park
1263           resident: Elamurajoon
1264           tourist: Turismimagnet
1265           common:
1266           - Heinamaa
1267           - luht
1268           retail: Kaubanduspiirkond
1269           industrial: Tööstuspiirkond
1270           commercial: Äripiirkond
1271           heathland: Nõmm
1272           lake:
1273           - Järv
1274           - veehoidla
1275           farm: Põllumajanduslik maa
1276           brownfield: Ehitusmaa
1277           cemetery: Surnuaed
1278           allotments: Aiamaa
1279           pitch: Spordiväljak
1280           centre: Spordikeskus
1281           reserve: Looduskaitseala
1282           military: Sõjaväe kasutuses
1283           school:
1284           - Kool
1285           - ülikool
1286           building: Märkimisväärne hoone
1287           station: Raudteejaam
1288           summit:
1289           - Mägi
1290           - tipp
1291           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1292           bridge: Must ümbris = sild
1293           private: Üksnes omanikule
1294           permissive: Pääs ainult lubadega
1295           destination: Üksnes läbisõiduks
1296           construction: Ehitatavad teed
1297     richtext_area:
1298       edit: Muuda
1299       preview: Eelvaade
1300     markdown_help:
1301       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1302       headings: Pealkirjad
1303       heading: Pealkiri
1304       subheading: Alapealkiri
1305       unordered: Nummerdamata loetelu
1306       ordered: Nummerdatud loetelu
1307       first: Esimene kirje
1308       second: Teine kirje
1309       link: Link
1310       text: Tekst
1311       image: Pilt
1312       alt: Alternatiivne tekst
1313       url: URL
1314   trace:
1315     visibility:
1316       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1317       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1318       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1319       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1320         punktid koos ajatemplitega)
1321     create:
1322       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1323       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1324         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1325         sulle meil.
1326     edit:
1327       filename: 'Failinimi:'
1328       download: laadi alla
1329       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1330       points: 'Punktid:'
1331       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1332       map: kaart
1333       edit: redigeeri
1334       owner: 'Omanik:'
1335       description: 'Kirjeldus:'
1336       tags: 'Sildid:'
1337       tags_help: komaga eraldatud
1338       save_button: Salvesta muudatused
1339       visibility: 'Nähtavus:'
1340       visibility_help: Mida see tähendab?
1341     trace_form:
1342       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1343       description: 'Kirjeldus:'
1344       tags: 'Sildid:'
1345       tags_help: komaga eraldatud
1346       visibility: 'Nähtavus:'
1347       visibility_help: mida see tähendab?
1348       upload_button: Laadi üles
1349       help: Abi
1350     trace_header:
1351       upload_trace: Lisa GPS-rada
1352       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1353       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1354     trace_optionals:
1355       tags: Sildid
1356     view:
1357       pending: OOTEL
1358       filename: 'Failinimi:'
1359       download: laadi alla
1360       uploaded: 'Üles laaditud:'
1361       points: 'Punkte:'
1362       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1363       map: kaardil
1364       edit: redigeeri
1365       owner: 'Omanik:'
1366       description: 'Kirjeldus:'
1367       tags: 'Sildid:'
1368       none: Puuduvad
1369       edit_track: Muuda seda rada
1370       delete_track: Kustuta see jälg
1371       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1372       visibility: 'Nähtavus:'
1373     trace_paging_nav:
1374       showing_page: Leht %{page}
1375       older: Vanemad jäljed
1376       newer: Uuemad jäljed
1377     trace:
1378       pending: OOTEL
1379       count_points: '%{count} punkti'
1380       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1381       more: rohkem
1382       trace_details: Vaata jälje teavet
1383       view_map: Vaata kaarti
1384       edit: redigeeri
1385       edit_map: Redigeeri kaarti
1386       public: AVALIK
1387       identifiable: TUVASTATAV
1388       private: PRIVAATNE
1389       trackable: JÄLGITAV
1390       by: kasutajalt
1391       in: kohas
1392       map: asukoht kaardil
1393     list:
1394       public_traces: Avalikud GPS rajad
1395       your_traces: Sinu GPS rajad
1396       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1397       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1398       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1399   application:
1400     require_cookies:
1401       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1402         enne jätkamist.
1403     require_moderator:
1404       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1405     setup_user_auth:
1406       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1407         kaudu, et saada rohkem infot.
1408       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1409         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1410         kuid sa pead neid vaatama.
1411   oauth:
1412     oauthorize:
1413       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1414       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1415         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1416         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1417       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1418       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1419       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1420       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1421       allow_write_api: muuda kaarti.
1422       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1423       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1424       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1425     oauthorize_success:
1426       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1427       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1428       verification: Kontrollkood on %{code}.
1429     oauthorize_failure:
1430       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1431       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1432       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1433     revoke:
1434       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1435   oauth_clients:
1436     new:
1437       title: Registreeri uus rakendus
1438       submit: Registreeri
1439     edit:
1440       title: Redigeeri oma rakendust
1441       submit: Redigeeri
1442     show:
1443       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1444       key: 'Tarbija võti:'
1445       secret: 'Tarbija saladus:'
1446       url: Taotlustõendi URL
1447       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1448       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1449       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1450       edit: Muuda üksikasju
1451       delete: Kustuta klient
1452       confirm: Kas oled kindel?
1453       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1454       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1455       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1456       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1457       allow_write_api: muuta kaarti.
1458       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1459       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1460       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1461     index:
1462       title: Minu OAuth seaded
1463       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1464       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1465       application: Rakenduse nimi
1466       issued_at: Väljastatud
1467       revoke: Tühista!
1468       my_apps: Minu klientrakendused
1469       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1470         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1471         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1472       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1473       register_new: Registreeri oma rakendus
1474     form:
1475       name: Nimi
1476       required: Nõutav
1477       url: Põhirakenduse URL
1478       callback_url: Tagasihelistamise URL
1479       support_url: Toe URL
1480       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1481       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1482       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1483       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1484       allow_write_api: muuta kaarti.
1485       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1486       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1487       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1488     not_found:
1489       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1490     create:
1491       flash: Teave registreeriti edukalt.
1492     update:
1493       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1494     destroy:
1495       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1496   user:
1497     login:
1498       title: Sisselogimise leht
1499       heading: Logi sisse
1500       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1501       password: 'Parool:'
1502       openid: '%{logo} OpenID:'
1503       remember: 'Jäta mind meelde:'
1504       lost password link: Salasõna ununes?
1505       login_button: Logi sisse
1506       register now: 'Registreeru:'
1507       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1508         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1509       with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1510       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1511       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1512         kasutajakonto.
1513       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1514       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1515       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1516         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1517         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1518       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1519         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1520         kui soovid sellel teemal arutleda.
1521       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1522       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID
1523         pakkujaga
1524       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1525       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1526       openid_providers:
1527         openid:
1528           title: Sisene OpenID tunnusega
1529           alt: Sisene OpenID URL abil
1530         google:
1531           title: Sisene Google'i tunnusega
1532           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1533         yahoo:
1534           title: Sisene Yahoo tunnusega
1535           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1536         wordpress:
1537           title: Sisene Wordpress tunnusega
1538           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1539         aol:
1540           title: Sisene AOL tunnusega
1541           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1542     logout:
1543       title: Logi välja
1544       heading: Välju OpenStreetMap -st
1545       logout_button: Logi välja
1546     lost_password:
1547       title: Unustatud salasõna
1548       heading: Parool ununenud?
1549       email address: 'E-posti aadress:'
1550       new password button: Saada mulle uus salasõna
1551       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1552         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1553       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1554         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1555       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1556     reset_password:
1557       title: Lähtesta parool
1558       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1559       password: 'Parool:'
1560       confirm password: 'Kinnita parool:'
1561       reset: Lähtesta parool
1562       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1563       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1564     new:
1565       title: Registreerumine
1566       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1567         automaatselt kontot.
1568       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1569         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1570         kui võimalik.
1571       about:
1572         header: Vaba ja muudetav
1573         html: |-
1574           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1575           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1576       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1577         tingimustega</a>.
1578       email address: 'E-posti aadress:'
1579       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1580       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1581         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1582       display name: 'Kuvatav nimi:'
1583       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1584         eelistustes.
1585       openid: '%{logo} OpenID:'
1586       password: 'Uus parool:'
1587       confirm password: 'Kinnita parool:'
1588       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1589       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned
1590         eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1591       openid association: |-
1592         <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1593         <ul>
1594           <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1595           <li>
1596             Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1597             kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1598             kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1599           </li>
1600         </ul>
1601       continue: Registreeru
1602       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1603       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1604         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1605     terms:
1606       title: 'Kaastöötingimused:'
1607       heading: 'Kaastöötingimused:'
1608       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1609         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1610       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1611         omandisse (Public Domain)
1612       consider_pd_why: mis see on?
1613       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1614         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1615       agree: Nõustun
1616       decline: Ei nõustu
1617       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1618         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1619       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1620       legale_names:
1621         france: Prantsusmaa
1622         italy: Itaalia
1623         rest_of_world: Muu maailm
1624     no_such_user:
1625       title: Sellist kasutajat ei ole
1626       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1627       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1628         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1629     view:
1630       my diary: Minu päevik
1631       new diary entry: uus päevikusissekanne
1632       my edits: Minu muutmised
1633       my traces: Minu jäljelogid
1634       my notes: Minu märkused
1635       my messages: Minu sõnumid
1636       my profile: Minu profiil
1637       my settings: Minu seadistused
1638       my comments: Minu kommentaarid
1639       oauth settings: oauth seaded
1640       blocks on me: Saadud blokeeringud
1641       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1642       send message: Saada sõnum
1643       diary: Päevik
1644       edits: Muudatused
1645       traces: Jäljelogid
1646       notes: Märkused
1647       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1648       add as friend: lisa sõbraks
1649       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1650       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1651       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1652       ct undecided: Otsustamata
1653       ct declined: Tagasi lükatud
1654       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1655       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1656       email address: 'E-posti aadress:'
1657       status: 'Staatus:'
1658       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1659       description: Kirjeldus
1660       user location: Kasutaja asukoht
1661       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1662         asuvaid kasutajaid.
1663       settings_link_text: seaded
1664       your friends: Sinu sõbrad
1665       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1666       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1667       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1668       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1669       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1670         läheduses.
1671       role:
1672         administrator: See kasutaja on administraator
1673         moderator: See kasutaja on moderaator
1674         grant:
1675           administrator: Omista administraatori õigused
1676           moderator: Omista moderaatori õigused
1677         revoke:
1678           administrator: Eemalda administraatori õigused
1679           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1680       block_history: saadud blokeeringud
1681       moderator_history: antud blokeeringud
1682       comments: kommentaarid
1683       create_block: blokeeri see kasutaja
1684       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1685       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1686       confirm_user: kinnita see kasutaja
1687       hide_user: peida see kasutaja
1688       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1689       delete_user: kustuta see kasutaja
1690       confirm: Kinnita
1691       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1692       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1693       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1694       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1695     popup:
1696       your location: Sinu asukoht
1697       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1698       friend: Sõber
1699     account:
1700       title: Redigeeri kasutajakontot
1701       my settings: Minu seaded
1702       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1703       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1704       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1705       openid:
1706         openid: 'OpenID:'
1707         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1708         link text: mis see on?
1709       public editing:
1710         heading: 'Avalikud seaded:'
1711         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1712         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1713         enabled link text: Mis see on?
1714         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1715         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1716       public editing note:
1717         heading: Avalik toimetamine
1718         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1719           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1720           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1721           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1722           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1723           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1724           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1725           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1726       contributor terms:
1727         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1728         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1729         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1730         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1731           sobival ajal antud lingil.
1732         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1733           (Public Domain).
1734         link text: Mis see on?
1735       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1736       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1737       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1738       image: 'Pilt:'
1739       gravatar:
1740         gravatar: Kasuta Gravatari
1741         link text: mis see on?
1742       new image: Lisa pilt
1743       keep image: Säilitada praegune pilt
1744       delete image: Eemalda praegune pilt
1745       replace image: Asenda praegune pilt
1746       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1747       home location: 'Kodu asukoht:'
1748       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1749       latitude: 'Laiuskraadid:'
1750       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1751       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1752       save changes button: Salvesta muudatused
1753       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1754       return to profile: Tagasi profiili juurde
1755       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1756         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1757       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1758     confirm:
1759       heading: Kontrolli oma e-posti.
1760       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1761       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1762         kaardistamist.
1763       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1764         aktiveerida.
1765       button: Kinnita
1766       already active: See konto on juba kinnitatud.
1767       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1768       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1769         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1770     confirm_resend:
1771       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1772         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1773         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1774         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1775         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1776       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1777     confirm_email:
1778       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1779       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1780       button: Kinnita
1781       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1782       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1783     set_home:
1784       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1785     go_public:
1786       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1787         teha.
1788     make_friend:
1789       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1790       button: Lisa sõbraks
1791       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1792       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1793       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1794     remove_friend:
1795       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1796       button: Eemalda sõprade hulgast
1797       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1798       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1799     filter:
1800       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1801     list:
1802       title: Kasutajad
1803       heading: Kasutajad
1804       showing:
1805         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1806         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1807       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1808       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1809       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1810       hide: Peida valitud Kasutajad
1811       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1812     suspended:
1813       title: Konto peatatud
1814       heading: Konto peatatud
1815       webmaster: Veebiülem
1816       body: |-
1817         <p>
1818           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1819         </p>
1820         <p>
1821           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1822           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1823         </p>
1824   user_role:
1825     filter:
1826       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1827         kuid sina ei ole administraator.
1828       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1829       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1830       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1831     grant:
1832       title: Kinnita rolli andmine
1833       heading: Kinnita rolli andmine
1834       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1835       confirm: Kinnita
1836       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1837         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1838     revoke:
1839       title: Kinnita rolli tühistamine
1840       heading: Kinnita rolli tühistamine
1841       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1842       confirm: Kinnita
1843       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1844         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1845   user_block:
1846     model:
1847       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1848       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1849     not_found:
1850       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1851       back: Tagasi loendisse
1852     new:
1853       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1854       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1855       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1856         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1857         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1858         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1859         arusaadavat sõnastust.
1860       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1861       submit: Loo blokeering
1862       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1863       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1864         teadetele.
1865       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1866       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1867     edit:
1868       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1869       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1870       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1871         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1872         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1873         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1874       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1875       submit: Uuenda blokeeringut
1876       show: Vaata seda blokeeringut
1877       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1878       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1879     filter:
1880       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1881       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1882         väärtus.
1883     create:
1884       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1885         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1886       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1887         aja jooksul reageerida.
1888       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1889     update:
1890       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1891         andis.
1892       success: Blokeering uuendatud.
1893     index:
1894       title: Kasutaja blokeeringud
1895       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1896       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1897     revoke:
1898       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1899       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1900       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1901       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1902       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1903       revoke: Tühista!
1904       flash: See blokeering on tühistatud.
1905     period:
1906       one: 1 tund
1907       other: '%{count} tundi'
1908     partial:
1909       show: Näita
1910       edit: Redigeeri
1911       revoke: Tühista!
1912       confirm: Oled Sa kindel?
1913       display_name: Blokeeritud kasutaja
1914       creator_name: Looja
1915       reason: Blokeerimise põhjus
1916       status: Olek
1917       revoker_name: Tühistanud
1918       not_revoked: (pole tühistatud)
1919       showing_page: Leht %{page}
1920       next: Järgmine »
1921       previous: « Eelmine
1922     helper:
1923       time_future: Lõppeb %{time}.
1924       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1925       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1926     blocks_on:
1927       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1928       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1929       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1930     blocks_by:
1931       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1932       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1933       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1934     show:
1935       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1936       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1937       time_future: Lõpeb %{time}
1938       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1939       status: Olek
1940       show: Näita
1941       edit: Redigeeri
1942       revoke: Tühista!
1943       confirm: Oled Sa kindel?
1944       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1945       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1946       revoker: Tühistaja
1947       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1948   note:
1949     description:
1950       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1951       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1952       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1953       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1954       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1955       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1956       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1957       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1958     rss:
1959       title: OpenStreetMap märkused
1960       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1961         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1962       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1963       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1964       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1965       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1966       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1967     entry:
1968       comment: Kommentaar
1969       full: Täielik tekst
1970     mine:
1971       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1972       heading: Kasutaja %{user} märkused
1973       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1974       id: ID
1975       creator: Looja
1976       description: Kirjeldus
1977       created_at: Loodud
1978       last_changed: Viimati muudetud
1979       ago_html: '%{when} tagasi'
1980   javascripts:
1981     close: Sulge
1982     share:
1983       title: Jaga
1984       cancel: Loobu
1985       image: Pilt
1986       link: Link või HTML
1987       long_link: Link
1988       short_link: Lühilink
1989       embed: HTML
1990       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1991       format: 'Vorming:'
1992       scale: 'Mõõtkava:'
1993       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1994       download: Laadi alla
1995       short_url: Lühilink
1996       include_marker: Lisa marker
1997       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1998       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1999       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2000     key:
2001       title: Legend
2002       tooltip: Legend
2003       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2004     map:
2005       zoom:
2006         in: Suurenda
2007         out: Vähenda
2008       locate:
2009         title: Näita minu asukohta
2010         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2011       base:
2012         standard: Tavakaart
2013         cycle_map: Rattakaart
2014         transport_map: Transpordikaart
2015         hot: Humanitaar
2016       layers:
2017         header: Kaardi kihid
2018         notes: Kaardi märkused
2019         data: Kaardi andmed
2020         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2021         title: Kihid
2022       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2023       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2024     site:
2025       edit_tooltip: Muuda kaarti
2026       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2027       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2028       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2029       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2030       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2031     notes:
2032       new:
2033         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2034           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2035           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2036           siia isiklikku informatsiooni.)
2037         add: Lisa märkus
2038       show:
2039         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2040           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2041         hide: Peida
2042         resolve: Lahenda
2043         reactivate: Aktiveeri uuesti
2044         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2045         comment: Kommenteeri
2046     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2047       kliki siia.
2048   redaction:
2049     edit:
2050       description: Kirjeldus
2051       heading: Redigeeri redaktsiooni
2052       submit: Salvesta redaktsioon
2053       title: Redigeeri redaktsiooni
2054     index:
2055       empty: Redaktsioone pole näidata.
2056       heading: Redaktsioonide loend
2057       title: Redaktsioonide loend
2058     new:
2059       description: Kirjeldus
2060       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2061       submit: Loo redaktsioon
2062       title: Uue redaktsiooni loomine
2063     show:
2064       description: 'Kirjeldus:'
2065       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2066       title: Nähtaval redaktsioon
2067       user: 'Looja:'
2068       edit: Muuda seda redaktsiooni
2069       destroy: Kustuta see redaktsioon
2070       confirm: Kas oled kindel?
2071     create:
2072       flash: Redaktsioon on loodud.
2073     update:
2074       flash: Salvestati muudatused.
2075     destroy:
2076       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2077         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2078       flash: Redaktsioon hävitatud.
2079       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2080 ...