1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
83 title: حزمه التغييرات %{id}
84 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
85 osmchangexml: osmChange XML
88 entry: العلاقه %{relation_name}
89 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
91 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
93 changeset: حزمه التغييرات
98 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
104 load_data: تحميل البيانات
111 no_edits: (لا تعديلات)
112 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
113 changeset_paging_nav:
116 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
125 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
128 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
130 hide_link: اخفِ هذا التعليق
133 few: "%{count} تعليقات"
135 other: "%{count} تعليق"
138 comment_link: علّق على هذه المدخلة
140 edit_link: عدّل هذه المدخلة
141 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
142 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
143 reply_link: رد على هذه المدخلة
147 latitude: "خط العرض:"
149 longitude: "خط الطول:"
150 marker_text: موقع مدخله اليومية
153 title: عدّل مدخله يومية
154 use_map_link: استخدم الخريطة
157 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
158 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
160 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
161 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
163 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
164 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
166 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
167 new: مدخله يوميه جديدة
168 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
169 newer_entries: المدخلات الأحدث
170 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
171 older_entries: المدخلات الأقدم
172 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
173 title: يوميات المستخدمين
174 user_title: يوميه %{user}
176 title: مدخله يوميه جديدة
178 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
179 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
180 title: مدخله يوميه غير موجودة
182 leave_a_comment: اترك تعليقًا
184 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
186 title: يوميات المستخدمين | %{user}
187 user_title: يوميه %{user}
190 add_marker: أضف علامه على الخريطة
191 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
192 embeddable_html: HTML مضمن
194 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
196 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
197 image_size: حجم الصورة
198 latitude: "خط العرض:"
200 longitude: "خط الطول:"
201 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
204 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
206 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
212 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
213 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
229 other: حوالى %{count}كم
232 no_results: لم يتم العثور على نتائج
235 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
236 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
237 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
238 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
239 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
240 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
241 search_osm_nominatim:
245 arts_centre: مركز فني/ثقافي
247 auditorium: قاعه محاضرات
251 bicycle_parking: موقف دراجات
252 bicycle_rental: تأجير دراجة
254 bureau_de_change: مكتب صرافة
255 bus_station: محطه حافلات
257 car_rental: تأجير سيارات
258 car_sharing: مشاركه سيارات
259 car_wash: غسيل سيارات
265 community_centre: مركز اجتماع
267 crematorium: محرقه جثث
271 drinking_water: مياه عذبة
272 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
274 emergency_phone: هاتف طوارئ
275 fast_food: وجبات سريعة
276 ferry_terminal: مرسى عبّارة
277 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
278 fire_station: فوج إطفاء
282 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
284 health_centre: مركز صحي
287 hunting_stand: مربط للصيد
289 kindergarten: حضانه أطفال
293 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
295 nursery: رعايه تمريضية
296 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
301 place_of_worship: معبد
304 post_office: مكتب بريد
305 preschool: روضه أطفال
308 public_building: مبنى عام
309 public_market: سوق عمومي
310 reception_area: منطقه استقبال
311 recycling: نقطه إعاده تصنيع
313 sauna: حمّام بخارى حار
316 shop: متجر/دكان/حانوت
318 social_club: نادى اجتماعي
320 supermarket: سوبرماركت
322 telephone: هاتف عمومي
327 vending_machine: آله بيع
328 veterinary: جراحه بيطرية
329 waste_basket: سله نفايات
330 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
331 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
333 administrative: حدود إدارية
338 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
340 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
341 cycleway: مسار دراجات
342 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
344 living_street: شارع سكني
347 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
348 motorway_link: طريق سريع
350 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
353 primary_link: طريق أولي
355 residential: طريق سكني
357 secondary: طريق ثانوي
358 secondary_link: طريق ثانوي
360 services: خدمات الطرق السريعة
365 trunk_link: طريق رئيسي
366 unclassified: طريق غير مصنّف
367 unsurfaced: طريق غير معبد
369 archaeological_site: موقع أثري
370 battlefield: ساحه معركة
371 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
384 wayside_shrine: مزار جانب طريق
387 allotments: حصص سكنية
390 commercial: منطقه تجارية
391 construction: ورشه بناء
397 industrial: منطقه صناعية
400 military: منطقه عسكرية
402 nature_reserve: محميه طبيعية
406 recreation_ground: ميدان ألعاب
408 residential: منطقه سكنية
414 beach_resort: شاطئ منتجع
416 fishing: منطقه صيد سمك
418 golf_course: ملعب غولف
419 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
421 miniature_golf: جولف مصغر
422 nature_reserve: محميه طبيعية
426 recreation_ground: ميدان ألعاب
428 sports_centre: مركز رياضي
429 stadium: مدرج ألعاب رياضية
430 swimming_pool: بركه سباحة
432 water_park: منتزه ألعاب مائية
436 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
437 cave_entrance: مدخل كهف
444 geyser: نافوره ماء حار
445 glacier: نهر/بحر جليدي
454 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
483 postcode: الرمز البريدي
487 subdivision: التقسيم الفرعي
492 abandoned: سكه حديد مهجورة
493 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
494 disused: سكه حديد مهجورة
495 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
497 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
498 junction: تقاطع سكك حديدية
499 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
500 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
501 platform: رصيف محطه قطار
503 subway: محطه مترو الأنفاق
504 subway_entrance: مدخل مترو
511 beverages: متجر مشروبات
516 car_parts: قطع غيار سيارات
517 car_repair: مرآب سيارات
519 charity: متجر جمعيه خيرية
522 computer: متجر كمبيوتر
523 confectionery: متجر الحلويات
524 convenience: متجر للأغراض اليومية
525 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
526 department_store: متجر متعدد الأقسام
527 doityourself: براعه منزلية
528 dry_cleaning: تنظيف جاف
529 electronics: متجر إلكترونيات
530 estate_agent: وكيل عقاري
531 farm: متجر منتوجات زراعية
536 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
542 hairdresser: مزين/مصفف شعر
544 insurance: بوليسات تأمين
545 jewelry: متجر مجوهرات
550 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
551 motorcycle: متجر دراجات نارية
553 newsagent: وكاله أنباء
555 organic: متجر أغذيه عضوية
556 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
557 pet: متجر حيوانات أليفة
561 shopping_centre: مركز التسوق
563 stationery: محل قرطاسية
564 supermarket: سوبرماركت
566 travel_agency: وكاله سفر
571 attraction: معلم سياحي
572 bed_and_breakfast: سرير وفطار
573 cabin: حُجره أو مقصورة
574 camp_site: موقع تخييم
575 caravan_site: موقع قافلة
577 guest_house: بيت ضيافة
584 picnic_site: موقع بيك نيك
585 theme_park: حديقه ملاهي
597 mineral_spring: نبع مياه معدنية
598 rapids: منحدرات نهرية
603 water_point: نقطه ماء شفة
608 cycle_map: خريطه للدراجات
610 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
611 edit: عدّل هذه الخريطة
613 gps_traces: آثار جى بى أس
614 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
616 home: الصفحه الرئيسية
618 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
620 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
624 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
625 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
626 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
628 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
629 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
630 user_diaries: يوميات المستخدمين
631 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
634 deleted: حُذفت الرسالة
639 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
641 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
645 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
646 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
649 read_button: علّم كمقروءة
651 unread_button: علّم كغير مقروءة
653 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
655 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
656 message_sent: تم إرسال الرسالة
658 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
663 inbox: صندوق البريد الوارد
664 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
665 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
667 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
678 unread_button: علّم كغير مقروءة
679 sent_message_summary:
682 diary_comment_notification:
683 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
684 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
685 hi: مرحبًا %{to_user}،
686 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
688 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
690 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
692 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
694 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
697 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
698 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
699 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
701 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
702 and_the_tags: "والسمات التالية:"
704 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
705 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
706 more_info_2: "وهم موجودين على:"
707 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
710 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
711 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
712 with_description: مع الوصف
713 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
715 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
717 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
719 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
721 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
723 message_notification:
724 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
725 hi: مرحبًا %{to_user}،
727 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
730 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
731 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
732 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
733 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
734 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
735 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
736 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
737 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
740 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
742 flash: دمّر تسجيل التطبيق
747 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
748 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
749 allow_write_api: تعديل الخريطه.
750 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
751 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
752 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
753 callback_url: رابط الرد
755 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
757 support_url: رابط الدعم
758 url: رابط التطبيق الرئيسي
760 application: اسم التطبيق
762 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
764 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
765 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
766 register_new: سجِّل تطبيقك
767 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
769 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
772 title: سجِّل تطبيق جديد
774 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
776 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
777 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
778 allow_write_api: تعديل الخريطه.
779 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
780 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
781 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
782 authorize_url: "رابط التصريح:"
784 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
785 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
786 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
789 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
792 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
793 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
794 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
795 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
796 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
797 user_page_link: صفحه مستخدم
799 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
800 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
801 permalink: وصله دائمة
802 shortlink: وصله قصيرة
807 allotments: حصص سكنية
816 commercial: منطقه تجارية
820 construction: الطرق تحت الإنشاء
821 cycleway: طريق دراجات
826 industrial: منطقه صناعية
830 military: منطقه عسكرية
835 private: استخدام خصوصي
837 reserve: محميه طبيعية
838 resident: منطقه سكنية
839 retail: منطقه بيع بالمفرق
841 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
842 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
846 secondary: طريق ثانوي
858 unclassified: طريق غير مصنّف
859 unsurfaced: طريق غير معبد
865 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
868 search_results: نتائج البحث
871 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
872 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
874 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
876 description: "الوصف:"
879 filename: "اسم الملف:"
880 heading: تعديل الأثر %{name}
884 save_button: احفظ التغييرات
885 start_coord: "إحداثيات البدء:"
887 tags_help: محدد بفواصل
888 title: تعديل الأثر %{name}
889 uploaded_at: "تم الرفع في:"
890 visibility: "الرؤية:"
891 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
893 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
894 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
895 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
896 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
898 made_public: تم جعل الأثر عمومي
900 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
901 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
903 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
905 ago: منذ %{time_in_words_ago}
907 count_points: "%{count} نقطة"
909 edit_map: عدّل الخريطة
916 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
917 view_map: اعرض الخريطة
922 tags_help: محدد بفواصل
924 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
926 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
928 see_all_traces: شاهد كل الآثار
929 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
930 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
934 delete_track: احذف هذا الأثر
935 description: "الوصف:"
938 edit_track: عدّل هذا الأثر
939 filename: "اسم الملف:"
940 heading: عرض الأثر %{name}
946 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
948 title: عرض الأثر %{name}
949 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
950 uploaded: "تم الرفع في:"
951 visibility: "الرؤية:"
953 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
954 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
955 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
956 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
959 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
960 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
961 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
962 home location: "موقع المنزل:"
963 latitude: "خط العرض:"
964 longitude: "خط الطول:"
965 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
966 my settings: إعداداتي
967 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
968 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
969 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
971 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
972 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
973 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
974 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
975 enabled link text: ما هذا؟
976 heading: "تعديل عام:"
979 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
980 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
981 save changes button: احفظ التغييرات
983 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
986 heading: أكّد حساب المستخدم
987 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
990 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
991 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
992 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
993 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
995 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
997 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
999 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1000 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1001 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1004 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1005 password: "كلمه المرور:"
1008 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1009 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1010 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1011 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1012 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1013 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1014 title: نسيان كلمه المرور
1016 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1017 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1018 success: "%{name} الآن صديقك."
1020 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1021 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1022 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1023 display name: "اسم المستخدم:"
1024 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1025 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1026 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1027 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1028 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1029 password: "كلمه المرور:"
1032 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1033 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1034 title: مستخدم غير موجود
1036 nearby mapper: مخطط بالجوار
1037 your location: موقعك
1039 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1040 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1042 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1043 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1044 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1045 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1046 password: "كلمه المرور:"
1047 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1048 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1050 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1052 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1053 add as friend: أضف كصديق
1054 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1055 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1056 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1057 blocks on me: العرقلات علي
1059 create_block: امنع هذا المستخدم
1060 created from: "أُنشىء من:"
1061 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1062 delete_user: احذف هذا المستخدم
1066 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1067 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1068 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1069 km away: على بعد %{count}كم
1070 m away: على بعد %{count}متر
1071 mapper since: "مُخطط منذ:"
1072 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1075 my settings: إعداداتي
1077 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1078 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1079 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1080 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1081 remove as friend: أزل كصديق
1083 administrator: هذا المستخدم إداري
1085 administrator: منح وصول إداري
1086 moderator: منح وصول وسيط
1087 moderator: هذا المستخدم وسيط
1089 administrator: ابطل وصول إداري
1090 moderator: ابطل وصول وسيط
1091 send message: أرسل رسالة
1092 settings_link_text: إعدادات
1094 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1095 user location: الموقع
1096 your friends: أصدقاؤك
1099 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1100 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1101 title: العرقلات بواسطه %{name}
1103 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1104 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1105 title: العرقلات على %{name}
1107 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1108 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1109 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1111 back: اعرض كل العرقلات
1112 heading: تعديل العرقله على %{name}
1113 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1114 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1115 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1116 show: اعرض هذه العرقلة
1117 submit: حدّث العرقلة
1118 title: تعديل العرقله على %{name}
1120 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1121 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1123 time_future: ينتهى فى %{time}.
1124 time_past: انتهى منذ %{time}.
1125 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1127 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1128 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1129 title: عرقلات المستخدم
1131 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1132 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1134 back: اعرض كل العرقلات
1135 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1136 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1137 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1138 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1139 submit: إنشاء العرقلة
1140 title: إنشاء عرقله على %{name}
1141 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1142 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1144 back: العوده إلى الفهرس
1145 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1147 confirm: هل أنت متأكد؟
1148 creator_name: المنشئ
1149 display_name: مستخدم معرقل
1151 not_revoked: (لم تلغ)
1152 reason: السبب للعرقلة
1154 revoker_name: مُبطل بواسطة
1158 few: "%{count} ساعات"
1160 other: "%{count} ساعة"
1163 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1164 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1165 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1166 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1168 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1169 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1171 back: اعرض كل العرقلات
1172 confirm: هل أنت متأكد؟
1174 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1175 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1176 reason: "سبب العرقلة:"
1181 time_future: ينتهى فى %{time}
1182 time_past: انتهى منذ %{time}
1183 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1185 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1186 success: تم تحديث العرقله.
1189 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1190 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1191 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1192 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1194 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1196 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1197 heading: تأكيد منح الدور
1198 title: تأكيد منح الدور
1200 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1202 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1203 heading: تأكيد إلغاء الدور
1204 title: تأكيد إلغاء الدور