1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
28 # Author: Edible Melon
29 # Author: Eduard Popov
33 # Author: EugeneZelenko
58 # Author: Mike like0708
62 # Author: MuratTheTurkish
68 # Author: Pacha Tchernof
75 # Author: Rivka Silinsky
93 # Author: Yuri Nazarov
97 # Author: Александр Сигачёв
100 # Author: Дмитрий Нестеров
106 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
109 prompt: Выберите файл
117 create: Добавить комментарий
121 create: Зарегистрироваться
123 doorkeeper_application:
124 create: Зарегистрироваться
127 create: Создание исправления
128 update: Сохранить исправление
130 create: Передать на сервер
131 update: Сохранить изменения
133 create: Создать блокировку
134 update: Обновить блокировку
138 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
139 email_address_not_routable: не маршрутизирован
141 acl: Список контроля доступа
142 changeset: Пакет правок
143 changeset_tag: Тег пакета правок
145 diary_comment: Комментарий к дневнику
146 diary_entry: Запись в дневнике
153 notifier: Уведомитель
154 old_node: Старая точка
155 old_node_tag: Старый тег точки
156 old_relation: Старое отношение
157 old_relation_member: Старый участник отношения
158 old_relation_tag: Старый тег отношения
159 old_way: Старая линия
160 old_way_node: Старая точка линии
161 old_way_tag: Старый тег линии
163 relation_member: Участник отношения
164 relation_tag: Тег отношения
168 tracepoint: Точка маршрута
169 tracetag: Тег маршрута
171 user_preference: Настройки пользователя
172 user_token: Токен пользователя
174 way_node: Точка линии
178 name: Имя (Обязательно)
179 url: Url приложения (обязательно)
180 callback_url: Callback URL
181 support_url: URL пользовательской поддержки
182 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
183 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
184 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
186 allow_write_api: редактировать карту
187 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
188 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
189 allow_write_notes: исправлять заметки
198 doorkeeper/application:
200 redirect_uri: Перенаправления
201 confidential: Конфиденциальное приложение?
214 description: Описание
215 gpx_file: Загрузить GPX-файл
216 visibility: 'Видимость:'
222 recipient: Получатель
225 description: Описание
227 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
228 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
230 auth_provider: Провайдер аутентификации
231 auth_uid: UID аутентификации
232 email: Адрес электронной почты
233 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
234 new_email: Новый адрес электронной почты
236 display_name: Отображаемое имя
237 description: Описание профиля
240 languages: Предпочитаемые языки
241 preferred_editor: Предпочтительный редактор
243 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
245 doorkeeper/application:
246 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
247 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
248 не являются конфиденциальными)
249 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
251 tagstring: через запятую
253 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
254 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
255 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
256 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
257 попробуйте использовать дилетантские понятия.
258 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
261 email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
262 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
263 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
264 для получения дополнительной информации.
265 new_email: (не будет показан)
267 distance_in_words_ago:
269 one: около часа назад
270 other: около %{count} часов назад
272 one: около месяца назад
273 other: около %{count} месяцев назад
275 one: около года назад
276 other: около %{count} лет назад
279 other: почти %{count} лет назад
280 half_a_minute: полминуты назад
282 one: менее секунды назад
283 other: менее %{count} секунд назад
285 one: менее минуты назад
286 other: менее %{count} минут назад
288 one: более года назад
289 other: более %{count} лет назад
291 one: '%{count} секунда назад'
292 few: '%{count} секунды назад'
293 many: '%{count} секунд назад'
294 other: '%{count} секунд назад'
296 one: '%{count} минута назад'
297 few: '%{count} минуты назад'
298 many: '%{count} минут назад'
299 other: '%{count} минут назад'
301 one: '%{count} день назад'
302 few: '%{count} дня назад'
303 many: '%{count} дней назад'
304 other: '%{count} дней назад'
307 few: '%{count} месяца назад'
308 other: '%{count} месяцев назад'
311 few: '%{count} года назад'
312 other: '%{count} лет назад'
314 default: По умолчанию (назначен %{name})
317 description: iD (редактор в браузере)
319 name: Дистанционное управление
320 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
327 windowslive: Windows Live
333 opened_at_html: Создана %{when}
334 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
335 commented_at_html: Обновлена %{when}
336 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
337 closed_at_html: Обработана %{when}
338 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
339 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
340 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
342 title: Заметки OpenStreetMap
343 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
344 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
345 description_item: RSS-поток заметки %{id}
346 opened: новая заметка (около %{place})
347 commented: новый комментарий (около %{place})
348 closed: закрытая заметка (около %{place})
349 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
356 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
359 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
360 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
362 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
364 in_changeset: Пакет правок
366 no_comment: (комментарий отсутствует)
369 one: '%{count} отношение'
370 few: '%{count} отношения'
371 many: '%{count} отношений'
374 one: '%{count} линии'
375 few: '%{count} линиях'
376 many: '%{count} линиях'
378 download_xml: Скачать XML
379 view_history: Посмотреть историю
380 view_details: Подробнее
381 location: 'Географическое положение:'
383 title: 'Пакет правок: %{id}'
385 node: Точки (%{count})
386 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
387 way: Линии (%{count})
388 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
389 relation: Отношения (%{count})
390 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
391 comment: Комментарии (%{count})
392 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 changesetxml: XML пакета правок
395 osmchangexml: osmChange XML
397 title: Пакет правок %{id}
398 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
399 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
400 discussion: Обсуждение
401 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
404 title_html: 'Точка: %{name}'
405 history_title_html: 'История точки: %{name}'
407 title_html: 'Линия: %{name}'
408 history_title_html: 'История линии: %{name}'
411 one: '%{count} точка'
412 few: '%{count} точки'
413 many: '%{count} точек'
416 one: содержится в линии %{related_ways}
417 other: содержится в линиях %{related_ways}
419 title_html: 'Отношение: %{name}'
420 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
424 few: '%{count} члена'
425 many: '%{count} членов'
428 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
434 entry_html: Отношение %{relation_name}
435 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
438 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
443 changeset: пакет правок
446 title: Тайм-аут ошибка
447 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
453 changeset: пакета правок
456 redaction: Исправление %{id}
457 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
458 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
464 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
465 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
466 load_data: Загрузить данные
471 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
472 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
473 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
474 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
475 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
476 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
477 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
479 title: 'Заметка: %{id}'
480 new_note: Новая заметка
481 description: Описание
482 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
483 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
484 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
485 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 report: Сообщить об этой заметке
497 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
498 nearby: Ближайшие объекты
499 enclosing: Окружающие объекты
501 changeset_paging_nav:
502 showing_page: Страница %{page}
504 previous: ← Предыдущая
507 no_edits: (нет правок)
508 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
517 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
518 title_friend: Пакеты правок друзей
519 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
520 empty: Пакеты правок не найдены.
521 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
522 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
523 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
524 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
525 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
526 load_more: Загрузить ещё
528 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
529 много времени для извлечения.
532 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
533 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
535 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
537 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
538 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
540 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
541 много времени для извлечения.
544 km away: '%{count} км от вас'
545 m away: '%{count} м от вас'
547 your location: Ваше местоположение
548 nearby mapper: Ближайший картограф
552 edit_your_profile: Править свой профиль
554 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
555 nearby users: Другие ближайшие пользователи
556 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
557 составлением карты поблизости.
558 friends_changesets: наборы правок друзей
559 friends_diaries: дневники друзей
560 nearby_changesets: правки соседей
561 nearby_diaries: дневники соседей
564 title: Новая запись в дневнике
566 location: Местоположение
567 use_map_link: Использовать карту
570 title_friends: Дневники друзей
571 title_nearby: Дневники соседних участников
572 user_title: Дневник пользователя %{user}
573 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
574 new: Новая запись в дневнике
575 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
576 my_diary: Мой дневник
577 no_entries: Нет записей в дневнике
578 recent_entries: Недавние записи в дневнике
579 older_entries: Более старые записи
580 newer_entries: Более новые записи
582 title: Редактировать запись дневника
583 marker_text: Место написания заметки
585 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
586 user_title: Дневник пользователя %{user}
587 leave_a_comment: Оставить комментарий
588 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
591 title: Нет такой записи в дневнике
592 heading: Нет записи с номером %{id}
593 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
594 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
596 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
597 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
598 comment_link: Оставить комментарий
599 reply_link: Написать автору
601 few: '%{count} комментария'
602 one: '%{count} комментарий'
603 zero: Нет комментариев
604 other: '%{count} комментариев'
605 edit_link: Изменить запись
606 hide_link: Скрыть эту запись
607 unhide_link: Отобразить эту запись
609 report: Сообщить об этой записи
611 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
612 hide_link: Скрыть этот комментарий
613 unhide_link: Отобразить этот комментарий
615 report: Сообщить об этом комментарии
622 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
623 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
625 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
626 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
629 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
630 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
632 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
633 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
637 newer_comments: Более новые комментарии
638 older_comments: Более старые комментарии
643 notice: Приложение зарегистрировано.
646 heading: Добавить %{user} в друзья?
647 button: Добавить в друзья
648 success: '%{name} теперь ваш друг!'
649 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
650 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
651 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
652 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
654 heading: Удалить %{user} из друзей?
655 button: Удалить из друзей
656 success: '%{name} удалён из друзей.'
657 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
661 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
662 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
663 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
668 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
669 search_osm_nominatim:
672 cable_car: Канатная дорога
673 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
674 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
675 gondola: Канатная дорога
676 platter: Бугельный подъёмник
677 pylon: Опора линии электропередач
678 station: Станция канатного подъёмника
679 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
680 "yes": Воздушная дорога
683 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
685 gate: Выход на посадку
687 helipad: Вертолётная площадка
688 holding_position: Место ожидания
689 parking_position: Позиция парковки
690 runway: Взлётно-посадочная полоса
691 taxilane: Ряд для такси
692 taxiway: Рулёжная дорожка
694 windsock: Ветроуказатель
696 animal_boarding: Интернат для животных
697 animal_shelter: Приют для животных
698 arts_centre: Центр искусств
704 bicycle_parking: Велопарковка
705 bicycle_rental: Прокат велосипедов
706 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
707 biergarten: Пивная на открытом воздухе
708 blood_bank: Банк крови
709 boat_rental: Прокат лодок
711 bureau_de_change: Обмен валют
712 bus_station: Автобусная станция
714 car_rental: Аренда автомобилей
715 car_sharing: Каршаринг
718 charging_station: Станция зарядки электромобилей
719 childcare: Служба ухода за детьми
724 community_centre: Общественный центр
725 conference_centre: Конференц-центр
727 crematorium: Крематорий
728 dentist: Стоматология
730 drinking_water: Питьевая вода
731 driving_school: Автошкола
733 events_venue: Место проведения мероприятий
735 ferry_terminal: Паромная станция
736 fire_station: Пожарная станция
737 food_court: Ресторанный дворик
740 gambling: Игорный дом
741 grave_yard: Место захоронения
742 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
744 hunting_stand: Охотничья вышка
746 internet_cafe: Интернет кафе
747 kindergarten: Детский сад
748 language_school: Языковая школа
750 loading_dock: Загрузочный док
751 love_hotel: Отель любви
754 money_transfer: Перевод денег
755 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
756 music_school: Музыкальная школа
757 nightclub: Ночной клуб
758 nursing_home: Дом престарелых
760 parking_entrance: Въезд на стоянку
761 parking_space: Парковка
762 payment_terminal: Платежный терминал
764 place_of_worship: Место поклонения
766 post_box: Почтовый ящик
767 post_office: Почтовое отделение
770 public_bath: Общественная баня
771 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
772 public_building: Общественное здание
773 ranger_station: Станция рейнджеров
774 recycling: Место утилизации
776 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
780 social_centre: Общественный центр
781 social_facility: Социальное учреждение
783 swimming_pool: Бассейн
788 townhall: Городская администрация
789 training: Учебный центр
790 university: Университет
791 vehicle_inspection: Техосмотр
792 vending_machine: Торговый автомат
793 veterinary: Ветеринарная клиника
794 village_hall: Общественный центр
796 waste_disposal: Мусорный бак
797 waste_dump_site: Свалка отходов
798 watering_place: Водопой
799 water_point: Набор воды
800 weighbridge: Мостовые весы
803 aboriginal_lands: Земли аборигенов
804 administrative: Административная граница
805 census: Граница переписного участка
806 national_park: Национальный парк
807 political: Избирательная граница
808 protected_area: Охраняемая территория
813 suspension: Подвесной мост
814 swing: Поворотный мост
825 civic: Гражданское здание
826 college: Здание колледжа
827 commercial: Офисное здание
828 construction: Строящееся здание
833 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
838 hospital: Здание больницы
841 houseboat: Плавучий дом
843 industrial: Промышленное здание
844 kindergarten: Детский сад
845 manufacture: Промышленное здание
846 office: Офисное здание
847 public: Общественное здание
848 residential: Жилой дом
849 retail: Здание на продажу
851 ruins: Разрушенное здание
853 semidetached_house: Двухквартирный дом
854 service: Служебное здание
857 static_caravan: Передвижной дом
859 terrace: Здание с террасой
860 train_station: Железнодорожный вокзал
861 university: Университет
866 sport: Спортивный клуб
873 caterer: Поставщик продуктов питания
874 confectionery: Кондитерская
876 electrician: Электрик
877 electronics_repair: Ремонт электроники
880 photographer: Фотограф
889 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
890 assembly_point: Место сбора
891 defibrillator: Дефибриллятор
892 landing_site: Место аварийной посадки
893 phone: Телефон экстренной связи
894 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
895 "yes": Для экстренных служб
897 abandoned: Заброшенная дорога
898 bridleway: Дорожка для верховой езды
899 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
900 bus_stop: Автобусная остановка
901 construction: Ремонт/строительство дороги
902 corridor: Проход через здание
903 cycleway: Велодорожка
905 emergency_access_point: Пункт первой помощи
908 give_way: Знак "Уступи дорогу"
909 living_street: Жилая улица
910 milestone: Километровый столб
911 motorway: Автомагистраль
912 motorway_junction: Перекрёсток
913 motorway_link: Развязка на автомагистрали
914 passing_place: Разъездной путь
916 pedestrian: Пешеходная улица
918 primary: Главная дорога
919 primary_link: Главная дорога
920 proposed: Проектируемая дорога
921 raceway: Гоночная трасса
923 rest_area: Зона отдыха
925 secondary: Второстепенная дорога
926 secondary_link: Второстепенная дорога
928 services: Придорожный сервис
929 speed_camera: Камера контроля скорости
932 street_lamp: Уличный фонарь
933 tertiary: Дорога третьего класса
934 tertiary_link: Дорога третьего класса
935 track: Просёлочная дорога
936 traffic_signals: Светофор
939 turning_loop: Дорога для разворота
940 unclassified: Дорога местного значения
943 archaeological_site: Раскопки
944 battlefield: Поле боя
945 boundary_stone: Пограничный камень
946 building: Историческое здание
948 cannon: Историческая пушка
951 city_gate: Городские ворота
952 citywalls: Исторические укрепления
954 heritage: Объект культурного наследия
959 mine_shaft: Шахтный ствол
961 railway: Историческая железная дорога
962 roman_road: Римская дорога
964 rune_stone: Рунический камень
968 wayside_cross: Придорожный крест
969 wayside_shrine: Придорожная святыня
971 "yes": Памятное место
975 allotments: Садоводство
977 brownfield: Расчистка под застройку
979 commercial: Офисная территория
980 conservation: Заповедник
981 construction: Стройка
983 farmland: Сельхозугодья
984 farmyard: Сельхоздворы
985 forest: Лесное хозяйство
988 greenfield: Неосвоенная территория
989 industrial: Промышленный район
992 military: Военная территория
994 orchard: Фруктовый сад
995 plant_nursery: Питомник для растений
997 railway: Железная дорога
998 recreation_ground: Зона отдыха
999 reservoir: Водохранилище
1000 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1001 residential: Жилой район
1002 retail: Торговая территория
1003 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1004 vineyard: Виноградник
1005 "yes": Землепользование
1007 beach_resort: Пляж с насаждениями
1008 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1009 common: Общественно-доступная земля
1010 dog_park: Площадка для собак
1011 firepit: Место для костра
1013 fitness_centre: Фитнес-центр
1014 fitness_station: Тренажёр
1016 golf_course: Поле для гольфа
1017 horse_riding: Конная база
1020 miniature_golf: Минигольф
1021 nature_reserve: Заповедник
1023 picnic_table: Стол для пикника
1024 pitch: Спортивная площадка
1025 playground: Детская игровая площадка
1026 recreation_ground: Зона отдыха
1030 sports_centre: Спортивный центр
1032 swimming_pool: Бассейн
1033 track: Спортивная дорожка
1034 water_park: Аквапарк
1038 advertising: Реклама
1040 avalanche_protection: Защита от лавин
1043 breakwater: Волнорез
1046 chimney: Дымовая труба
1047 communications_tower: Башня связи
1050 dolphin: Причальная тумба
1051 dyke: Прибрежная насыпь
1054 gasometer: Газгольдер
1061 mineshaft: Шахтный ствол
1062 monitoring_station: Станция наблюдения
1063 petroleum_well: Скважина
1065 pipeline: Трубопровод
1066 pumping_station: Насосная станция
1068 snow_cannon: Снежная пушка
1069 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1070 storage_tank: Крытый резервуар
1071 surveillance: Камера наблюдения
1074 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1075 watermill: Водяная мельница
1076 water_tower: Водонапорная башня
1078 water_works: Водозабор
1079 windmill: Ветроэнергетическая установка
1081 "yes": Искусственный
1083 airfield: Военный аэродром
1094 cave_entrance: Вход в пещеру
1095 cliff: Скальный обрыв
1096 coastline: Береговая линия
1099 fell: Горная пустошь
1105 heath: Вересковая пустошь
1109 marsh: Травянистое болото
1110 moor: Вересковая пустошь
1113 peninsula: Полуостров
1129 wetland: Заболоченная территория
1132 accountant: Бухгалтер
1133 administrative: Администрация
1134 architect: Архитектор
1135 association: Ассоциация
1137 educational_institution: Учебное заведение
1138 employment_agency: Агентство занятости
1139 estate_agent: Агенство недвижимости
1140 government: Государственное учреждение
1141 insurance: Страховое бюро
1144 ngo: Офис некоммерческой организации
1145 tax_advisor: Налоговый консультант
1146 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1147 travel_agent: Туристическое агентство
1150 allotments: Садоводство
1151 archipelago: Архипелаг
1153 city_block: Городской квартал
1161 islet: Маленький остров
1162 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1163 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1164 municipality: Муниципалитет
1165 neighbourhood: Соседство
1166 postcode: Почтовый индекс
1167 quarter: Район города
1172 subdivision: Подразделение
1178 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1179 construction: Ремонт железнодорожных путей
1180 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1181 funicular: Фуникулёр
1182 halt: Железнодорожная станция
1183 junction: Железнодорожная стрелка
1184 level_crossing: Железнодорожный переезд
1185 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1186 miniature: Макет железной дороги
1188 narrow_gauge: Узкоколейка
1189 platform: Железнодорожная платформа
1190 preserved: Историческая железная дорога
1191 proposed: Проектируемая железная дорога
1192 spur: Ответвление ж/д пути
1193 station: Железнодорожная станция
1194 stop: Железнодорожная остановка
1196 subway_entrance: Вход в метро
1197 switch: Железнодорожная стрелка
1199 tram_stop: Трамвайная остановка
1202 alcohol: Магазин алкоголя
1203 antiques: Антиквариат
1204 appliance: Магазин бытовой техники
1205 art: Художественный салон
1206 baby_goods: Товары для детей
1209 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1210 beauty: Салон красоты
1211 bed: Постельные принадлежности
1212 beverages: Магазин напитков
1213 bicycle: Веломагазин
1215 books: Книжный магазин
1217 butcher: Мясная лавка
1218 car: Продажа и ремонт автомобилей
1219 car_parts: Автомагазин
1220 car_repair: Автомастерская
1222 charity: Благотворительный магазин
1223 cheese: Сырный магазин
1224 chemist: Магазин бытовой химии
1226 clothes: Магазин одежды
1227 coffee: Кофейный магазин
1228 computer: Компьютерный магазин
1229 confectionery: Кондитерская
1230 convenience: Продовольственный магазин
1231 copyshop: Услуги копирования
1232 cosmetics: Косметика
1233 curtain: Магазин штор
1234 dairy: Молочный магазин
1235 deli: Магазин деликатесов
1236 department_store: Универсам
1237 discount: Магазин распродаж
1238 doityourself: Сделай сам
1239 dry_cleaning: Химчистка
1240 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1241 electronics: Магазин электроники
1242 erotic: Магазин эротических товаров
1243 estate_agent: Агенство недвижимости
1244 farm: Магазин фермерских продуктов
1245 fashion: Магазин модной одежды
1246 fishing: Рыболовный магазин
1247 florist: Цветочный магазин
1249 funeral_directors: Похоронное бюро
1251 garden_centre: Садовый центр
1253 gift: Магазин подарков
1254 greengrocer: Овощной магазин
1255 grocery: Продуктовый магазин
1256 hairdresser: Парикмахерская
1257 hardware: Хозяйственный магазин
1258 health_food: Магазин здоровой пищи
1259 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1260 houseware: Магазин посуды
1261 ice_cream: Магазин мороженного
1262 interior_decoration: Оформление интерьера
1263 jewelry: Ювелирный магазин
1265 kitchen: Магазин кухонь
1271 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1272 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1273 music: Музыкальный магазин
1274 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1275 newsagent: Газетный киоск
1277 organic: Магазин органических продуктов
1278 outdoor: Магазин для активного отдыха
1279 paint: Лавка художника
1280 pastry: Кондитерская
1282 perfumery: Парфюмерия
1284 pet_grooming: Уход за домашними животными
1286 seafood: Морепродукты
1287 second_hand: Комиссионный магазин
1289 shoes: Обувной магазин
1290 sports: Спортивный магазин
1291 stationery: Канцелярские товары
1292 supermarket: Супермаркет
1296 tobacco: Табачный магазин
1297 toys: Магазин игрушек
1298 travel_agency: Туристической агентство
1300 vacant: Пустующий магазин
1301 variety_store: Магазин одной цены
1302 video: Магазин видеозаписей
1303 video_games: Магазин видеоигр
1304 wine: Винный магазин
1307 alpine_hut: Альпийский домик
1308 apartment: Апартаменты
1309 artwork: Произведение искусства
1310 attraction: Достопримечательность
1311 bed_and_breakfast: Полупансион
1314 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1317 guest_house: Гостевой дом
1320 information: Информация
1323 picnic_site: Место для пикника
1324 theme_park: Парк развлечений
1325 viewpoint: Смотровая площадка
1328 building_passage: Проезд через здание
1329 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1332 artificial: Искусственный водоток
1336 derelict_canal: Пересохший канал
1341 lock_gate: Ворота шлюза
1342 mooring: Место швартовки
1343 rapids: Речной порог
1346 wadi: Высохшее русло
1349 "yes": Водный маршрут
1351 level2: Граница страны
1352 level3: Граница региона
1353 level4: Граница штата, субъекта
1354 level5: Граница региона
1355 level6: Граница района
1356 level8: Граница города
1357 level9: Граница села, деревни
1358 level10: Граница пригорода
1361 towns: Городские поселения
1364 no_results: Ничего не найдено
1365 more_results: Ещё результаты
1369 select_status: Выберите статус
1370 select_type: Выберите тип
1371 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1372 reported_user: Пользователь в сообщении
1373 not_updated: Не обновлялось
1375 search_guidance: Поиск проблем
1376 user_not_found: Пользователь не существует
1377 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1380 last_updated: Последнее изменение
1381 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1382 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1384 link_to_reports: Просмотр сообщений
1387 other: '%{count} сообщений'
1388 reported_item: Тема сообщения
1390 ignored: Проигнорировано
1392 resolved: Обработано
1394 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1395 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1396 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1398 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1402 other: '%{count} сообщений'
1403 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1404 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1405 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1407 ignore: Игнорировать
1409 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1410 read_reports: Прочитанные сообщения
1411 new_reports: Новые сообщения
1412 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1413 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1414 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1416 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1418 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1420 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1422 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1423 reassign_param: Переназначить проблему?
1425 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1428 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1429 note: Заметка № %{note_id}
1432 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1435 title_html: Сообщение %{link}
1436 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1438 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1440 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1441 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1442 коллег-членов сообщества
1443 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1446 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1447 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1448 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1451 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1452 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1453 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1456 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1457 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1458 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1459 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1462 spam_label: Эта заметка является спамом
1463 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1464 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1467 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1468 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1471 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1475 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1476 sign_up: Зарегистрироваться
1477 start_mapping: Начать картографировать
1478 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1484 export_data: Экспортировать данные
1485 gps_traces: GPS-треки
1486 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1487 user_diaries: Дневники участников
1488 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1489 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1490 tag_line: Свободная вики-карта мира
1491 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1492 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1493 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1494 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1495 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1496 другими %{partners}.
1498 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1499 partners_partners: партнёрами
1500 tou: Условия использования
1501 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1502 необходимое техническое обслуживание.
1503 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1504 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1505 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1508 copyright: Авторские права
1509 community: Сообщество
1510 community_blogs: Блоги сообщества
1511 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1512 foundation: Фонд OpenStreetMap
1513 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1515 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1516 text: Поддержать проект
1517 learn_more: Узнать больше
1520 diary_comment_notification:
1521 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1522 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1523 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1524 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1525 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1526 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1527 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1528 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1529 message_notification:
1530 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1531 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1532 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1534 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1535 с темой %{subject}:'
1536 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1537 на него на %{replyurl}
1538 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1539 на него на %{replyurl}
1540 friendship_notification:
1541 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1542 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1543 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1544 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1545 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1546 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1547 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1549 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1550 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1551 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1552 %{trace_description} и без тегов
1554 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1555 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1556 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1557 их избежать, можно найти на %{url}.
1558 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1559 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1561 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1562 loaded_successfully:
1563 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1564 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1565 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1567 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1569 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1571 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1572 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1573 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1574 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1575 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1576 дополнительной информации для начального ознакомления.
1578 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1579 greeting: Здравствуйте,
1580 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1581 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1582 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1583 подтвердить изменение.
1585 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1586 greeting: Здравствуйте,
1587 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1588 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1589 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1590 чтобы сменить ваш пароль.
1591 note_comment_notification:
1592 anonymous: анонимный участник
1593 greeting: Здравствуйте,
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1598 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1600 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1602 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1603 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1605 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1609 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1611 your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1613 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1614 недалеко от %{place}.'
1615 commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1616 заметок недалеко от %{place}.'
1618 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1619 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1621 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1623 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1624 недалеко от %{place}.'
1625 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1626 заметок недалеко от %{place}.'
1627 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1628 заметок недалеко от %{place}.'
1629 details: Подробнее о заметке %{url}.
1630 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1631 changeset_comment_notification:
1632 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1633 greeting: Здравствуйте,
1635 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1637 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1638 который вас интересует'
1639 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1641 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1642 ваших пакетов правок'
1643 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1644 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1645 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1646 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1647 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1648 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1649 partial_changeset_without_comment: без комментария
1650 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1651 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1652 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1653 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1654 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1655 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1658 heading: Проверьте свою электронную почту!
1659 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1660 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1662 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1664 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1665 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1666 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1667 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1668 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1670 failure: Участник %{name} не найден.
1672 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1673 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1674 адрес электронной почты.
1676 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1677 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1678 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1679 resend_success_flash:
1680 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1681 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1682 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1683 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1688 my_inbox: Мои входящие
1689 my_outbox: Мои исходящие
1690 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1692 few: '%{count} новых сообщения'
1693 many: '%{count} новых сообщений'
1694 one: '%{count} новое сообщение'
1695 other: '%{count} новых сообщений'
1697 few: '%{count} старых'
1698 many: '%{count} старых'
1699 one: '%{count} старое'
1700 other: '%{count} старых'
1704 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1705 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1707 unread_button: Пометить как непрочитанное
1708 read_button: Пометить как прочитанное
1709 reply_button: Ответить
1710 destroy_button: Удалить
1712 title: Отправить сообщение
1713 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1716 back_to_inbox: Назад ко входящим
1718 message_sent: Сообщение отправлено
1719 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1724 Нет такого сообщения
1727 Нет такого сообщения
1730 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1733 my_inbox: Мои входящие
1734 my_outbox: Мои исходящие
1736 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1737 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1738 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1739 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1743 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1744 %{people_mapping_nearby_link}?
1745 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1749 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1751 title: Просмотр сообщения
1755 reply_button: Ответить
1756 unread_button: Пометить как непрочитанное
1757 destroy_button: Удалить
1760 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1761 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1762 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1763 sent_message_summary:
1764 destroy_button: Удалить
1766 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1767 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1769 destroyed: Сообщение удалено
1772 title: Восстановление пароля
1773 heading: Забыли пароль?
1774 email address: 'Адрес электронной почты:'
1775 new password button: Вышлите мне новый пароль
1776 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1777 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1778 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1779 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1780 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1782 title: Повторная установка пароля
1783 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1784 reset: Установить пароль
1785 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1786 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1789 title: Мои настройки
1790 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1791 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1792 edit_preferences: Изменить настройки
1794 title: Изменить настройки
1795 save: Обновить настройки
1798 failure: Не удалось обновить настройки.
1799 update_success_flash:
1800 message: Настройки обновлены.
1803 title: Редактировать профиль
1804 save: Обновить профиль
1808 gravatar: Использовать Gravatar
1809 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1810 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1811 disabled: Gravatar отключён.
1812 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1813 new image: Добавить изображение
1814 keep image: Оставить текущее изображение
1815 delete image: Удалить текущее изображение
1816 replace image: Заменить текущее изображение
1817 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1819 home location: Моё местоположение
1820 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1821 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1824 success: Профиль обновлен.
1825 failure: Не удалось обновить профиль.
1828 title: Представьтесь
1829 heading: Представьтесь
1830 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1832 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1833 remember: 'Запомнить меня:'
1834 lost password link: Забыли пароль?
1835 login_button: Представиться
1836 register now: Зарегистрируйтесь
1837 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1838 с вашим именем пользователя и паролем:'
1839 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1840 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1841 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1843 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1844 no account: У вас нет учётной записи?
1845 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1846 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1847 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1848 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1849 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1850 поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1851 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1852 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1855 title: Войти с помощью OpenID
1856 alt: Войти с помощью OpenID URL
1858 title: Войти с помощью Google
1859 alt: Войти с помощью Google OpenID
1861 title: Войти с помощью Facebook
1862 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1864 title: Войти с помощью Windows Live
1865 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1867 title: Войти с GitHub
1868 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1870 title: Войти с помощью Википедии
1871 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1873 title: Войти с помощью Wordpress
1874 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1876 title: Войти с помощью AOL
1877 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1880 heading: Выйти из OpenStreetMap
1881 logout_button: Выйти
1884 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1887 subheading: Подзаголовок
1888 unordered: Неупорядоченный список
1889 ordered: Упорядоченный список
1890 first: Первый элемент
1891 second: Второй элемент
1895 alt: Альтернативный текст
1899 preview: Предпросмотр
1903 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1904 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1906 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1907 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1909 local_knowledge_title: Знание местности
1910 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1911 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1912 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1913 community_driven_title: Силами сообщества
1914 community_driven_html: |-
1915 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1916 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1917 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1918 open_data_title: Открытые данные
1919 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1920 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1921 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1922 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1923 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1924 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1925 legal_title: Юридические вопросы
1926 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1927 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1928 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1929 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1930 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1931 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1932 конфиденциальности</a>.
1934 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1936 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1937 partners_title: Партнёры
1940 title: Об этом переводе
1941 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1942 английская страница должна иметь приоритет
1943 english_link: английского оригинала
1945 title: Об этой странице
1946 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1947 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1948 авторских правах и %{mapping_link}.
1949 native_link: русской версии
1950 mapping_link: начать картографирование
1952 title_html: Авторские права и лицензирование
1954 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1955 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1956 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1957 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1958 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1959 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1960 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1961 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1962 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1963 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1964 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1965 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1966 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1967 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1968 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1969 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1970 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1971 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1972 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1973 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1974 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1975 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1976 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1977 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1979 Фрагменты карты в “standard style” на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1980 Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1981 под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1983 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1985 attribution_example:
1986 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1987 title: Пример указания авторства
1988 more_title_html: Узнайте больше
1989 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1990 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1992 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1993 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1994 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1995 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1996 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1997 использования службы Nominatim</a> .
1998 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1999 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2000 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2001 агентств и от других источников, среди которых:'
2002 contributors_at_html: |-
2003 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2004 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2005 contributors_au_html: |-
2006 <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2007 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2008 под лицензией Содружества Австралии по
2009 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2010 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2011 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2012 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2013 contributors_fi_html: |-
2014 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2015 и других наборов данных, под
2016 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2017 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2019 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
2020 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2021 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2022 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2023 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2024 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2025 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2026 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2027 contributors_es_html: |-
2028 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2029 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2030 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2031 contributors_za_html: |-
2032 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2033 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2034 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2035 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2036 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2037 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2038 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2039 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2040 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2041 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2042 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2043 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2044 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2045 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2046 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2047 согласия правообладателей.
2048 infringement_2_html: |-
2049 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2050 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2051 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2052 изымания</a> или непосредственно на нашу
2053 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2054 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2055 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2056 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2057 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2058 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2059 в области товарных знаков</a>.
2061 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2062 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2063 permalink: Постоянная ссылка
2064 shortlink: Короткая ссылка
2065 createnote: Добавить заметку
2067 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2069 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2070 запущен и опция дистанционного управления включена
2072 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2073 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2074 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2075 user_page_link: страница пользователя
2076 anon_edits_html: '%{link}'
2077 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2078 id_not_configured: iD не был настроен
2079 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2082 title: Экспортировать
2083 area_to_export: Область для экспорта
2084 manually_select: Выделить другую область
2085 format_to_export: Формат экспорта
2086 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2087 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2088 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2090 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2091 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2093 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2094 перечисленных ниже источников:'
2095 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2096 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2097 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2100 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2103 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2104 базы данных OpenStreetMap
2106 title: Загрузки Geofabrik
2107 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2110 title: Выгрузки городов
2111 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2113 title: Другие источники
2114 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2119 image_size: 'Размер изображения:'
2121 add_marker: Добавить маркер на карту
2123 longitude: 'Долгота:'
2125 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2126 export_button: Экспортировать
2128 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2132 title: Присоединиться к сообществу
2133 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2134 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2135 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2138 instructions_html: |-
2139 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2140 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2142 title: Другие проблемы
2143 explanation_html: |-
2144 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2145 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
2146 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2148 title: Получение справки
2149 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2150 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2153 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2154 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2156 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2157 title: Руководство для начинающих
2158 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2160 url: https://help.openstreetmap.org/
2161 title: Справочный форум
2162 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2165 title: Списки рассылок
2166 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2167 (количество активных пользователей зависит от языка).
2170 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2173 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2176 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2177 ресурсы OpenStreetMap.
2179 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2180 title: Для организаций
2181 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2182 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2184 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2185 title: OpenStreetMap Вики
2186 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2188 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2189 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2191 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2192 приложение для Mac и Windows</a>.
2193 id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2194 умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2195 Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2197 search_results: Результаты поиска
2201 get_directions: Проложить маршрут
2202 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2205 where_am_i: Где это?
2206 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2209 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2213 motorway: Автомагистраль
2214 main_road: Главная дорога
2216 primary: Магистральная дорога
2217 secondary: Второстепенная дорога
2218 unclassified: Дорога местного значения
2219 track: Просёлочная дорога
2220 bridleway: Дорога для верховой езды
2221 cycleway: Велосипедная дорога
2222 cycleway_national: Национальная велодорожка
2223 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2224 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2225 footway: Пешеходная дорожка
2226 rail: Железная дорога
2229 - Легкорельсовый транспорт
2233 - кресельный подъёмник
2235 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2240 admin: Административная граница
2243 golf: Площадка для гольфа
2245 resident: Жилой район
2247 - Общественная земля
2249 retail: Торговый район
2250 industrial: Промышленный район
2251 commercial: Коммерческий район
2252 heathland: Вересковая пустошь
2257 brownfield: Расчистка под застройку
2259 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2260 pitch: Спортивная площадка
2261 centre: Спортивный центр
2263 military: Военная территория
2267 building: Значительное здание
2268 station: Железнодорожная станция
2272 tunnel: Туннель (пунктир)
2273 bridge: Мост (жирная линия)
2274 private: Частный доступ
2275 destination: Целевой доступ
2276 construction: Строительство дороги
2277 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2278 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2281 title: Добро пожаловать!
2282 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2283 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2284 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2286 title: Что находится на карте
2288 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2289 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2290 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2291 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2292 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2293 с любых других карт.
2295 title: Небольшой словарь картографа
2296 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2297 понятий, которые стоит иметь ввиду.
2298 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2299 можно использовать для редактирования карты.
2300 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2301 входа в ресторан или отдельного дерева.
2302 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2303 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2304 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2305 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2308 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2309 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2310 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2311 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2312 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2313 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2315 title: Остались вопросы?
2316 paragraph_1_html: |-
2317 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2318 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2319 start_mapping: Начать картографировать
2321 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2322 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2323 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2325 paragraph_2_html: |-
2326 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2327 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2330 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2331 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2333 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2335 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2336 упорядоченные точки с отметками времени)
2338 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2339 visibility_help: Что это значит?
2340 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2342 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2344 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2345 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2346 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2347 прислано уведомление на электронную почту.
2348 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2351 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2352 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2353 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2354 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2355 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2356 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2359 title: Редактирование трека %{name}
2360 heading: Редактирование трека %{name}
2361 visibility_help: Что это значит?
2362 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2364 updated: Трек обновлён
2368 title: Просмотр трека %{name}
2369 heading: Просмотр трека %{name}
2371 filename: 'Имя файла:'
2373 uploaded: 'Передан на сервер:'
2375 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2376 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2380 description: 'Описание:'
2383 edit_trace: Редактировать свойства
2384 delete_trace: Удалить этот трек
2385 trace_not_found: Трек не найден!
2386 visibility: 'Видимость:'
2387 confirm_delete: Удалить этот трек?
2389 showing_page: Страница %{page}
2390 older: Более старые треки
2391 newer: Более новые треки
2396 few: '%{count} точки'
2397 other: '%{count} точек'
2399 trace_details: Показать данные трека
2400 view_map: Просмотр карты
2401 edit_map: Править карту
2402 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2403 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2405 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2409 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2410 my_traces: Мои треки
2411 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2412 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2413 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2414 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2415 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2416 upload_trace: Загрузить треки
2417 all_traces: Все трассировки
2418 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2419 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2421 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2423 made_public: Трек сделан общедоступным
2425 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2427 heading: GPX хранилище отключено
2428 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2430 title: OpenStreetMap GPS-треки
2432 description_with_count:
2433 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2434 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2435 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2437 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2439 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2440 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2442 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2444 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2445 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2446 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2447 чтобы узнать подробности.
2448 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2449 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2450 но вы должны просмотреть их.
2452 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2453 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2454 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2457 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2458 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2459 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2460 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2461 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2462 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2463 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2464 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2465 allow_write_api: редактировать карту.
2466 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2467 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2468 allow_write_notes: изменять заметки
2469 grant_access: Предоставить доступ
2471 title: Запрос на авторизацию разрешён
2472 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2474 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2476 title: Сбой запроса авторизации
2477 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2478 invalid: Токен авторизации недействителен.
2480 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2482 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2484 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2485 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2486 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2487 write_api: Изменить карту
2488 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2489 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2490 write_notes: Изменить заметки
2493 title: Зарегистрировать новое приложение
2495 title: Изменить ваше приложение
2497 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2498 key: 'Потребительский ключ:'
2499 secret: 'Потребительский секрет:'
2500 url: 'URL маркера запроса:'
2501 access_url: 'URL маркера доступа:'
2502 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2503 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2504 edit: Изменить подробности
2505 delete: Удаление клиента
2506 confirm: Вы уверены?
2507 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2509 title: Мои подробности OAuth
2510 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2511 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2512 application: Название приложения
2515 my_apps: Мои клиентские приложения
2516 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2517 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2518 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2521 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2522 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2524 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2526 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2528 flash: Информация успешно зарегистрирована
2530 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2532 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2533 oauth2_applications:
2535 title: Мои клиентские приложения
2536 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2537 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2538 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2540 new: Зарегистрировать новое приложение
2542 permissions: Разрешения
2546 confirm_delete: Удалить это приложение?
2548 title: Зарегистрировать новое приложение
2550 title: Редактировать приложение
2554 confirm_delete: Удалить это приложение?
2555 client_id: ID клиента
2556 client_secret: Тайна клиента
2557 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2559 permissions: Разрешения
2560 redirect_uris: Перенаправления URI
2562 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2563 oauth2_authorizations:
2565 title: Требуется авторизация
2566 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2568 authorize: Авторизовать
2571 title: Произошла ошибка
2573 title: Код авторизации
2574 oauth2_authorized_applications:
2576 title: Мои авторизованные приложения
2577 application: Приложение
2578 permissions: Разрешения
2579 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2581 revoke: Отозвать доступ
2582 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2586 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2587 для вас учётную запись.
2588 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2589 поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2590 настолько быстро, насколько сможем.
2592 header: Свободно редактируемая
2594 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2595 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2596 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2597 email address: 'Адрес эл. почты:'
2598 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2599 display name: 'Отображаемое имя:'
2600 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2601 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2602 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2603 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2604 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2606 continue: Зарегистрироваться
2607 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2610 heading: Условия сотрудничества
2611 heading_ct: Условия сотрудничества
2612 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2613 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2615 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2617 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2618 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2619 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2620 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2621 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2622 вклад находится в общественном достоянии
2623 consider_pd_why: что это значит?
2624 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2625 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2626 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2627 continue: Продолжить
2628 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2630 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2631 отклоните новые Условия участия.
2632 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2634 france: На французском
2635 italy: На итальянском
2636 rest_of_world: Остальной мир
2637 terms_declined_flash:
2638 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2639 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2640 terms_declined_link: эта страница вики
2641 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2643 title: Нет такого пользователя
2644 heading: Пользователя %{user} не существует
2645 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2646 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2649 my diary: Мой дневник
2650 new diary entry: новая запись
2651 my edits: Мои правки
2652 my traces: Мои треки
2653 my notes: Мои заметки
2654 my messages: Мои сообщения
2655 my profile: Мой профиль
2656 my settings: Мои настройки
2657 my comments: Мои комментарии
2658 my_preferences: Мои настройки
2659 blocks on me: Мои блокировки
2660 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2661 edit_profile: Редактировать настройки
2662 send message: Отправить сообщение
2667 remove as friend: Удалить из друзей
2668 add as friend: Добавить в друзья
2669 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2670 ct status: 'Условия участия:'
2671 ct undecided: Неопределено
2672 ct declined: Отклонены
2673 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2674 email address: 'Адрес Email:'
2675 created from: 'Создано из:'
2677 spam score: 'Оценка спама:'
2678 description: Описание
2679 user location: Местонахождение пользователя
2681 administrator: Этот пользователь является администратором
2682 moderator: Этот пользователь является модератором
2684 administrator: Присвоить права администратора
2685 moderator: Присвоить права модератора
2687 administrator: Отозвать права администратора
2688 moderator: Отозвать права модератора
2689 block_history: Активные блокировки
2690 moderator_history: Созданные блокировки
2691 comments: Комментарии
2692 create_block: Блокировать этого пользователя
2693 activate_user: Активировать этого пользователя
2694 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2695 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2696 hide_user: Скрыть этого пользователя
2697 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2698 delete_user: Удалить этого пользователя
2699 confirm: Подтвердить
2700 report: Сообщить об этом пользователе
2702 title: Изменить учетную запись
2703 my settings: Мои настройки
2704 current email address: Текущий адрес электронной почты
2705 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2707 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2710 heading: Общедоступная правка
2711 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2712 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2713 enabled link text: что это?
2714 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2715 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2716 public editing note:
2717 heading: Общедоступная правка
2718 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2719 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2720 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2721 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2722 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2723 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2724 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2725 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2728 heading: Условия участия
2729 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2730 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2731 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2732 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2733 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2734 в общественном достоянии.
2735 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2737 save changes button: Сохранить изменения
2738 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2739 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2740 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2741 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2743 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2745 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2748 heading: Пользователи
2750 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2751 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2752 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2753 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2754 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2755 hide: Скрыть выделенных пользователей
2756 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2758 title: Учётная запись приостановлена
2759 heading: Учётная запись приостановлена
2763 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2764 подозрительной активности.
2767 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2768 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2771 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2772 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2773 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2774 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2775 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2777 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2778 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2779 запись, используя форму ниже.
2780 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2781 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2785 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2786 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2787 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2788 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2789 у текущего пользователя.
2791 title: Подтвердить присвоение роли
2792 heading: Подтверждение присвоения роли
2793 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2794 confirm: Подтвердить
2795 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2796 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2798 title: Подтвердить отзыв роли
2799 heading: Подтверждение отзыва роли
2800 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2802 confirm: Подтвердить
2803 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2804 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2807 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2808 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2810 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2811 back: Вернуться к индексу
2813 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2814 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2815 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2817 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2818 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2820 back: Показать все блокировки
2822 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2823 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2824 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2826 show: Просмотреть эту блокировку
2827 back: Просмотреть все блокировки
2829 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2830 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2833 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2834 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2835 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2836 тем, как блокировать его.
2837 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2839 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2841 success: Блокировка обновлена.
2843 title: Блокировки пользователей
2844 heading: Список блокировок пользователей
2845 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2847 title: Снять блокировку для %{block_on}
2848 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2850 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2851 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2852 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2853 revoke: Снять блокировку!
2854 flash: Эта блокировка была снята.
2856 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2857 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2858 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2859 как пользователь войдёт в систему.
2860 time_past_html: Закончилось %{time}.
2864 other: '%{count} час.'
2868 other: '%{count} дней'
2871 few: '%{count} недели'
2872 other: '%{count} недель'
2875 few: '%{count} месяца'
2876 other: '%{count} месяцев'
2879 few: '%{count} года'
2880 other: '%{count} лет'
2882 title: Блокировки для %{name}
2883 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2884 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2886 title: Блокировки, которые создал %{name}
2887 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2888 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2890 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2891 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2893 duration: 'Длительность:'
2897 revoke: Разблокировать!
2898 confirm: Вы уверены?
2899 reason: 'Причина блокировки:'
2900 back: Показать все блокировки
2901 revoker: 'Разблокировавший:'
2902 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2905 not_revoked: (не разблокирован)
2908 revoke: Разблокировать!
2910 display_name: Заблокированный пользователь
2912 reason: Причина блокировки
2914 revoker_name: Разблокировал
2915 showing_page: Страница %{page}
2917 previous: ← Предыдущая
2920 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2921 heading: Заметки участника %{user}
2922 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2923 no_notes: Никаких записок
2926 description: Описание
2928 last_changed: Изменена
2932 title: Вставить на сайт
2935 link: Ссылка или код для вставки
2936 long_link: Полная ссылка
2937 short_link: Короткая ссылка
2940 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2943 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2946 short_url: Короткая ссылка
2947 include_marker: Включая маркер
2948 center_marker: Центрировать карту на маркер
2949 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2950 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2951 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2954 report_problem: Сообщить о проблеме
2956 title: Легенда карты
2957 tooltip: Условные знаки
2958 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2964 title: Показать мое местоположение
2966 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2967 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2968 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2969 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2971 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2972 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2973 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2974 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2976 standard: Стандартный
2978 cycle_map: Велосипедная карта
2979 transport_map: Карта транспорта
2981 opnvkarte: ÖPNVKarte
2986 gps: Общедоступные GPS-треки
2987 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2989 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2990 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2991 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2993 cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2994 хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2995 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2997 opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2998 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2999 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3002 edit_tooltip: Править карту
3003 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3004 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3005 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3006 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3007 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3008 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3009 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3012 comment: Комментарий
3013 subscribe: Подписаться
3014 unsubscribe: Отписаться
3015 hide_comment: скрыть
3016 unhide_comment: показать
3019 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3020 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3021 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3022 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3023 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3024 авторскими правами, или списки каталогов.
3025 add: Добавить заметку
3027 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3028 Требуется независимая проверка сведений.
3031 reactivate: Открыть снова
3032 comment_and_resolve: Ответить и обработать
3034 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3039 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3040 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3041 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3042 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3043 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3044 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3047 distance: Расстояние
3049 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3050 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3052 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3053 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3054 offramp_right: Сверните на правый съезд
3055 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3056 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3057 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3059 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3060 в на %{name} в направлении %{directions}
3061 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3062 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3063 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3064 направлении %{directions}
3065 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3066 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3067 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3069 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3070 onramp_right: Сверните на въезд справа
3071 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3072 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3073 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3074 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3075 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3076 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3077 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3078 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3079 offramp_left: Сверните на левый съезд
3080 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3081 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3082 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3084 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3085 %{name} в направлении %{directions}
3086 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3087 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3088 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3090 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3091 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3092 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3094 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3095 onramp_left: Сверните на въезд слева
3096 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3097 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3098 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3099 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3100 via_point_without_exit: (через точку)
3101 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3102 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3103 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3104 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3105 start_without_exit: Начните на %{name}
3106 destination_without_exit: Место назначения рядом
3107 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3108 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3109 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3111 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3113 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3115 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3132 nothing_found: Объектов поблизости нет
3133 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3134 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3136 directions_from: Маршрут отсюда
3137 directions_to: Маршрут сюда
3138 add_note: Добавить заметку
3139 show_address: Показать адрес
3140 query_features: Что здесь?
3141 centre_map: Центрировать карту
3144 heading: Редактировать исправление
3145 title: Редактировать исправление
3147 empty: Нет исправлений для показа.
3148 heading: Список исправлений
3149 title: Список исправлений
3151 heading: Введите информацию для нового исправления
3152 title: Создание нового исправления
3154 description: 'Описание:'
3155 heading: Описание исправления «%{title}»
3156 title: Описание исправления
3160 confirm: Вы уверены?
3162 flash: Исправление создано.
3164 flash: Изменения сохранены.
3166 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3167 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3168 flash: Исправление уничтожено.
3169 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3171 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3172 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3173 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3174 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})