1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
22 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
25 acl: Zoznam prístupových práv
27 changeset_tag: Značka sady zmien
29 diary_comment: Komentár k denníku
30 diary_entry: Záznam denníka
38 old_node_tag: Stará značka uzlu
39 old_relation: Stará relácia
40 old_relation_member: Starý člen relácie
41 old_relation_tag: Stará značka relácie
43 old_way_node: Starý uzol cesty
44 old_way_tag: Stará značka cesty
46 relation_member: Člen relácie
47 relation_tag: Značka relácie
51 tracetag: Značka stopy
53 user_preference: Osobné nastavenia
54 user_token: Používateľský token
87 display_name: Zobrazované meno
92 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
95 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
98 description: iD (editor v prehliadači)
101 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
103 name: Diaľkové ovládanie
104 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
108 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
109 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
110 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
111 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
113 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 in_changeset: Sada zmien
117 no_comment: (bez komentára)
119 download_xml: Stiahnuť XML
120 view_history: Zobraziť históriu
121 view_details: Zobraziť detaily
124 title: 'Sada zmien: %{id}'
126 node: Uzly (%{count})
127 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
128 way: Cesty (%{count})
129 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
130 relation: Relácie (%{count})
131 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
132 comment: Komentáre (%{count})
133 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
135 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
136 changesetxml: XML sady zmien
137 osmchangexml: osmChange XML
139 title: Sada zmien %{id}
140 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
144 title: 'Uzol: %{name}'
145 history_title: 'História uzlu: %{name}'
147 title: 'Cesta: %{name}'
148 history_title: 'História cesty: %{name}'
151 one: súčasťou cesty %{related_ways}
152 other: súčasťou ciest %{related_ways}
154 title: 'Relácia: %{name}'
155 history_title: 'História relácie: %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
164 entry: Relácia %{relation_name}
165 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
167 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
172 changeset: počet zmien
174 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
179 changeset: sada zmien
181 redaction: Revízia %{id}
182 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
183 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
189 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
190 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
191 zobraziť tieto údaje?
192 load_data: Načítať údaje
193 loading: Nahrávanie...
197 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
198 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
199 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
200 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
202 title: 'Poznámka: %{id}'
203 new_note: Nová poznámka
205 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
206 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
207 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
208 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
209 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
210 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Stránka %{page}
222 no_edits: (bez úprav)
223 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
232 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
233 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
234 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
235 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
236 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
237 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
238 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
239 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
240 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
241 load_more: Načítať ďalšie
243 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
246 title: Nový záznam denníka
248 title: Denníky používateľov
249 title_friends: Denníky priateľov
250 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
251 user_title: Denník používateľa %{user}
252 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
253 new: Nový záznam denníka
254 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
255 no_entries: Žiadny záznam denníka
256 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
257 older_entries: Staršie záznamy
258 newer_entries: Novšie Príspevky
260 title: Upraviť záznam denníka
265 latitude: 'Zemepisná šírka:'
266 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
267 use_map_link: použiť mapu
269 marker_text: Poloha k položke denníka
271 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
272 user_title: Denník používateľa %{user}
273 leave_a_comment: Zanechať komentár
274 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
278 title: Takýto záznam denníka neexistuje
279 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
280 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
281 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
283 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
284 comment_link: Komentár k záznamu
285 reply_link: Odpovedať na tento záznam
287 few: '%{count} komentáre'
289 zero: Žiaden komentár
290 other: '%{count} komentárov'
291 edit_link: Upraviť tento záznam
292 hide_link: Skryť tento záznam
295 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
296 hide_link: Skryť tento komentár
304 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
305 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
307 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
308 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
311 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
312 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
314 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
319 newer_comments: Novšie komentáre
320 older_comments: Staršie komentáre
324 area_to_export: Oblasť pre export
325 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
326 format_to_export: Formát pre export
327 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
328 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
329 embeddable_html: Vložiteľné HTML
331 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
332 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
336 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
337 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
340 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
343 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik na stiahnutie
346 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
349 title: Metro extrakty
350 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
353 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
358 image_size: Rozmery obrázku
360 add_marker: Pridať do mapy značku
361 latitude: 'Zem.šírka:'
362 longitude: 'Zem. dĺžka:'
364 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
365 export_button: Export
369 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
370 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
371 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
380 search_osm_nominatim:
383 chair_lift: Sedačková lanovka
385 station: Lanovková stanica
388 apron: Letisková parkovacia plocha
391 runway: Vzletová a pristávacia dráha
392 taxiway: Pojazdová dráha
395 arts_centre: Kultúrne stredisko
399 bbq: Miesto na grilovanie
401 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
402 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
403 biergarten: Záhradná krčma
404 boat_rental: Požičovňa lodí
406 bureau_de_change: Zmenáreň
407 bus_station: Autobusová stanica
409 car_rental: Požičovňa áut
410 car_sharing: Autopožičovňa
411 car_wash: Autoumývareň
413 charging_station: Nabíjacia stanica
416 college: Vysoká škola
417 community_centre: Kultúrne stredisko
419 crematorium: Krematórium
422 dormitory: Študentský domov
423 drinking_water: Pitná voda
424 driving_school: Autoškola
425 embassy: Veľvyslanectvo
426 emergency_phone: Núdzový telefón
427 fast_food: Rýchle občerstvenie
428 ferry_terminal: Terminál trajektu
429 fire_hydrant: Požiarny hydrant
430 fire_station: Požiarna stanica
431 food_court: Food court
433 fuel: Benzínová pumpa
435 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
436 health_centre: Zdravotné stredisko
438 hunting_stand: Poľovnícky posed
440 kindergarten: Materská škola
445 nightclub: Nočný klub
447 nursing_home: Sanatórium
451 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
453 post_box: Poštová schránka
458 public_building: Verejná budova
459 reception_area: Recepcia
460 recycling: Recyklačné miesto
461 restaurant: Reštaurácia
462 retirement_home: Domov dôchodcov
468 social_centre: Komunitné centrum
469 social_club: Spoločenský klub
470 social_facility: Sociálne zariadenie
472 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
474 telephone: Verejný telefón
478 university: Univerzita
479 vending_machine: Predajný automat
480 veterinary: Veterinárna ordinácia
481 village_hall: Spoločenská miestnosť
482 waste_basket: Odpadkový kôš
483 youth_centre: Mládežnícke centrum
485 administrative: Administratívna hranica
486 census: Hranica pre potreby sčítania
487 national_park: Národný park
488 protected_area: Chránená oblasť
491 suspension: Visutý most
499 electrician: Elektrikár
502 photographer: Fotograf
507 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
508 defibrillator: Defibrilátor
509 phone: Núdzový telefón
511 bridleway: Cesta pre kone
512 bus_guideway: Bus so sprievodcom
513 bus_stop: Zastávka autobusu
514 construction: Cesta vo výstavbe
515 cycleway: Cyklistický chodník
517 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
520 living_street: Obytná zóna
521 milestone: Kilometrovník
523 motorway_junction: Diaľničná križovatka
524 motorway_link: Diaľničný privádzač
525 path: Nespevnený chodník
526 pedestrian: Chodník pre chodcov
528 primary: Cesta I. triedy
529 primary_link: Cesta I. triedy
530 proposed: Navrhovaná cesta
531 raceway: Pretekárska dráha
532 residential: Ulica v obytnej štvrti
533 rest_area: Odpočívadlo
535 secondary: Cesta II. triedy
536 secondary_link: Cesta II. triedy
537 service: Prístupová komunikácia
538 services: Diaľničné odpočívadlo
541 street_lamp: Pouličná lampa
542 tertiary: Cesta III. triedy
543 tertiary_link: Cesta III. triedy
544 track: Nespevnená cesta
545 traffic_signals: Semafor
547 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
548 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
549 unclassified: Neklasifikovaná cesta
550 unsurfaced: Nespevnená cesta
553 archaeological_site: Archeologické nálezisko
555 boundary_stone: Hraničný kameň
556 building: Historická budova
560 city_gate: Mestská brána
561 citywalls: Mestské hradby
563 heritage: Lokalita historického dedičstva
566 manor: Šľachtické sídlo
570 roman_road: Rímska cesta
574 wayside_cross: Božie muky
575 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
578 allotments: Záhradkárske osady
580 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
582 commercial: Obchodná štvrť
583 conservation: Chránené územie
586 farmland: Poľnohospodárska pôda
588 forest: Les (udržiavaný)
591 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
592 industrial: Priemyslová oblasť
593 landfill: Skládka odpadu
595 military: Vojenský priestor
600 recreation_ground: Rekreačná oblasť
601 reservoir: Zásobník na vodu
602 reservoir_watershed: Povodie nádrže
603 residential: Obytná oblasť
604 retail: Obchodná zóna
606 village_green: Verejná zeleň
609 beach_resort: Plážové letovisko
610 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
611 common: Verejné priestranstvo
612 fishing: Rybolov (športový)
613 fitness_centre: Fitnescentrum
614 fitness_station: Fitnes zastávka
616 golf_course: Golfové ihrisko
617 ice_rink: Umelé klzisko
618 marina: Prístav pre jachty
619 miniature_golf: Mini golf
620 nature_reserve: Prírodná rezervácia
622 pitch: Športové ihrisko
623 playground: Detské ihrisko
624 recreation_ground: Rekreačná oblasť
627 sports_centre: Športové stredisko
629 swimming_pool: Plaváreň
638 airfield: Vojenské letisko
647 cave_entrance: Vstup do jaskyne
648 cliff: Útes, kamenná stena
651 fell: Horská pastvina
653 forest: Les (udržiavaný)
656 grassland: Trvalé trávne porasty
666 reef: Bradlo, Skalisko
681 wood: Les (neudržiavaný)
684 architect: Architektonický ateliér
685 company: Súkromná firma
686 employment_agency: Sprostredkovanie práce
687 estate_agent: Realitná kancelária
688 government: Vládny úrad
690 lawyer: Právnická kancelária
691 ngo: Mimovládna organizácia
692 telecommunication: Telekomunikácie
693 travel_agent: Cestovná kancelária
697 city: Mesto nad 100 tis.
706 isolated_dwelling: Samota
709 municipality: Obecný úrad
715 subdivision: Pododdelenie
716 suburb: Mestský obvod
717 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
718 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
719 village: Obec 200-10 tis.
721 abandoned: Zrušená železničná trať
722 construction: Železnica vo výstavbe
723 disused: Nepoužívaná železnica
724 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
725 funicular: Lanová dráha
727 historic_station: Zastávka historickej železnice
728 junction: Železničný uzol
729 level_crossing: Železničný prejazd
730 light_rail: Ľahká železnica
731 miniature: Záhradná železnica
732 monorail: Jednokoľajka
733 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
734 platform: Železničné nástupište
735 preserved: Historická železnica
736 proposed: Navrhovaná železnica
737 spur: Železničná vlečka
738 station: Železničná stanica
739 stop: Železničná zastávka
741 subway_entrance: Vchod do metra
742 switch: Železničná výhybka
744 tram_stop: Zastávka električky
746 alcohol: Mimo povolenia
747 antiques: Starožitnosti
751 beverages: Občerstvenie
752 bicycle: Obchod s bicyklami
756 car: Predajňa automobilov
757 car_parts: Mototechna
758 car_repair: Autoservis
759 carpet: Obchod s kobercami
760 charity: Charitatívny obchod
762 clothes: Obchod s konfekciou
763 computer: Obchod s počítačmi
764 confectionery: Cukráreň
765 convenience: Rozličný tovar
766 copyshop: Copy centrum
767 cosmetics: Parfuméria
769 department_store: Obchodný dom
770 discount: Diskontná predajňa
771 doityourself: Urob si sám
772 dry_cleaning: Chemická čistiareň
774 estate_agent: Realitná kancelária
777 fish: Obchod s rybami
778 florist: Kvetinárstvo
779 food: Obchod s potravinami
780 funeral_directors: Pohrebníctvo
783 garden_centre: Záhradnícke centrum
784 general: Zmiešaný tovar
786 greengrocer: Obchod so zeleninou
788 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
789 hardware: Železiarstvo
793 kiosk: Novinový stánok
797 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
798 motorcycle: Motocyklový obchod
800 newsagent: Novinový stánok
801 optician: Očná optika
802 organic: Obchod so zdravou výživou
803 outdoor: Turistický obchod
810 shopping_centre: Nákupné stredisko
811 sports: Športový obchod
812 stationery: Papierníctvo
813 supermarket: Supermarket
816 travel_agency: Cestovná kancelária
817 video: Videopožičovňa, predaj DVD
821 alpine_hut: Vysokohorská chata
822 artwork: Umelecké dielo
824 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
827 caravan_site: Autokemping
830 hostel: Ubytovňa, internát
832 information: Informácie
835 picnic_site: Výletné miesto
836 theme_park: Zábavný park
837 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
843 artificial: Vodný kanál, prieplav
846 dam: Priehrada,hrádza
847 derelict_canal: Opustený kanál
850 drain: Odvodňovací kanál
851 lock: Plavebná komora
852 lock_gate: Brána plavebnej komory
857 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
862 level2: Štátna hranica
863 level4: Hranica kraja (state)
864 level5: Hranica regiónu
865 level6: Hranica okresu (county)
866 level8: Hranica mesta
868 level10: Hranica časti obce
871 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
873 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
879 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
880 more_results: Viac výsledkov
883 alt_text: Logo OpenStreetMap
887 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
888 sign_up: Zaregistrovať sa
889 start_mapping: Začať mapovať
890 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
895 export_data: Export údajov
896 gps_traces: GPS stopy
897 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
898 user_diaries: Denníky používateľov
899 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
900 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
901 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
902 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
903 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
904 pod slobodnou licenciou.
905 intro_2_create_account: Založte si konto
906 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
907 partners_ucl: VR centrum UCL
908 partners_ic: Imperial College v Londýne
909 partners_bytemark: Bytemark Hosting
910 partners_partners: partneri
911 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
912 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
913 databázy naďalej prebieha.
914 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
915 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
916 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
921 community_blogs: Komunitné blogy
922 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
924 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
926 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
928 learn_more: Viac info
932 title: O tomto preklade
933 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
934 má anglická stránka prednosť
935 english_link: anglickým originálom
937 title: O tejto stránke
938 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
939 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
940 native_link: slovenskú verziu
941 mapping_link: začať mapovať
943 title_html: Autorské práva a licencia
944 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
945 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
946 Open Database License</a> (ODbL).
947 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
948 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
949 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
950 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
951 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
952 znení licenčnej zmluvy</a>.'
953 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
954 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
955 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
956 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
957 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
959 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
961 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
963 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
966 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
967 title: Príklad uvedenia autorstva
968 more_title_html: Ďalšie informácie
969 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
970 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
971 právnych otázkach</a>.
973 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
974 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
975 contributors_title_html: Naši prispievatelia
976 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
977 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
978 zdrojov, medzi nimi:'
979 contributors_at_html: |-
980 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
981 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
982 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
983 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
984 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
985 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
986 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
987 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
988 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
989 z Direction Générale des impôts.'
990 contributors_nl_html: |-
991 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
992 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
993 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
994 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
995 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
996 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
997 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
998 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
999 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1000 contributors_footer_1_html: |-
1001 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1002 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1003 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1004 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1005 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1006 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1007 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1008 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1009 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1010 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1011 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1012 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1013 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1014 pre podávanie sťažností</a>.
1017 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1018 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1019 ktoré potrebujete vedieť.
1021 title: Čo patrí do mapy
1022 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1023 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1024 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1025 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1026 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1027 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1029 title: Základné pojmy pre mapovanie
1030 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1031 slov, ktoré vám prídu vhod.
1032 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1033 ktorej upravujete mapu.
1034 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1036 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1037 jazerá alebo budovy.
1038 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1039 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1041 title: Akékoľvek otázky?
1042 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1043 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1045 start_mapping: Začať mapovať
1047 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1048 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1049 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1051 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1056 title: Vitajte na OSM
1058 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1060 url: https://help.openstreetmap.org/
1061 title: help.openstreetmap.org
1068 partners_title: Partneri
1070 diary_comment_notification:
1071 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1072 hi: Ahoj %{to_user},
1073 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1074 s predmetom %{subject}:'
1075 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1076 alebo odpovedať na %{replyurl}
1077 message_notification:
1078 hi: Ahoj %{to_user},
1079 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1080 friend_notification:
1081 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1082 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1083 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1084 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1087 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1088 with_description: s popisom
1089 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1090 and_no_tags: a žiadne značky.
1092 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1093 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1094 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1095 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1097 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1098 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1101 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1103 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1104 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1105 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1107 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1108 ktoré vám pomôžu začať.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1111 email_confirm_plain:
1113 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1114 %{server_url} na %{new_address}.
1115 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1119 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1120 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1121 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1124 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1125 lost_password_plain:
1127 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1128 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1129 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1133 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1134 adrese openstreetmap.org účtu.
1135 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1137 note_comment_notification:
1138 anonymous: Anonymný používateľ
1140 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1143 title: Doručená pošta
1144 my_inbox: Moja doručená pošta
1145 outbox: odoslaná pošta
1146 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1148 few: '%{count} nové správy'
1149 one: '%{count} novú správu'
1150 other: '%{count} nových správ'
1152 few: '%{count} staré správy'
1153 one: '%{count} starú správu'
1154 other: '%{count} starých správ'
1158 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1159 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1161 unread_button: Označiť ako neprečítané
1162 read_button: Označiť ako prečítané
1163 reply_button: Odpovedať
1164 delete_button: Zmazať
1166 title: Odoslať správu
1167 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1170 send_button: Odoslať
1171 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1172 message_sent: Správa odoslaná
1173 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1174 prosím chvíľu počkajte.
1176 title: Zadaná správa neexistuje
1177 heading: Zadaná správa neexistuje
1178 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1180 title: Odoslaná pošta
1181 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1182 inbox: prichádzajúca pošta
1183 outbox: odoslaná pošta
1185 few: Máte %{count} odeslané správy
1186 one: Máte %{count} odoslanú správu
1187 other: Máte %{count} odoslaných správ
1191 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1192 %{people_mapping_nearby_link}?
1193 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1195 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1196 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1197 sa pod správnym kontom.
1203 reply_button: Odpovedať
1204 unread_button: Označiť ako neprečítané
1207 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1208 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1209 sa pod príslušným kontom.
1210 sent_message_summary:
1211 delete_button: Zmazať
1213 as_read: Správa označená ako prečítaná
1214 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1216 deleted: Správa vymazaná
1219 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1220 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1221 permalink: Trvalý odkaz
1222 shortlink: Krátky odkaz
1223 createnote: Pridať poznámku
1225 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1227 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1228 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1230 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1231 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1232 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1233 user_page_link: stránke používateľa
1234 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1235 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1236 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1237 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1238 ďalších možností</a>.
1239 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1240 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1241 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1242 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1243 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1244 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1245 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1246 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1247 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1248 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1250 search_results: Výsledky vyhľadávania
1254 get_directions: Nájsť trasu
1255 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1258 where_am_i: Kde som?
1259 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1265 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1266 primary: Cesta prvej triedy
1267 secondary: Cesta druhej triedy
1268 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1269 unsurfaced: Nespevnená cesta
1270 track: Lesná, poľná cesta
1271 byway: Súkromná cesta
1272 bridleway: Chodník pre kone
1273 cycleway: Cyklotrasa
1274 footway: Chodník pre peších
1287 - Letisková odbavovacia plocha
1289 admin: Administratívne hranice
1290 forest: Les (udržiavaný)
1291 wood: Les (neudržiavaný)
1292 golf: Golfové ihrisko
1294 resident: Obytná oblasť
1295 tourist: Turistická atrakcia
1299 retail: Nákupná oblasť
1300 industrial: Priemyselná oblasť
1301 commercial: Komerčná oblasť
1302 heathland: Vresovisko
1307 brownfield: Zborenisko
1309 allotments: Záhradkárska kolónia
1310 pitch: Športové ihrisko
1311 centre: Športové centrum
1312 reserve: Prírodná rezervácia
1313 military: Vojenský priestor
1317 building: Významná budova
1318 station: Železničná stanica
1322 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1323 bridge: Čireny obrys = most
1324 private: Súkromný prístup
1325 permissive: Voľný prístup
1326 destination: Prejazd zakázaný
1327 construction: Cesta vo výstavbe
1332 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1335 subheading: Podnadpis
1336 unordered: Neusporiadaný zoznam
1337 ordered: Číslovaný zoznam
1339 second: Druhá položka
1343 alt: Alternatívny text
1347 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1348 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1350 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1351 s časovými značkami)
1352 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1353 usporiadané body s časovou značkou)
1355 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1356 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1357 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1359 title: Úprava stopy %{name}
1360 heading: Úprava stopy %{name}
1361 filename: 'Názov súboru:'
1363 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1365 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1369 description: 'Popis:'
1371 tags_help: oddelené čiarkou
1372 save_button: Uložiť zmeny
1373 visibility: 'Viditeľnosť:'
1374 visibility_help: čo má toto znamenať?
1376 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1377 description: 'Popis:'
1379 tags_help: oddelené čiarkou
1380 visibility: 'Viditeľnosť:'
1381 visibility_help: čo toto znamená?
1382 upload_button: Nahrať
1385 upload_trace: Nahrať stopu
1386 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1387 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1388 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1389 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1390 rade pre iných užívateľov.
1394 title: Sledovanie stopy %{name}
1395 heading: Sledovanie stopy %{name}
1396 pending: NEVYRIEŠENÁ
1397 filename: 'Názov súboru:'
1399 uploaded: 'Nahraté o:'
1401 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1405 description: 'Popis:'
1408 edit_track: Upraviť túto stopu
1409 delete_track: Vymazať túto stopu
1410 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1411 visibility: 'Viditeľnosť:'
1413 showing_page: Stránka %{page}
1414 older: Staršie stopy
1417 pending: NEVYRIEŠENÉ
1418 count_points: '%{count} bodov'
1419 ago: pred %{time_in_words_ago}
1421 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1422 view_map: Zobraziť mapu
1424 edit_map: Upraviť mapu
1426 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1428 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1433 public_traces: Verejné GPS stopy
1434 your_traces: Vaše GPS stopy
1435 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1436 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1437 tagged_with: označený s %{tags}
1438 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1439 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1441 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1443 made_public: Zverejnená stopa
1445 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1447 heading: GPX úložisko je offline
1448 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1451 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1452 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1454 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1456 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1457 pre zistenie viac informácií.
1458 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1459 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1460 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1463 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1464 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1465 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1466 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1467 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1468 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1469 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1470 allow_write_api: upravovať mapu.
1471 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1472 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1474 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1476 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1479 title: Registrácia novej aplikácie
1482 title: Upraviť aplikáciu
1485 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1486 key: 'Consumer Key:'
1487 secret: 'Consumer Secret:'
1488 url: 'Request Token URL:'
1489 access_url: 'Access Token URL:'
1490 authorize_url: 'Authorise URL:'
1491 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1492 edit: Upraviť detaily
1493 delete: Odstrániť klienta
1494 confirm: Ste si istý?
1495 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1496 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1497 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1498 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1499 allow_write_api: zmeniť mapu.
1500 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1501 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1503 title: Moje OAuth nastavenia
1504 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1505 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1506 application: Názov aplikácie
1509 my_apps: Moje klientské aplikácie
1510 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1511 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1512 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1513 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1514 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1518 url: Hlavné URL aplikácie
1519 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1520 support_url: URL s podporou
1521 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1522 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1523 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1524 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1525 allow_write_api: zmeniť mapu.
1526 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1527 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1529 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1531 flash: Uspešne registrované informácie
1533 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1535 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1539 heading: Prihlásenie
1540 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1542 openid: '%{logo} OpenID:'
1544 lost password link: Stratili ste heslo?
1545 login_button: Prihlásiť
1546 register now: Zaregistrujte se
1547 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1549 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1550 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1552 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1553 no account: Nemáte konto?
1554 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1555 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1556 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1557 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1558 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1559 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1560 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1563 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1564 logout_button: Odhlásenie
1566 title: Stratené heslo
1567 heading: Zabudli ste heslo?
1568 email address: 'E-mailová adresa:'
1569 new password button: Resetnúť heslo
1570 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1571 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1572 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1573 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1574 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1576 title: Resetnúť heslo
1577 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1579 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1580 reset: Vynulovať heslo
1581 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1582 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1584 title: Zaregistrovať sa
1585 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1587 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1588 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1590 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1592 email address: 'Emailová adresa:'
1593 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1594 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1595 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1596 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1597 display name: 'Zobrazované meno:'
1598 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1599 zmeniť v nastaveniach.
1601 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1602 continue: Zaregistrovať sa
1603 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1604 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1605 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1607 title: Podmienky prispievania
1608 heading: Podmienky prispievania
1609 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1610 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1611 aj budúce príspevky.
1612 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1613 za slobodné dielo (Public Domain).
1614 consider_pd_why: čo to znamená?
1615 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1616 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1620 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1621 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1622 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1626 rest_of_world: Zvyšok sveta
1628 title: Taký používateľ neexistuje
1629 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1630 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1631 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1633 my diary: Môj denník
1634 new diary entry: nový záznam denníka
1635 my edits: Moje úpravy
1636 my traces: Moje stopy
1637 my notes: Moje poznámky k mape
1638 my messages: Moje správy
1639 my profile: Môj profil
1640 my settings: Moje nastavenia
1641 my comments: Moje komentáre
1642 oauth settings: oauth nastavenia
1643 blocks on me: Moje zablokovania
1644 blocks by me: Mnou udelené bloky
1645 send message: Poslať správu
1649 notes: Poznámky k mape
1650 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1651 add as friend: Pridať priateľa
1652 mapper since: 'Mapuje od:'
1653 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1654 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1655 ct undecided: Nerozhodnuté
1656 ct declined: Odmietnuté
1657 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1658 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1659 email address: 'Emailová adresa:'
1660 created from: 'Vytvorené od:'
1662 spam score: 'Spam skóre:'
1664 user location: Poloha používateľa
1665 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1666 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1667 settings_link_text: nastavenia
1668 your friends: Vaši priatelia
1669 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1670 km away: vzdialený %{count}km
1671 m away: vzdialený %{count}m
1672 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1673 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1675 administrator: Tento používateľ je administrátor
1676 moderator: Tento používateľ je moderátor
1678 administrator: Povoliť prístup administrátora
1679 moderator: Povoliť prístup moderátora
1681 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1682 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1683 block_history: prijaté bloky
1684 moderator_history: odovzdané bloky
1686 create_block: blokovať tohoto používateľa
1687 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1688 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1689 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1690 hide_user: skryť tohto používateľa
1691 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1692 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1694 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1695 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1696 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1697 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1699 your location: Vaša poloha
1700 nearby mapper: Používateľ v okolí
1704 my settings: Moje nastavenia
1705 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1706 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1707 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1709 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1710 link text: čo to znamená?
1712 heading: 'Verejné úpravy:'
1713 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1714 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1715 enabled link text: čo to znamená?
1716 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1718 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1719 public editing note:
1720 heading: Úprava pre verejnosť
1721 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1722 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1723 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1724 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1725 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1726 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1727 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1729 heading: 'Podmienky prispievania:'
1730 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1731 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1732 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1733 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1734 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1736 link text: čo to znamená?
1737 profile description: 'Popis profilu:'
1738 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1739 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1742 gravatar: Používať Gravatar
1743 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1744 link text: čo to znamená?
1745 new image: 'Pridať obrázok:'
1746 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1747 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1748 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1749 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1750 home location: 'Domovské miesto:'
1751 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1752 latitude: 'Zem. šírka:'
1753 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1754 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1755 save changes button: Uložiť zmeny
1756 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1757 return to profile: Návrat do profilu
1758 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1759 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1761 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1763 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1764 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1765 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1767 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1770 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1771 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1772 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1773 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1774 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1776 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1777 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1778 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1779 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1780 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1781 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1783 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1784 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1785 novú e-mailovú adresu.
1787 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1788 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1790 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1792 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1795 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1796 button: Pridať ako priateľa
1797 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1798 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1799 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1801 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1802 button: Odobrať z priateľov
1803 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1804 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1806 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1809 heading: Používatelia
1811 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1812 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1813 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1814 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1815 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1816 hide: Skryť vybraných používateľov
1817 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1819 title: Konto bolo pozastavené
1820 heading: Konto bolo pozastavené
1821 webmaster: webmastera
1824 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1827 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1828 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1832 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1833 administrátor nie ste.
1834 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1835 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1836 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1838 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1839 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1840 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1842 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1843 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1845 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1846 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1847 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1849 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1850 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1853 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1855 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1857 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1858 back: Naspäť na zoznam
1860 title: Vytváram blok na %{name}
1861 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1862 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1863 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1864 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1866 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1867 submit: Vytvoriť blok
1868 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1869 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1871 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1872 back: Zobraziť všetky bloky
1874 title: Editácia bloku na %{name}
1875 heading: Editácia bloku na %{name}
1876 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1877 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1878 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1879 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1880 submit: Aktualizácia bloku
1881 show: Zobraziť tento blok
1882 back: Zobraziť všetky bloky
1883 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1886 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1887 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1890 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1891 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1892 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1894 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1896 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1897 success: Blok je aktualizovaný.
1899 title: Bloky používateľa
1900 heading: Zoznam blokov používateľa
1901 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1903 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1904 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1905 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1906 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1907 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1909 flash: Tento blok bol zrušený.
1911 few: '%{count} hodiny'
1913 other: '%{count} hodín'
1918 confirm: Ste si istí?
1919 display_name: Blokovaný používateľ
1920 creator_name: Tvorca
1921 reason: Dôvod pre blokovanie
1923 revoker_name: Zrušil
1924 not_revoked: (nezrušený)
1925 showing_page: Strana %{page}
1926 next: Ďalšia stránka »
1927 previous: « Predchádzajúca stránka
1929 time_future: Končí o %{time}.
1930 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1931 time_past: Ukončené pred %{time}.
1933 title: Bloky používateľa %{name}
1934 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1935 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1937 title: Bloky od %{name}
1938 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1939 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1941 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1942 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1943 time_future: Končí o %{time}
1944 time_past: Ukončené pred %{time}
1949 confirm: Ste si istý?
1950 reason: 'Dôvod blokovania:'
1951 back: Zobraziť všetky blokovania
1953 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1956 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1960 created_at: Vytvorené
1967 link: Odkaz alebo HTML
1969 short_link: Krátky odkaz
1971 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1974 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1976 short_url: Krátke URL
1977 include_marker: Vrátane značky
1978 center_marker: Centrovať mapu na značku
1979 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
1980 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
1984 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
1990 title: Zobraziť moju polohu
1991 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
1993 standard: Štandardná
1994 cycle_map: Cyklomapa
1995 transport_map: Dopravná mapa
1998 header: Mapové vrstvy
1999 notes: Poznámky k mape
2000 data: Mapové podklady
2001 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2003 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2004 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2006 edit_tooltip: Upraviť mapu
2007 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2008 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2009 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2012 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2013 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2014 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2015 add: Pridať poznámku
2020 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2021 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2022 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2023 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2024 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2025 osrm_car: Automobil (OSRM)
2027 distance: Vzdialenosť
2029 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2030 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2032 continue_on: Pokračujte na
2033 slight_right: Mierne doprava na
2034 turn_right: Odbočte vpravo na
2035 sharp_right: Ostro doprava na
2036 sharp_left: Ostro doľava na
2037 turn_left: Odbočte vľavo na
2038 slight_left: Mierne doľava na
2039 via_point: (cez bod)
2040 follow: Pokračujte po
2041 roundabout: Na kruhovom objazde použite
2042 leave_roundabout: Opustite kruhový objazd -
2043 stay_roundabout: Zostaňte na kruhovom objazde -
2044 start: Začnite na konci
2045 destination: Došli ste do cieľa
2046 unnamed: (nepomenované)
2051 heading: Upraviť revíziu
2052 submit: Uložiť revíziu
2053 title: Upraviť revíziu
2055 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2056 heading: Zoznam revízií
2057 title: Zoznam revízií
2060 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2061 submit: Vytvoriť revíziu
2062 title: Vytváranie nových revízií
2064 description: 'Popis:'
2065 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2066 title: Zobrazenie revízie
2068 edit: Upraviť túto revíziu
2069 destroy: Odstrániť túto revíziu
2070 confirm: Ste si istý?
2072 flash: Revízia vytvorená.
2074 flash: Zmeny boli uložené.
2076 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2077 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2078 flash: Revízia zrušená.
2079 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.