1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
31 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
35 changeset: ערכת שינויים
36 changeset_tag: תג ערכת שינויים
38 diary_comment: תגובה ליומן
39 diary_entry: רשומה ביומן
47 old_node_tag: תג צומת ישן
49 old_relation_member: איבר יחס ישן
50 old_relation_tag: תג יחס ישן
52 old_way_node: צומת דרך ישנה
53 old_way_tag: תג דרך ישנה
55 relation_member: איבר יחס
59 tracepoint: נקודת מסלול
62 user_preference: העדפת המשתמש
63 user_token: אסימון משתמש
96 display_name: שם לתצוגה
101 with_name_html: '%{name} (%{id})'
103 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
106 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
109 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
112 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
115 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
119 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
126 in_changeset: ערכת שינויים
128 no_comment: (אין הערות)
130 download_xml: הורדת XML
131 view_history: הצגת ההיסטוריה
132 view_details: הצגת פרטים
135 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
137 node: צמתים (%{count})
138 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 way: דרכים (%{count})
140 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 relation: יחסים (%{count})
142 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
143 comment: הערות (%{count})
144 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
146 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
147 changesetxml: XML של ערכת שינויים
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: ערכת שינויים %{id}
151 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
152 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
155 title: 'צומת: %{name}'
156 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
158 title: 'דרך: %{name}'
159 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
162 one: חלק מדרך %{related_ways}
163 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
165 title: 'יחס: %{name}'
166 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
175 entry: יחס %{relation_name}
176 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
178 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
183 changeset: ערכת שינויים
186 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
192 changeset: ערכת שינויים
195 redaction: חיתוך %{id}
196 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
197 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
203 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
204 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
205 load_data: טעינת נתונים
210 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
211 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
212 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
213 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
214 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
219 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
220 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
221 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
222 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
223 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
229 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
231 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
234 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
235 nearby: ישויות בסביבה
236 enclosing: ישויות סובבות
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: הדף %{page}
244 no_edits: (אין עריכות)
245 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
254 title_user: ערכות שינויים של %{user}
255 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
256 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
257 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
258 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
259 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
260 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
261 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
262 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
265 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
267 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
268 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
269 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
270 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
271 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
275 title: רשומת יומן חדשה
276 publish_button: פרסום
278 title: יומנים של המשתמש
279 title_friends: יומנים של חברים
280 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
281 user_title: היומן של %{user}
282 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
284 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
285 no_entries: אין רשומות יומן
286 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
287 older_entries: רשומות ישנות יותר
288 newer_entries: רשומות חדשות יותר
290 title: עריכת רשומת יומן
296 longitude: 'קו אורך:'
297 use_map_link: להשתמש במפה
299 marker_text: מיקום רשומת היומן
301 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
302 user_title: היומן של %{user}
303 leave_a_comment: הוספת תגובה
304 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
308 title: אין רשומה כזאת ביומן
309 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
310 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
311 ואולי לחצת על קישור שגוי.
313 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
314 comment_link: הערות לרשומה הזאת
315 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
319 other: '%{count} תגובות'
320 edit_link: עריכת רשומה
321 hide_link: הסתרת רשומה
324 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
325 hide_link: הסתרת הערה זו
333 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
334 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
336 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
337 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
339 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
340 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
342 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
347 newer_comments: הערות חדשות
348 older_comments: הערות ישנות
352 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
353 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
354 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
356 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
359 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360 search_osm_nominatim:
364 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
365 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
366 gondola: רכבל גונדולה
374 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
377 animal_shelter: בית מחסה לחיות
378 arts_centre: מרכז אמנויות
384 bicycle_parking: חניית אופניים
385 bicycle_rental: השכרת אופניים
386 biergarten: גינת בירה
387 boat_rental: השכרת סירות
389 bureau_de_change: חלפן כספים
390 bus_station: תחנת אוטובוס
392 car_rental: השכרת רכב
393 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
394 car_wash: שטיפת מכוניות
396 charging_station: תחנת הטענה
397 childcare: טיפול בילדים
402 community_centre: מרכז קהילתי
407 drinking_water: מי שתייה
408 driving_school: בית ספר לנהיגה
411 ferry_terminal: מסוף מעבורת
412 fire_station: תחנת כיבוי אש
413 food_court: אזור מזון מהיר
417 grave_yard: בית קברות
419 hunting_stand: תצפית ציידים
421 kindergarten: גן ילדים
425 motorcycle_parking: חניית אופנועים
426 nightclub: מועדון לילה
427 nursing_home: בית אבות
430 parking_entrance: כניסה לחניה
432 place_of_worship: מקום פולחן
435 post_office: סניף דואר
439 public_building: מבנה ציבור
440 recycling: נקודת מיחזור
442 retirement_home: בית אבות
448 social_centre: מרכז חברתי
450 social_facility: מתקן חברתי
452 swimming_pool: ברֵכת שחייה
454 telephone: טלפון ציבורי
458 university: אוניברסיטה
459 vending_machine: מכונת מכירה
460 veterinary: מרפאה וטרינרית
461 village_hall: אולם הכפר
462 waste_basket: פח אשפה
463 waste_disposal: טיפול בפסולת
464 youth_centre: מרכז נוער
466 administrative: גבול שטח שיפוט
467 census: גבול מפקד אוכלוסין
468 national_park: פארק לאומי
469 protected_area: אזור מוגן
490 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
492 landing_site: אתר נחיתת חירום
496 bridleway: שביל עבור סוסים
497 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
498 bus_stop: תחנת אוטובוס
499 construction: כביש מהיר בבנייה
500 cycleway: נתיב אופניים
502 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
503 footway: שביל להולכי רגל
505 living_street: רחוב מגורים
508 motorway_junction: צומת כבישים
509 motorway_link: כביש מכוניות
511 pedestrian: דרך להולכי רגל
514 primary_link: דרך ראשית
516 raceway: מסלול מרוצים
517 residential: דרך באזור מגורים
518 rest_area: אזור מנוחה
521 secondary_link: דרך משנית
524 speed_camera: מצלמת מהירות
527 street_lamp: פנס רחוב
528 tertiary: דרך שלישונית
529 tertiary_link: דרך שלישונית
531 traffic_signals: רמזור
534 trunk_link: דרך ראשית
535 unclassified: דרך לא מסווגת
538 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
540 boundary_stone: אבן גבול
541 building: בניין היסטורי
546 citywalls: חומות העיר
552 memorial: אנדרטה זיכרון
555 roman_road: דרך רומית
560 wayside_cross: צלב בצד הדרך
561 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
566 allotments: הקצאת קרקע
568 brownfield: אזור תעשייה נטוש
570 commercial: אזור מסחרי
572 construction: אזור בנייה
579 greenfield: שטחים ירוקים
580 industrial: אזור תעשייה
588 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
590 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
591 residential: אזור מגורים
594 village_green: כיכר הכפר
598 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
603 fitness_centre: מכון כושר
604 fitness_station: תחנת כושר
606 golf_course: מגרש גולף
607 horse_riding: רכיבת סוסים
608 ice_rink: גלישה על הקרח
610 miniature_golf: מיני־גולף
611 nature_reserve: שמורת טבע
614 playground: מגרש משחקים
615 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
619 sports_centre: מרכז ספורט
621 swimming_pool: ברֵכת שחייה
626 beehive: כוורת דבורים
634 monitoring_station: תחנת מעקב
638 water_tower: מגדל מים
644 barracks: מגורי חיילים
652 cave_entrance: כניסה למערה
674 saddle: מעבר בין הרים
688 accountant: רואה חשבון
689 administrative: מִנהל
692 employment_agency: סוכנות תעסוקה
693 estate_agent: מתווך נדל״ן
694 government: לשכה ממשלתית
695 insurance: משרד ביטוח
697 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
698 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
699 travel_agent: סוכנות נסיעות
702 allotments: שטחים חקלאיים
712 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
720 subdivision: חלוקת משנה
723 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
727 abandoned: מסילת ברזל נטושה
728 construction: מסילת ברזל בבנייה
729 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
732 junction: מפגש מסילות ברזל
733 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
735 miniature: רכבת זעירה
736 monorail: רכבת חד־פסית
737 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
739 preserved: רכבת משומרת
740 proposed: פסי רכבת מוצעים
741 spur: שלוחת מסילת ברזל
745 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
746 switch: נקודות מסילת ברזל
748 tram_stop: תחנת חשמלית
750 alcohol: חנות אלכוהול
755 beverages: חנות משקאות
767 computer: חנות מחשבים
768 confectionery: קונדיטוריה
771 cosmetics: חנות קוסמטיקה
773 department_store: כלבו
775 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
776 dry_cleaning: ניקוי יבש
777 electronics: חנות אלקטרוניקה
778 estate_agent: מתווך נדל״ן
779 farm: חנות מוצרי חווה
784 funeral_directors: בית לוויות
787 garden_centre: מרכז גינון
792 hairdresser: מעצב שער
793 hardware: חנות חומרי בניין
795 jewelry: חנות תכשיטים
801 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
802 motorcycle: חנות אופנועים
803 music: חנות כלי נגינה
804 newsagent: סוכנות חדשות
806 organic: חנות מזון אורגני
807 outdoor: חנות ציוד מחנאות
813 second_hand: חנות יד שנייה
816 stationery: חנות כלי כתיבה
817 supermarket: סופרמרקט
821 travel_agency: סוכנות נסיעות
827 alpine_hut: בקתה אלפינית
830 attraction: מוקד עניין
831 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
833 camp_site: אתר מחנאות
834 caravan_site: אתר לקרוואנים
837 guest_house: בית הארחה
843 picnic_site: אתר לפיקניקים
844 theme_park: פארק שעשועים
845 viewpoint: נקודת תצפית
851 artificial: נתיב מים מלאכותי
855 derelict_canal: תעלה נטושה
860 lock_gate: שער בתא שיט
879 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
881 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887 no_results: לא נמצאו תוצאות
888 more_results: תוצאות נוספות
891 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
892 home: מעבר למיקום הבית
893 logout: יציאה מהחשבון
895 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
897 start_mapping: להתחיל למפות
898 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
903 export_data: ייצוא נתונים
904 gps_traces: מסלולי GPS
905 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
906 user_diaries: יומני משתמשים
907 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
908 edit_with: לעריכה עם %{editor}
909 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
910 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
911 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
912 לשימוש תחת רישיון פתוח.
913 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
914 partners_html: האירוח נתמך על־ידי %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, ו%{partners} אחרים
916 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
917 partners_bytemark: Bytemark Hosting
918 partners_partners: שותפים
919 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
921 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
923 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
926 copyright: זכויות יוצרים
928 community_blogs: בלוגים של הקהילה
929 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
931 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
933 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
935 learn_more: מידע נוסף
938 diary_comment_notification:
939 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
941 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
942 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
943 או להשיב בכתובת %{replyurl}
944 message_notification:
946 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
947 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
950 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
951 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
952 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
953 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
956 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
957 with_description: בעל התיאור
959 and_no_tags: וחסר התגים
961 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
962 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
963 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
964 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
966 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
967 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
970 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
972 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
973 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
974 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
975 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
977 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
980 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
981 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
982 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
985 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
986 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
987 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
989 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
992 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
993 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
994 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
997 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
998 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
999 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1000 note_comment_notification:
1001 anonymous: משתמש אלמוני
1004 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1006 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1008 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1009 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1012 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1013 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1014 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1015 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1018 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1019 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1020 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1021 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1023 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1024 changeset_comment_notification:
1025 hi: שלום %{to_user},
1028 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1030 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1032 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1034 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1035 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1036 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1037 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1038 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1039 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1040 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1043 title: תיבת דואר נכנס
1044 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1045 outbox: תיבת דואר יוצא
1046 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1049 other: '%{count} הודעות חדשות'
1052 other: '%{count} הודעות ישנות'
1056 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1057 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1059 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1060 read_button: סימון כ„נקרא”
1062 destroy_button: מחיקה
1065 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1069 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1070 message_sent: הודעה נשלחה
1071 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1073 title: אין הודעה כזו
1074 heading: אין הודעה כזו
1075 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1077 title: תיבת דואר יוצא
1078 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1079 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1080 outbox: תיבת הדואר היוצא
1082 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1083 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1087 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1090 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1091 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1098 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1099 destroy_button: מחיקה
1102 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1103 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1104 sent_message_summary:
1105 destroy_button: מחיקה
1107 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1108 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1110 destroyed: ההודעה נמחקה
1114 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1115 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1116 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1117 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1118 local_knowledge_title: ידע מקומי
1119 local_knowledge_html: |-
1120 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1121 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1123 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1124 community_driven_html: |-
1125 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1126 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1127 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1129 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1130 open_data_title: נתונים פתוחים
1132 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1133 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1134 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1135 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1138 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1139 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1140 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1141 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1143 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1145 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1146 partners_title: שותפים
1149 title: אודות תרגום זה
1150 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1151 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1152 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1155 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1156 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1157 native_link: גרסה עברית
1158 mapping_link: להתחיל למפות
1160 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1162 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1163 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1164 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1165 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1167 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1168 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1169 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1170 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1171 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1172 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1174 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1175 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1176 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1177 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1178 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1180 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1181 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1182 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1183 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1184 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1185 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1186 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1187 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1188 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1189 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1190 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1192 attribution_example:
1193 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1195 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1197 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1198 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1200 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1201 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1202 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1203 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1204 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1205 contributors_title_html: התורמים שלנו
1206 contributors_intro_html: |-
1207 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1208 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1209 וממקורות אחרים, בהם:
1210 contributors_at_html: |-
1211 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1212 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1213 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1214 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1215 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1216 contributors_ca_html: |-
1217 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1218 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1219 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1220 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1222 contributors_fi_html: |-
1223 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1224 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1225 contributors_fr_html: |-
1226 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1227 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1228 contributors_nl_html: |-
1229 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1230 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1231 contributors_nz_html: |-
1232 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1233 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1234 contributors_si_html: |-
1235 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1236 (מידע ציבורי של סלובניה).
1237 contributors_za_html: |-
1238 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1239 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1240 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1241 contributors_gb_html: |-
1242 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1243 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1245 contributors_footer_1_html: |-
1246 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1247 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1248 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1249 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1250 contributors_footer_2_html: |-
1251 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1252 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1254 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1255 infringement_1_html: |-
1256 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1257 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1258 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1259 infringement_2_html: |-
1260 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1261 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1262 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1263 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1264 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1265 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1266 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1267 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1268 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1269 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1271 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1272 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1273 permalink: קישור קבוע
1274 shortlink: קישור מקוצר
1275 createnote: הוספת הערה
1277 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1278 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1281 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1282 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1283 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1284 user_page_link: דף המשתמש
1285 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1286 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1287 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1288 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1289 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1290 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1291 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1293 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1294 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1296 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1297 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1301 area_to_export: האזור לייצוא
1302 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1303 format_to_export: תסדיר לייצוא
1304 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1305 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1306 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1308 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1309 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1311 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1312 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1313 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1317 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1320 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1322 title: הורדות של Geofabrik
1323 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1326 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1329 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1334 image_size: גודל התמונה
1336 add_marker: הוספת סמן למפה
1337 latitude: 'קווי אורך:'
1338 longitude: 'קווי רוחב:'
1340 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1341 export_button: ייצוא
1343 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1345 title: איך אפשר לעזור
1347 title: להצטרף לקהילה
1348 explanation_html: |-
1349 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1350 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1352 instructions_html: |-
1353 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1354 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1355 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1358 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1359 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1360 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1361 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1365 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1366 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1369 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1370 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1372 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1373 title: המדריך למתחילים
1374 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1376 url: https://help.openstreetmap.org/
1377 title: help.openstreetmap.org
1378 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1381 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1385 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1388 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1391 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1393 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1394 title: wiki.openstreetmap.org
1395 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1397 search_results: תוצאות החיפוש
1401 get_directions: כיוונים
1402 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1405 where_am_i: איפה זה?
1406 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1412 main_road: דרך ראשית
1415 secondary: כביש משני
1416 unclassified: דרך לא מסווגת
1418 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1419 cycleway: דרך לאופניים
1420 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1421 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1422 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1423 footway: דרך להולכי רגל
1438 admin: גבול שטח שיפוט
1443 resident: אזור מגורים
1447 retail: אזור קמעונאי
1448 industrial: אזור תעשייה
1449 commercial: אזור מסחרי
1455 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1457 allotments: שטחים חקלאיים
1465 building: בניין בעל חשיבות
1470 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1471 bridge: קו שחור = גשר
1473 destination: גישה ליעד
1474 construction: דרכים בבנייה
1475 bicycle_shop: חנות אופניים
1476 bicycle_parking: חניית אופניים
1480 preview: תצוגה מקדימה
1482 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1485 subheading: כותרת משנה
1486 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1487 ordered: רשימה ממוינת
1497 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1498 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1499 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1502 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1503 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1505 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1506 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1507 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1509 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1510 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1512 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1513 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1514 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1515 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1516 או מגבלת מהירות בדרך.
1519 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1520 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1521 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1522 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1526 paragraph_1_html: |-
1527 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1528 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1529 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1530 start_mapping: להתחיל למפות
1532 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1533 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1535 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1536 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1537 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1540 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1541 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1542 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1543 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1546 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1547 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1548 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1550 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1551 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1552 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1553 description: 'תיאור:'
1555 tags_help: מופרד בפסיקים
1556 visibility: 'נִראוּת:'
1557 visibility_help: מה זה אומר?
1558 upload_button: העלאה
1561 title: עריכת מסלול %{name}
1562 heading: עריכת המסלול %{name}
1563 filename: 'שם הקובץ:'
1565 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1567 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1571 description: 'תיאור:'
1573 tags_help: מופרד בפסיקים
1574 save_button: שמירת שינויים
1575 visibility: 'נִראוּת:'
1576 visibility_help: מה זה אומר?
1580 title: הצגת מסלול %{name}
1581 heading: הצגת מסלול %{name}
1583 filename: 'שם קובץ:'
1587 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1591 description: 'תיאור:'
1594 edit_track: עריכת המסלול הזה
1595 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1596 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1597 visibility: 'נראוּת:'
1599 showing_page: הדף %{page}
1600 older: מסלולים ישנים יותר
1601 newer: מסלולים חדשים יותר
1604 count_points: '%{count} נקודות'
1605 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1607 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1612 identifiable: בר זיהוי
1619 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1620 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1621 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1622 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1623 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1624 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1626 upload_trace: העלאת מסלול
1627 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1629 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1631 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1633 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1635 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1636 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1638 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1640 description_with_count:
1641 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1642 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1643 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1646 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1649 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1651 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1653 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1654 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1655 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1658 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1659 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1660 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1662 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1663 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1664 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1665 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1666 allow_write_api: לשנות את המפה.
1667 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1668 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1669 allow_write_notes: לשנות הערות
1670 grant_access: מתן גישה
1672 title: בקשת אישור אושרה
1673 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1674 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1676 title: בקשת אישור נכשלה
1677 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1678 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1680 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1682 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1685 title: רישון יישום חדש
1688 title: עריכת היישום שלך
1691 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1694 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1695 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1696 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1697 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1701 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1702 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1703 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1704 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1705 allow_write_api: לשנות את המפה.
1706 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1707 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1708 allow_write_notes: לשנות הערות
1710 title: פרטי ה־OAuth שלי
1711 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1712 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1713 application: שם היישום
1716 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1717 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1718 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1719 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1720 register_new: רישום היישום שלך
1724 url: כתובת היישום הראשית
1725 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1726 support_url: כתובת לתמיכה
1727 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1728 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1729 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1730 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1731 allow_write_api: לשנות את המפה.
1732 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1733 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1734 allow_write_notes: לשנות הערות
1736 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1738 flash: המידע נרשם בהצלחה
1740 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1742 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1747 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1749 openid: '%{logo} OpenID:'
1750 remember: לזכור אותי
1751 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1753 register now: להירשם עכשיו
1754 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1755 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1756 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1757 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1758 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1759 no account: אין לך חשבון?
1760 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1761 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1763 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1764 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1765 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1766 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1769 title: כניסה עם OpenID
1770 alt: כניסה עם URL של OpenID
1772 title: כניסה עם גוגל
1773 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1775 title: כניסה עם פייסבוק
1776 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1778 title: כניסה עם Windows Live
1779 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1781 title: כניסה באמצעות GitHub
1782 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1784 title: כניסה עם ויקיפדיה
1785 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1787 title: כניסה עם יאהו
1788 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1790 title: כניסה עם וורדפרס
1791 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1794 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1797 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1798 logout_button: יציאה
1800 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1801 heading: שכחת סיסמה?
1802 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1803 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1804 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1805 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1806 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1807 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1808 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1811 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1813 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1815 flash changed: סיסמתך שונתה.
1816 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1819 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1820 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1821 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1823 header: חופשית וניתנת לעריכה
1825 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1826 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1827 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1828 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1830 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1831 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1832 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1833 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1834 display name: 'שם להצגה:'
1835 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1837 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1839 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1840 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1841 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1844 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1845 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1846 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1850 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1851 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1852 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1853 consider_pd_why: מה זה?
1854 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1855 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1858 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1860 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1864 rest_of_world: שאר העולם
1866 title: אין משתמש כזה
1867 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1868 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1872 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1873 my edits: העריכות שלי
1874 my traces: המסלולים שלי
1875 my notes: הערות המפה שלי
1876 my messages: ההודעות שלי
1877 my profile: הפרופיל שלי
1878 my settings: ההגדרות שלי
1879 my comments: ההערות שלי
1880 oauth settings: הגדרות oauth
1881 blocks on me: מתי חסמו אותי
1882 blocks by me: מתי חסמתי
1883 send message: שליחת הודעה
1888 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1889 add as friend: הוספה כחבר
1890 mapper since: 'ממפה מאז:'
1891 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1892 ct status: 'תנאי תרומה:'
1893 ct undecided: עוד אין החלטה
1895 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1896 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1897 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1898 created from: 'נוצר מתוך:'
1900 spam score: 'דירוג זיבול:'
1902 user location: מיקום המשתמש
1903 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1905 settings_link_text: הגדרות
1906 my friends: החברים שלי
1907 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1908 km away: במרחק %{count} ק״מ
1909 m away: במרחק %{count} מ׳
1910 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1911 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1913 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1914 moderator: זהו חשבון מנהל
1916 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1917 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1919 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1920 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1921 block_history: חסימות פעילות
1922 moderator_history: חסימות שניתנו
1924 create_block: חסימת משתמש זה
1925 activate_user: הפעלת משתמש זה
1926 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1927 confirm_user: אישור משתמש זה
1928 hide_user: הסתרת משתמש זה
1929 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1930 delete_user: מחיקת משתמש זה
1932 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1933 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1934 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1935 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1937 your location: מיקומך
1938 nearby mapper: ממפה סמוך
1942 my settings: ההגדרות שלי
1943 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1944 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1945 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1946 external auth: 'אימות חיצוני:'
1948 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951 heading: 'עריכה ציבורית:'
1952 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1953 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954 enabled link text: מה זה?
1955 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1956 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1957 public editing note:
1958 heading: עריכה ציבורית
1959 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1960 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1961 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1962 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1963 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1964 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1965 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
1967 heading: 'תנאי תרומה:'
1968 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1969 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1970 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1972 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1974 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1975 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1976 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1979 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1980 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1982 disabled: הגראווטר כובה.
1983 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1984 new image: הוספת תמונה
1985 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1986 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1987 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1988 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1989 home location: 'מיקום ראשי:'
1990 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1991 latitude: 'קו רוחב:'
1992 longitude: 'קו אורך:'
1993 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1994 save changes button: שמירת השינויים
1995 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1996 return to profile: חזרה לפרופיל
1997 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1998 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1999 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2001 heading: אימות חשבון משתמש
2002 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2003 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2004 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2005 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2007 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2008 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2009 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2010 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2013 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2014 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2015 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2016 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2017 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2019 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2020 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2023 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2024 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2025 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2027 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2029 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2031 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2033 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2034 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2035 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2037 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2038 button: להסיר מרשימת החברים
2039 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2040 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2042 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2047 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2048 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2049 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2050 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2051 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2052 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2053 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2056 heading: החשבון הושעה
2057 webmaster: מנהל האתר
2060 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2064 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2065 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2068 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2069 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2070 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2071 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2072 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2074 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2075 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2077 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2078 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2081 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2082 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2083 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2084 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2086 title: לאשר הענקת תפקיד
2087 heading: לאשר הענקת תפקיד
2088 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2090 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2093 title: אישור שלילת תפקיד
2094 heading: אישור שלילת תפקיד
2095 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2097 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2101 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2102 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2104 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2107 title: יצירת חסימה של %{name}
2108 heading: יצירת חסימה של %{name}
2109 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2110 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2111 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2112 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2114 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2115 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2116 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2117 back: הצגת כל החסימות
2119 title: חסימת עריכה על %{name}
2120 heading: חסימת עריכה על %{name}
2121 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2122 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2123 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2124 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2126 show: הצגת החסימה הזאת
2127 back: הצגת כל החסימות
2128 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2130 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2131 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2133 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2134 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2135 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2137 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2138 success: החסימה עודכנה.
2141 heading: רשימת חסימות משתמש
2142 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2144 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2145 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2146 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2147 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2148 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2150 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2153 other: '%{count} שעות'
2155 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2156 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2157 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2158 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2160 title: חסימות של %{name}
2161 heading: רשימת החסימות של %{name}
2162 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2164 title: חסימות על־ידי %{name}
2165 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2166 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2168 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2169 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2170 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2171 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2179 reason: 'סיבה לחסימה:'
2180 back: צפייה בכל החסימות
2182 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2184 not_revoked: (לא בוטלה)
2189 display_name: משתמש חסום
2193 revoker_name: בוטלה על־ידי
2194 showing_page: הדף %{page}
2199 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2200 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2201 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2202 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2203 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2204 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2205 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2206 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2208 title: הערות של OpenStreetMap
2209 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2210 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2211 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2212 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2213 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2214 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2215 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2220 title: הערות ותגובות של %{user}
2221 heading: הערות של %{user}
2222 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2226 created_at: 'יצירה:'
2227 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2228 ago_html: לפני %{when}
2237 short_link: קישור קצר
2238 geo_uri: URI גאוגרפי
2240 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2243 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2245 short_url: כתובת קצרה
2246 include_marker: לכלול סמן
2247 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2248 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2249 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2250 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2252 report_problem: דיווח על בעיה
2256 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2262 title: הצגת המיקום שלי
2263 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2266 cycle_map: מפת אופניים
2267 transport_map: מפת תחבורה
2273 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2274 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2276 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2277 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2279 edit_tooltip: עריכת המפה
2280 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2281 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2282 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2283 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2284 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2285 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2286 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2291 unsubscribe: ביטול מינוי
2293 unhide_comment: ביטול הסתרה
2296 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2297 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2300 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2304 reactivate: הפעלה מחדש
2305 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2307 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2311 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2312 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2313 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2314 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2315 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2316 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2317 osrm_car: במכונית (ORSM)
2322 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2323 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2325 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2326 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2327 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2328 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2329 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2330 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2331 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2332 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2333 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2334 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2335 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2336 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2337 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2338 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2339 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2340 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2341 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2342 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2343 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2344 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2345 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2346 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2347 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2348 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2349 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2350 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2351 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2352 destination_without_exit: הגעת ליעד
2353 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2354 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2355 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2357 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2363 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2364 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2365 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2367 directions_from: כיוונים מכאן
2368 directions_to: כיוונים הנה
2369 add_note: להוסיף הערה כאן
2370 show_address: להציג כתובת
2371 query_features: אפשרויות שאילתה
2372 centre_map: למרכז את המפה כאן
2376 heading: עריכת חיתוך
2380 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2381 heading: רשימת חיתוכים
2382 title: רשימת חיתוכים
2385 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2387 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2389 description: 'תיאור:'
2390 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2393 edit: עריכת החיתוך הזה
2394 destroy: הסרת החיתוך הזה
2399 flash: השינויים שנשמרו.
2401 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2404 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.