1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mikullovci11
15 # Author: Sidorela.uku
23 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
26 acl: Qasja në listën e kontrollit
27 changeset: Vargu i ndryshimeve
28 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
30 diary_comment: Koment ditari
31 diary_entry: Shënim ditari
36 node_tag: Etiketë nyje
38 old_node: Nyjë e vjetër
39 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
40 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
41 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
42 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
43 old_way: Rrugë e vjetër
44 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
45 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
47 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
48 relation_tag: Etiketë lidhjeje
51 tracepoint: Pika e gjurmës
52 tracetag: Etiketa e gjurmës
54 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
55 user_token: Shenja e përdoruesit
58 way_tag: Etiketë rruge
61 body: Trupi i mesazhit
65 latitude: Gjerësia gjeografike
66 longitude: Gjatësia gjeografike
76 latitude: Gjerësia gjeografike
77 longitude: Gjatësia gjeografike
79 description: Përshkrimi
83 body: Trupi i mesazhit
88 display_name: Emër i dukshëm
89 description: Përshkrimi
91 pass_crypt: Fjalëkalimi
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
98 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
101 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
104 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
106 name: Kontrollë nga larg
107 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
111 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
112 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
113 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
116 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
118 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
120 no_comment: (nuk ka koment)
122 download_xml: Shkarko në XML
123 view_history: Shiko historikun
124 view_details: Shiko detajet
125 location: Vendndodhja
127 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
129 node: Nyjet (%{count})
130 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
131 way: Mënyrat (%{count})
132 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
133 relation: Marrëdhëniet (%{count})
134 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
135 comment: Komentet (%{count})
136 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
138 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
139 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
140 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
142 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
143 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
147 title: 'Nyja: %{name}'
148 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
150 title: 'Drejtimi: %{name}'
151 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
154 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
155 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
157 title: 'Lidhja: %{name}'
158 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
161 entry: '%{type} %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
168 entry: Lidhja %{relation_name}
169 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
171 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
176 changeset: grupi i ndryshimeve
179 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
185 changeset: grupi i ndryshimeve
188 redaction: Redaktimi %{id}
189 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
190 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
196 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
197 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
198 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
199 load_data: Ngarko të dhënat
200 loading: Duke ngarkuar...
204 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
205 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
207 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
208 telephone_link: Thirr %{phone_number}
210 title: 'Shënim: %{id}'
211 new_note: Shënim i ri
212 description: Përshkrimi
213 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
214 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
216 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
217 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
219 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
221 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
223 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
224 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
228 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
230 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
232 title: Tiparet e pyetsorit
233 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
234 nearby: Tiparet në afërsi
235 enclosing: Tipare të bashkangjitura
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Faqe %{page}
240 previous: « Mëparshëm
243 no_edits: (nuk ka redaktime)
244 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
247 saved_at: Të ruajtura në
252 title: Grupi i ndryshimeve
253 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
254 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
255 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
256 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
257 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
258 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
259 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
260 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
261 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
262 load_more: Ngarko më shumë
264 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
267 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
268 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
269 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
270 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
271 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
272 full: Diskutimi i plotë
275 title: Shënim i ri në ditar
276 publish_button: Publiko
278 title: Ditarët e përdoruesve
279 title_friends: Ditarë të miqve
280 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
281 user_title: Ditari i %{user}
282 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
283 new: Shënim i ri në ditar
284 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
285 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
286 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
287 older_entries: Shënimet e vjetra
288 newer_entries: Shënimet e fundit
290 title: Redakto shënimin në ditar
292 body: 'Trupi i mesazhit:'
294 location: 'Lokacioni:'
295 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
296 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
297 use_map_link: përdor hartën
299 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
301 title: Ditari i %{user} | %{title}
302 user_title: Ditari i %{user}
303 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
308 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
309 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
310 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
311 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
313 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
314 comment_link: Komento në këtë shënim
315 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
318 one: '%{count} koment'
319 other: '%{count} komente'
320 edit_link: Redakto këtë shënim
321 hide_link: Fshih këtë shënim
324 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
325 hide_link: Fshih këtë koment
328 location: 'Lokacioni:'
333 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
334 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
336 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
337 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
340 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
341 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
343 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
347 ago: '%{ago} më parë'
348 newer_comments: Komentet më të fundit
349 older_comments: Komentet e vjetra
353 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
354 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
355 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 search_osm_nominatim:
362 prefix_format: '%{name}'
365 cable_car: Teleferiku
366 chair_lift: Teleferik
368 gondola: Teleferik gondolë
369 station: Stacion teleferiku
376 taxiway: Rrugë taksie
379 animal_shelter: Strehim i kafshëve
380 arts_centre: Qendër arti
386 bicycle_parking: Parkim biçikletash
387 bicycle_rental: Biçikleta me qera
389 boat_rental: Varka me qera
390 brothel: Shtëpi publike
391 bureau_de_change: Këmbim valute
392 bus_station: Stacion autobusi
394 car_rental: Makina me qera
395 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
398 charging_station: Stacion mbushës
399 childcare: Kujdesi për fëmijët
404 community_centre: Qendër komunitare
406 crematorium: Krematorium
409 drinking_water: Ujë i pijshëm
410 driving_school: Autoshkollë
412 fast_food: Ushqim i shpejtë
413 ferry_terminal: Terminal i trageteve
414 fire_station: Zjarrëfiksat
415 food_court: Kënd ushqimi
417 fuel: Stacion karburanti
421 hunting_stand: Vend gjuetie
423 kindergarten: Kopësht fëmijësh
427 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
432 parking_entrance: Hyrje parkimi
434 place_of_worship: Vend kulti
436 post_box: Kuti postare
437 post_office: Zyrë postare
438 preschool: Cikël para-shkollor
441 public_building: Ndërtesë publike
442 recycling: Pikë riciklimi
443 restaurant: Restorant
444 retirement_home: Shtëpi pleqësh
450 social_centre: Qendrën sociale
451 social_club: Klub shoqëror
452 social_facility: Institucion social
454 swimming_pool: Pishinë
456 telephone: Telefon publik
458 toilets: Banjë publike
460 university: Universitet
461 vending_machine: Automat me monedha
462 veterinary: Kirurgji veterinare
463 village_hall: Bashkësi lokale
464 waste_basket: Kosh plehrash
465 waste_disposal: Deponi mbeturinash
466 youth_centre: Qendër rinore
468 administrative: Kufi administrativ
469 census: Regjistrim kufitar
470 national_park: Park kombëtar
471 protected_area: Zonë e mbrojtur
474 suspension: Urë lëvizëse
475 swing: Urë rrotulluese
483 electrician: Elektricist
486 photographer: Fotograf
492 ambulance_station: Stacion ambulance
493 defibrillator: Defibrilator
494 landing_site: Vend për ulje emergjente
495 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
497 abandoned: Autostradë e braktisur
498 bridleway: Rrugë për kalërim
499 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
500 bus_stop: Stacion autobusi
501 construction: Autostradë në ndërtim
502 cycleway: Rrugë biçikletash
504 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
505 footway: Rrugë këmbësorësh
507 living_street: Rrugë për këmbësorë
510 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
511 motorway_link: Autostradë
513 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
515 primary: Rrugë primare
516 primary_link: Rrugë primare
517 proposed: Rrugë e propozuar
518 raceway: Pistë garash me veturë
519 residential: Rrugë banimi
520 rest_area: Zonë pushimi
522 secondary: Rrugë dytësore
523 secondary_link: Rrugë dytësore
524 service: Rrugë shërbimi
525 services: Shërbime autostrade
526 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
528 street_lamp: Llambë rruge
529 tertiary: Rrugë terciare
530 tertiary_link: Rrugë terciare
532 traffic_signals: Shenja trafiku
534 trunk: Rrugë magjistrale
535 trunk_link: Rrugë magjistrale
536 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
539 archaeological_site: Vend arkeologjik
540 battlefield: Fushëbetejë
541 boundary_stone: Gur kufiri
542 building: Ndërtesë historike
546 city_gate: Portë qyteti
547 citywalls: Mure qyteti
549 heritage: Vend trashigimie
556 roman_road: Rrugë romake
561 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
562 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
563 wreck: Anije e mbytur
567 allotments: Kopsht i vogël
569 brownfield: Deponi industriale
571 commercial: Zonë tregtare
572 conservation: Mbrojtje natyre
573 construction: Ndërtimtari
575 farmland: Tokë bujqësore
576 farmyard: Oborr ferme
580 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
581 industrial: Zonë industriale
584 military: Zonë ushtarake
589 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
591 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
592 residential: Zonë e banuar
595 village_green: Fshat me gjelbrim
600 bird_hide: Kamuflim zogjësh
601 common: Tokë e përbashkët
602 dog_park: Park qenësh
603 fishing: Zonë peshkimi
604 fitness_centre: Qendër fitnesi
605 fitness_station: Saticion palestre
607 golf_course: Fushë golfi
608 horse_riding: Kalërim
609 ice_rink: Vend patinazhi
610 marina: Sport porti (limani)
611 miniature_golf: Minigolf
612 nature_reserve: Rezervat natyror
614 pitch: Terren sportiv
615 playground: Kënd lojërash
616 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
620 sports_centre: Qendër sportive
622 swimming_pool: Pishinë
624 water_park: Park ujor
632 "yes": I/e bërë nga njeriu
634 airfield: Aeroport ushtarak
643 cave_entrance: Hyrje shpelle
648 fjord: Fjord (gji deti)
667 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
668 scrub: Zonë me shkurre
671 strait: Rrugicë (ngushticë)
679 accountant: Kontabilist
680 administrative: Administratë
683 employment_agency: Agjensi punësimi
684 estate_agent: Agjent i patundshmërive
685 government: Ent qeveritar
686 insurance: Zyrë sigurimi
689 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
690 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
693 allotments: Kopsht i vogël
698 hamlet: Fshat i vogël
703 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
707 postcode: Kodi postar
711 subdivision: Nënndarje
714 unincorporated_area: Zone e lirë
718 abandoned: Hekurudhë e braktisur
719 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
720 disused: Hekurudhë e braktisur
721 funicular: Linjë teleferiku
722 halt: Stacion hekerudhor
723 junction: Nyje hekurudhore
724 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
725 light_rail: Hekurudhë e lehtë
726 miniature: Hekurudhë në miniaturë
727 monorail: Hekurudhë me një shinë
728 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
729 platform: Platformë hekurudhore
730 preserved: Hekurudhë muze
731 proposed: Hekurudhë e planifikuar
733 station: Stacion hekurudhor
734 stop: Stacion hekurudhor
736 subway_entrance: Hyrje metroje
737 switch: Pika hekurudhore
741 beauty: Sallon bukurie
742 beverages: Dyqan pijesh
744 car: Sallon automobilash
746 car_repair: Autoservis
747 carpet: Dyqan qilimash
749 clothes: Dyqani rrobash
750 computer: Dyqan kompjuterësh
751 cosmetics: Dyqan kozmetike
752 department_store: Shtëpi mallrash
753 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
754 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
755 dry_cleaning: Pastrim kimik
756 electronics: Dyqan elektronike
757 estate_agent: Agjent i patundshmërive
758 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
762 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
765 garden_centre: Qendër kopshti
766 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
767 gift: Dyqan dhuratash
768 greengrocer: Shitës frutash
769 grocery: Dyqan ushqimor
773 jewelry: Dyqan bizhuterie
776 mall: Qendër tregtare
778 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
779 motorcycle: Dyqan motoçikletash
780 music: Dyqan i veglave muzikore
784 supermarket: Supermarket
789 apartment: Apartament
790 artwork: Vepër artistike
791 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
793 camp_site: Vend për kampim
797 information: Informacion
800 picnic_site: Vend për piknik
801 zoo: Kopsht zoologjik
807 derelict_canal: Kanal i braktisur
808 ditch: Hendek i thellë
819 level4: Kufi i njësisë federale
820 level5: Kufi regjional
823 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
829 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
830 more_results: Më shumë rezultate
836 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
837 logout: Çidentifikohu
839 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
840 sign_up: Krijo llogari
841 start_mapping: Fillo hartografimin
842 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
847 export_data: Eksporto të dhënat
848 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
849 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
850 edit_with: Redakto me %{editor}
851 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
852 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
853 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
854 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
855 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
856 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
858 partners_partners: partnerët
861 copyright: Të drejtat e autorit
862 community: Komuniteti
863 community_blogs: Blogjet e komunitetit
864 foundation: Fondacioni
865 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
868 learn_more: Mëso më shumë
871 diary_comment_notification:
872 hi: Përshëndetje %{to_user},
873 message_notification:
874 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
875 hi: Përshëndetje %{to_user},
877 greeting: Përshëndetje,
879 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
881 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
882 greeting: Tungjatjeta!
884 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
886 greeting: Përshëndetje,
888 greeting: Përshëndetje,
889 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
890 konfirmuar ndryshimin.
892 greeting: Përshëndetje,
894 greeting: Përshëndetje,
895 note_comment_notification:
896 greeting: Përshëndetje,
897 changeset_comment_notification:
898 greeting: Përshëndetje,
900 partial_changeset_without_comment: pa koment
903 title: Kutia mbërritëse
904 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
905 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
909 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
910 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
912 unread_button: Shëno si të palexuar
913 read_button: Shëno si të lexuar
914 reply_button: Përgjigje
918 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
920 body: Trupi i mesazhit
922 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
923 message_sent: Mesazhi u dërgua
924 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
925 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
927 title: Nu ka mesazh të tillë
928 heading: Nuk ka mesazh të tillë
929 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
932 my_inbox: '%{inbox_link}'
933 inbox: kuti mbërritëse
942 reply_button: Përgjigje
943 unread_button: Shëno si të palexuar
946 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
947 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
948 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
949 sent_message_summary:
952 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
953 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
957 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
960 title: Rreth këtij përkthimi
961 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
962 faqja në anglisht do të ketë përparësi
963 english_link: origjinalit në anglisht
965 title: Rreth kësaj faqeje
966 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
967 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
968 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
969 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
970 mapping_link: fillo hatrografimin
972 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
974 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
975 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
976 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
977 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
978 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
979 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
980 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
981 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
982 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
984 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
985 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
986 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
987 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
989 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to
990 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
991 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
992 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
993 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
994 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
995 dhe tek \n www.creativecommons.org."
996 more_title_html: Zbulo më shumë
998 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
999 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1002 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1003 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1004 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1005 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1006 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1007 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1008 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1009 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1010 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1011 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1012 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1013 contributors_ca_html: |-
1014 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1015 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1016 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1017 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1019 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1020 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1021 contributors_gb_html: |-
1022 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1023 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1024 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1025 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1026 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1028 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1029 anon_edits: (%{link})
1030 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1031 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1032 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1033 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1036 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1037 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1038 format_to_export: Formati per eksportim
1039 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1040 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1041 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1043 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1044 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1046 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1047 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1048 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1049 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1050 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1053 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1056 title: API mbikalues
1057 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1060 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1061 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1062 dhe qyteteve të përzgjedhura
1064 title: Metro Ekstrakte
1065 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1068 title: Burime të tjera
1069 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1074 image_size: Madhësia e imazhit
1076 add_marker: Shto një shënues në hartë
1080 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1081 export_button: Eksporto
1084 title: Si të ndihmosh
1086 title: Bashkohu me komunitetin
1087 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1088 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1089 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1092 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1093 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1094 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1095 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1097 title: Shqetësime të tjera
1100 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1101 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1102 duke dokumentuar temat e hartës.
1105 title: Mirësevjen në OSM
1106 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1108 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1109 title: Udhëzues për fillestarë.
1110 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1112 url: https://help.openstreetmap.org/
1113 title: help.openstreetmap.org
1114 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1117 title: Listat E Postimeve
1118 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1119 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1123 search_results: Rezultatet e kërkimit
1129 where_am_i: Ku jam unë?
1133 centre: Qendër sportive
1134 military: Zonë ushtarake
1139 station: Stacioni hekurudhor
1149 title: Çfarë ka në hartë?
1151 title: Termat bazë për hartografim
1152 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1153 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1154 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1155 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1156 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1157 i vetëm ose një pemë.
1158 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1159 lumë, liqen apo ndërtesë.
1162 start_mapping: Fillo hartografimin
1164 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1167 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1168 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1169 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1171 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1172 të pikave të renditura me vulë kohore)
1174 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1175 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1176 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1177 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1178 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1179 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1180 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1181 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1182 description: 'Përshkrimi:'
1184 tags_help: ndarë me presje
1185 visibility: 'Dukshmëria:'
1186 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1187 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1188 upload_button: Ngarko
1190 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1192 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1193 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1194 filename: 'Emri i skedës:'
1196 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1198 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1202 description: 'Përshkrimi:'
1204 tags_help: ndarë me presje
1205 save_button: Ruaj ndryshimet
1206 visibility: 'Dukshmëria:'
1207 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1208 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1212 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1213 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1214 pending: DUKE PRITUR
1215 filename: 'Emri i skedës:'
1217 uploaded: 'Ngarkuar:'
1219 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1223 description: 'Përshkrimi:'
1226 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1227 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1228 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1229 visibility: 'Dukshmëria:'
1231 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1234 count_points: '%{count} pikë'
1235 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1237 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1238 view_map: Shiko hartën
1240 edit_map: Redakto hartën
1242 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1244 trackable: E GJURMUESHME
1249 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1250 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1251 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1252 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1253 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1254 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1256 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1258 made_public: Gjurmë e bërë publike
1260 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1262 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1263 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1271 edit: Redakto detajet
1272 confirm: A je i sigurt?
1278 heading: Identifikohu
1279 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1280 password: 'Fjalëkalimi:'
1281 remember: Më mbaj mend
1282 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1283 login_button: Identifikohu
1284 register now: Regjistrohu tani
1285 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1286 no account: Nuk ke llogari?
1287 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1288 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1289 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1291 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1292 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1293 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1294 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1295 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1298 title: Identifikohu me OpenID
1300 title: Identifikohuni me GitHub
1302 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1304 title: Çidentifikohu
1305 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1306 logout_button: Çidentifikohu
1308 title: Fjalëkalimi i humbur
1309 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1310 email address: 'Adresa e emailit:'
1311 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1312 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1313 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1315 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1316 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1317 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1320 title: Rivendos fjalëkalimin
1321 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1322 password: 'Fjalëkalimi:'
1323 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1324 reset: Rivendos fjalëkalimin
1325 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1326 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1328 title: Krijo llogari
1329 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1330 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1331 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1332 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1333 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1335 header: E lirë dhe e redaktueshme
1336 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1337 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1339 email address: 'Adresa e emailit:'
1340 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1341 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1342 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1343 wiki">privacy policy</a>)
1344 display name: 'Emër i dukshëm:'
1345 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1346 password: 'Fjalëkalimi:'
1347 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1349 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1350 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1352 title: Kushtet për kontribues
1353 heading: Kushtet për kontribues
1354 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1355 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1356 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1357 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1358 e mia të jenë në Domenin Publik
1359 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1360 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1362 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1363 decline: Nuk e pranoj
1364 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1368 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1370 title: Nuk ka përdorues të tillë
1371 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1372 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1373 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1376 new diary entry: shënim i ri në ditar
1377 my edits: Redaktimet e mia
1378 my traces: Gjurmët e mia
1379 my notes: Shënimet e mia
1380 my messages: Mesazhet e mia
1381 my profile: Profili im
1382 my settings: Preferencat e mia
1383 my comments: Komentet e mia
1384 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1385 blocks on me: Blloqet mbi mua
1386 blocks by me: Bllokimet nga unë
1387 send message: Dërgo mesazh
1391 notes: Shënimet e hartës
1392 remove as friend: Largo mikun
1393 add as friend: Shto si mik
1394 mapper since: 'Hartues që prej:'
1395 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1396 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1397 email address: 'Adresa e emailit:'
1398 created from: 'Krijuar nga:'
1400 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1401 description: Përshkrimi
1402 user location: Vendi i përdoruesit
1403 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1404 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1405 settings_link_text: parametrat
1406 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1407 km away: '%{count}km larg'
1408 m away: '%{count}m larg'
1409 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1410 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1412 administrator: Ky përdorues është një administrator
1413 moderator: Ky përdorues është një moderator
1415 administrator: Mundëso qasje administratori
1416 moderator: Mundëso qasje moderatori
1418 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1419 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1420 block_history: bllokimet e pranuara
1421 moderator_history: bllokimet e dhëna
1422 create_block: blloko këtë përdorues
1423 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1424 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1425 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1426 hide_user: fsheh këtë përdorues
1427 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1428 delete_user: fshi këtë përdorues
1431 your location: Vendndodhja e jote
1432 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1435 title: Redakto llogarinë
1436 my settings: Preferencat e mia
1437 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1438 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1439 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1441 link text: çfarë është kjo?
1443 heading: 'Redaktim publik:'
1444 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1445 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1446 enabled link text: çfarë është kjo?
1447 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1448 e mëparshme janë anonime.
1449 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1450 public editing note:
1451 heading: Redaktim publik
1453 heading: Kushtet për kontribues
1454 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1455 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1456 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1457 kushtet e kontribuesit.
1458 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1460 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1461 link text: Çka është kjo?
1462 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1463 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1464 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1467 gravatar: Përdor Gravatar
1468 link text: çfarë është kjo?
1469 new image: Shto një imazh
1470 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1471 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1472 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1473 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1474 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1475 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1476 latitude: 'Latituda:'
1477 longitude: 'Longituda:'
1478 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1480 save changes button: Ruaj ndryshimet
1481 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1482 return to profile: Mbrapa te profili
1483 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1484 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1485 e re të emailit tuaj.
1486 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1488 heading: Kontrollo emailin tënd!
1489 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1492 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1493 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1494 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1496 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1497 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1498 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1499 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1500 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1501 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1503 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1504 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1505 e re të emailit tuaj.
1507 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1508 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1510 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1512 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1515 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1516 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1517 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1519 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1520 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1522 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1527 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1528 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1529 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1530 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1531 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1532 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1533 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1536 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1537 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1538 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1539 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1540 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1542 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1543 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1544 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1547 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1548 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1550 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1551 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1552 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1555 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1556 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1559 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1560 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1561 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1562 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1566 confirm: A jeni i sigurt?
1573 revoker_name: Revokuar nga
1576 edit_tooltip: Redakto hartën
1579 destroy: Revoko këtë redaktim
1580 confirm: A je i sigurt?