1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Grille chompa
8 # Author: Hooshmand.hasannia
22 community_driven_html: "انجمن OpenStreetMap گوناگون، پرشور، و هر روز در حال رشد است.\nهمکاران ما عبارت اند از: نقشه کشان علاقه مند، متخصصان GIS، مهندسین اجرایی در سرور های OSM، نقشه کشی بشردوستان در مناطق فاجعه زده، و خیلی بیشتر.\nبرای یادگیری بیشتر درباره ی انجمن، <a href='%{diary_path}'>یادداشت های روزانه کاربر</a>، <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ های انجمن</a>، و وبسایت <a href='http://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a> را ببینید."
23 community_driven_title: نوع جامعه گرایی
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
25 lede_text: OpenStreetMap توسط جامعه ای از نقشه کشان ساخته شده که نگه داری و کمک میکنند داده ها یی درباره ی جاده ها، مسیر های پیاده روی، کافه ها، ایستگاه های راه آهن، و خیلی بیشتر، در سرتاسر جهان.
26 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تاکید دارد. همکاران از تصاویر هوایی، دستگاه های GPS، و نقشه های حوزه تکنولوژی پایین بمنظور دقت و بروز بودن OSM استفاده میکنند.
27 local_knowledge_title: دانش محلی
29 open_data_html: "OpenStreetMap <i>داده باز</i>است: شما آزادید آنرا برای هر منظور و مقصودی استفاده کنید تا وقتی که اعتبار OpenStreetMap و همکارانش را دارید. اگر شما داده ها را در روش های خاص تغییر دهید یا بسازید، شما باید نتایج را تحت همین مجوز توزیع کنید. <a href='%{copyright_path}'>صفحه ی حق نشر و مجوز</a> را برای راهنمایی ببینید."
30 open_data_title: داده های باز
31 partners_title: شرکای تجاری
32 used_by: "%{name} در صدها وب سایت، برنامه های موبایل، و وسایل سخت افزاری داده های نقشه را قدرت داده است"
39 latitude: عرض جغرافیایی
40 longitude: طول جغرافیایی
53 latitude: عرض جغرافیایی
54 longitude: طول جغرافیایی
63 display_name: نام نمایشی
68 acl: فهرست کنترل دسترسی
69 changeset: تغییرات انجام شده
70 changeset_tag: برچسب تغییرات انجام شده
72 diary_comment: نظر یادداشت روزانه
73 diary_entry: ورودی یادداشت روزانه
81 old_node_tag: برچسپ گرهٔ قدیمی
82 old_relation: رابطهٔ قدیمی
83 old_relation_member: عضو رابطهٔ قدیمی
84 old_relation_tag: برچسپ رابطهٔ قدیمی
86 old_way_node: گرهٔ راه قدیمی
87 old_way_tag: برچسپ راه قدیمی
89 relation_member: عضو رابطه
90 relation_tag: برچسپ رابطه
93 tracepoint: نقطه پیگیری
94 tracetag: برچسب پیگیری
96 user_preference: ترجیحات کاربر
97 user_token: نشانه کاربر
103 cookies_needed: بنظر میرسد که کوکی ها را غیر فعال کرده اید - لطفا قبل از ادامه کوکی ها را روی مرورگرتان فعال کنید.
105 not_a_moderator: برای انجام آن عمل نیاز هست مدیر باشید.
107 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفا وارد رابط کاربری وب شوید.
108 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شده. برای مشاهده ی شرایط شرکت کننده لطفا وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید حتما آنها را ببینید.
113 changesetxml: تغییرات انجام شده XML
115 title: تغییرات انجام شده %{id}
116 title_comment: تغییرات انجام شده %{id} - %{comment}
117 node: گره ها (%{count})
118 node_paginated: گره ها (%{x}-%{y} از %{count})
119 osmchangexml: osmChange XML
120 relation: روابط (%{count})
121 relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
122 title: "تغییرات انجام شده: %{id}"
123 way: راه ها (%{count})
124 way_paginated: راه ها (%{x}-%{y} از %{count})
126 closed_by_html: بسته شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
127 closed_html: بسته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
129 entry: ارتباط %{relation_name}
130 entry_role: رابطه %{relation_name} (بهعنوان %{relation_role})
132 created_by_html: ساخته شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
133 created_html: ایجاد شده <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr>
134 deleted_by_html: حذف شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل </abbr> توسط %{user}
135 download_xml: دانلود XML
136 edited_by_html: ویرایش شده در <abbr title='%{title}'>%{time} قبل</abbr> توسط %{user}
137 in_changeset: تغییرات انجام شده
139 no_comment: (بدون نظر)
141 history_title: "تاریخچه گره: %{name}"
142 title: "گره: %{name}"
144 sorry: "پوزش، %{type} #%{id} یافت نمیشود."
146 changeset: تغییر انجام شده
151 closed_by: برطرف شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
152 closed_by_anonymous: برطرف شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
153 closed_title: "یادداشت برطرفشده #%{note_name}"
154 commented_by: نظر از %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
155 commented_by_anonymous: نظر از ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
156 hidden_by: مخفی شد توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
157 hidden_title: "یادداشت پنهان #%{note_name}"
158 new_note: یادداشت جدید
159 open_by: ایجاد شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل </abbr>
160 open_by_anonymous: ایجاد شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
161 open_title: "یادداشت برطرف نشده #%{note_name}"
162 reopened_by: دوباره فعال شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
163 reopened_by_anonymous: دوباره فعال شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
164 title: "یادداشت: %{id}"
167 message_html: نسخه ی %{version} از این %{type} نمایش داده نمی شود تا وقتی تحریر نشود. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
168 redaction: ویرایش %{id}
174 history_title: "تاریخچه رابطه: %{name}"
176 title: "رابطه: %{name}"
178 entry_role: "%{type} %{name} بعنوان %{role}"
184 feature_warning: در حال بارگزاری %{num_features} ویژگی، که ممکن است مرورگرتان را کند یا بدون واکنش سازد. مطمئنید میخواهید این داده ها نمایش داده شوند؟
185 load_data: بارگیری دادهها
186 loading: در حال بارگیری...
190 key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
191 tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
192 wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکیپدیا
194 sorry: با عرض پوزش ، داده ها برای %{type} با شناسه %{id} ، برای بازیابی زمان خیلی زیادی می برد.
196 changeset: تغییر انجام شده
201 view_details: مشاهده جزئیات
202 view_history: نمایش تاریخچه
205 one: بخشی از راه %{related_ways}
206 other: " بخشی از راه های %{related_ways}"
207 history_title: "تاریخچه راه: %{name}"
209 title: "راه: %{name}"
213 no_edits: (بدون ویرایش)
214 view_changeset_details: نمایش جزئیات تغییرات انجام شده
215 changeset_paging_nav:
218 showing_page: صفحهٔ %{page}
223 saved_at: ذخیره شد در
226 empty: هیچ تغییراتی یافت نشد.
227 empty_area: تغییراتی در این ناحیه یافت نشد.
228 empty_user: تغییراتی توسط این کاربر انجام نشده.
229 load_more: بارگیری بیشتر
230 no_more: تغییرات انجام شده ی بیشتری یافت نشد.
231 no_more_area: در این ناحیه تغییرات بیشتری انجام نشده.
232 no_more_user: تغییرات بیشتری توسط این کاربر انجام نشده.
233 title: تغییرات انجام شده
234 title_friend: تغییرات انجام شده توسط دوستانتان
235 title_nearby: تغییرات انجام شده توسط کاربران نزدیک
236 title_user: تغییرات انجام شده توسط %{user}
238 sorry: پوزش، فهرست تغییرات انجام شده ی درخواستی شما برای بازیابی بیش از حد زمان میبرد.
243 has_commented_on: "%{display_name} در یادداشت روزانه های زیر نظر داده است"
244 newer_comments: نظرات جدیدتر
245 older_comments: نظرات قدیمیتر
249 comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
251 hide_link: پنهانکردن این نظر
255 other: "%{count} نظر"
257 comment_link: نظر گذاشتن در این ورودی
259 edit_link: ویرایش این ورودی
260 hide_link: پنهان سازی این ورودی
261 posted_by: پست شده توسط %{link_user} در %{created} در %{language_link}
262 reply_link: پاسخ به این ورودی
266 latitude: "عرض جغرافیایی:"
268 longitude: "طول جغرافیایی:"
269 marker_text: محل ورودی یادداشت روزانه
272 title: ویرایش ورودی یادداشت روزانه
273 use_map_link: استفاده از نقشه
276 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap
277 title: یادداشت روزانه های OpenStreetMap
279 description: یادداشت روزانه های اخیر کاربران OpenStreetMap در %{language_name}
280 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap در %{language_name}
282 description: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap اخیر از %{user}
283 title: ورودی های یادداشت روزانه ی OpenStreetMap برای %{user}
285 in_language_title: ورودی یادداشت های روزانه در %{language}
286 new: ورودی یادداشت های روزانه جدید
287 new_title: نوشتن ورودی جدید در یادداشت های روزانه ی کاربری شما
288 newer_entries: ورودی های جدیدتر
289 no_entries: بدون ورودی یادداشت روزانه
290 older_entries: ورودی های قدیمی تر
291 recent_entries: ورودی های یادداشت روزانه ی اخیر
292 title: یادداشت های روزانه کاربران
293 title_friends: یادداشت های روزانه دوستان
294 title_nearby: یادداشت های روزانه کاربران نزدیک
295 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
301 title: ورودی یادداشت های روزانه جدید
303 body: پوزش، با کاربری %{id} هیچ یادداشت روزانه یا نظری ثبت نشده. لطفا نوع نوشتنتان را بررسی کنید، یا شاید لینکی که کلیک کرده اید اشتباه است.
304 heading: "بدون ورودی با کاربری: %{id}"
305 title: چنین یادداشت روزانه ای نیست
307 leave_a_comment: ارسال نظر
309 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} برای گذاشتن نظر"
311 title: یادداشت روزانه ی %{user} | %{title}
312 user_title: یادداشت های روزانه ی %{user}
314 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
316 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
319 description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
322 description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
325 description: کنترل از راه دور (JOSM یا Merkaartor)
326 name: کنترل از راه دور
329 add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
330 area_to_export: خارج سازی منطقه
331 embeddable_html: HTML قابل درج
332 export_button: خارج سازی
333 export_details: داده های OpenStreetMap دارای مجوز زیر هستند <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">داده های باز عمومی مجوز دیتابیس باز</a> (ODbL).
335 format_to_export: فرمت خارج سازی
336 image_size: اندازهٔ تصویر
340 manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
341 map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
344 osm_xml_data: دادههای XML OpenStreetMap
346 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
349 advice: "اگر خارج سازی بالا ناموفق بود، لطفا از یکی از منابع ذکر شده در زیر استفاده کنید:"
350 body: این منطقه برای خارج سازی بعنوان داده های XML OpenStreetMap خیلی بزرگ است. لطفا بزرگنمایی کنید یا یک منطقه کوچکتر را انتخاب کنید، یا برای دانلود داده های انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
352 description: بروز رسانی های مرتب خلاصه از قاره ها، کشورها، و شهرهای انتخابی
353 title: دانلود های Geofabrik
355 description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
356 title: خلاصه های مترو
358 description: منابع اضافی ذکر شده در ویکی OpenStreetMap
361 description: دانلود این جعبه محدوده از یکی از لینک های کمکی دیتابیس OpenStreetMap
364 description: کپی منظم از دیتابیس کامل OpenStreetMap
371 geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim: مکان از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380 north_east: شمال شرقی
381 north_west: شمال غربی
383 south_east: جنوب شرقی
384 south_west: جنوب غربی
388 zero: کمتر از 1کیلومتر
390 more_results: نتایج بیشتر
391 no_results: نتیجهای پیدا نشد
394 ca_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: نتایج <a href="http://openstreetmap.org/">داخلی</a>
398 osm_nominatim: نتایج <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399 osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: نتایج <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: نتایج <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_nominatim:
413 chair_lift: صندلی بالابر
414 drag_lift: بالابر کشیدنی
415 station: ایستگاه راه هوایی
417 aerodrome: فرودگاه هواپیما
420 helipad: محل فرود هلی کوپتر
427 arts_centre: مرکز هنری
430 auditorium: سالن اجتماعات
435 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
436 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
439 bureau_de_change: دفتر ارز
440 bus_station: ایستگاه اتوبوس
442 car_rental: اجارهٔ خودرو
443 car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
446 charging_station: ایستگاه شارژ
451 community_centre: مرکز انجمن
457 drinking_water: آب آشامیدنی
458 driving_school: آموزشگاه رانندگی
460 emergency_phone: تلفن اضطراری
461 fast_food: غذای آماده
462 ferry_terminal: پایانه کشتی
463 fire_hydrant: شیر آتشنشانی
464 fire_station: آتشنشانی
468 grave_yard: محوطهٔ گورستان
469 gym: مرکز تناسب اندام / ورزشگاه
471 health_centre: مركز بهداشت
474 hunting_stand: شکارگاه
475 ice_cream: بستنی فروشی
476 kindergarten: کودکستان
480 mountain_rescue: امداد کوهستان
481 nightclub: باشگاه شبانه
483 nursing_home: خانه سالمندان
488 place_of_worship: عبادتگاه
491 post_office: اداره پست
492 preschool: پیشدبستان
495 public_building: ساختمان عمومی
496 public_market: بازار عمومی
497 reception_area: محوطه پذیرش
498 recycling: نقطه بازیافت
500 retirement_home: خانه ی بازنشستگی
507 social_centre: مرکز اجتماعی
508 social_club: باشگاه اجتماعی
509 social_facility: تسهیلات اجتماعی
511 supermarket: سوپرمارکت
512 swimming_pool: استخر شنا
514 telephone: تلفن عمومی
516 toilets: سرویس های بهداشتی
519 vending_machine: دستگاه فروش
520 veterinary: جراح دامپزشک
522 waste_basket: سطل زباله
524 youth_centre: مرکز جوانان
526 administrative: مرز اداری
528 national_park: پارک ملی
529 protected_area: منطقه حفاظتشده
534 viaduct: پل راه آهن روی دره
539 fire_hydrant: شیر آتشنشانی
542 bridleway: راه حیوان رو
543 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
544 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
546 construction: بزرگراه در دست ساخت
547 cycleway: مسیر دوچرخه
548 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
551 living_street: خیابان محل سکونت
552 milestone: سنگ فرسخ شمار
555 motorway_junction: اتصال بزرگراهها
556 motorway_link: جاده بزرگراه
558 pedestrian: راه عابر پیاده
561 primary_link: جادهٔ اصلی
562 proposed: راه پیشنهادی
565 rest_area: استراحتگاه
568 secondary_link: جاده دوم
570 services: خدمات بزرگراهها
571 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
574 street_lamp: چراغ خیابانی
576 tertiary_link: راه سوم
581 unclassified: جادهٔ طبقهبندینشده
582 unsurfaced: جاده ظاهر نشده
584 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
585 battlefield: میدان جنگ
586 boundary_stone: سنگ مرزی
590 citywalls: دیوارهای شهر
597 monument: بنای یادبود
602 wayside_cross: صلیب کنار جاده
603 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
606 allotments: تقسیم بندی شده
608 brownfield: زمین جهت ساخت
610 commercial: منطقهٔ تجاری
611 conservation: حفاظت شده
612 construction: ساختوساز
614 farmland: زمین های کشاورزی
615 farmyard: محوطه مزرعه
619 greenfield: زمین سرسبز
620 industrial: ناحیهٔ صنعتی
621 landfill: محل دفن زباله
623 military: منطقهٔ نظامی
625 nature_reserve: طبیعت یدکی
631 recreation_ground: زمین تفریحی
633 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
634 residential: منطقهٔ مسکونی
637 village_green: روستای سبز
642 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
643 bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
645 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
646 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
648 golf_course: زمین گلف
650 marina: تفریحگاه ساحلی
651 miniature_golf: گلف کوچک
652 nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
655 playground: زمین بازی
656 recreation_ground: زمین تفریحی
658 slipway: تعميرگاه دريايي
659 sports_centre: مرکز ورزشی
661 swimming_pool: استخر شنا
662 track: مسیر دو میدانی
665 airfield: فرودگاه نظامی
674 cave_entrance: ورودی غار
677 crater: دهانه اتش فشان
699 scrub: خارزار غیر قابل عبور
715 employment_agency: آژانس کاریابی
716 estate_agent: بنگاه املاک
717 government: اداره دولتی
720 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
721 telecommunication: دفتر مخابرات
722 travel_agent: آژانس مسافرتی
735 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
738 municipality: دارای شهردار
747 unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
750 abandoned: راهآهن رهاشده
751 construction: راهآهن در دست ساخت
752 disused: راهآهن منسوخ
753 disused_station: ایستگاه منسوخ راهآهن
754 funicular: راهآهن کابلی
756 historic_station: ایستگاه تاریخی راهآهن
757 junction: اتصال راهآهن
758 level_crossing: محل تقاطع دو خط راهآهن
760 miniature: راه آهن کوچک
762 narrow_gauge: زاهآهن تبادلگر باریک
763 platform: بستر راهآهن
764 preserved: راه آهن محفوظ شده
765 proposed: راه آهن پیشنهادی
767 station: ایستگاه راهآهن
768 stop: ایستگاه راه آهن
770 subway_entrance: ورودی مترو
771 switch: جدا کننده راه آهن
773 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
776 alcohol: مجوز غیر فعال
778 art: فروشگاه لوازم هنری
780 beauty: فروشگاه زیبایی
781 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
782 bicycle: فروشگاه دوچرخه
787 car_parts: قطعات خودرو
788 car_repair: تعمیرگاه خودرو
790 charity: فروشگاه خیریه
792 clothes: فروشگاه پوشاک
793 computer: فروشگاه رایانه
794 confectionery: فروشگاه قنادی
795 convenience: فروشگاه زنجیره ای
796 copyshop: مغازه فتوکپی
797 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
799 department_store: فروشگاه بزرگ
800 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
801 doityourself: خودتان انجامش دهید
802 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
803 electronics: فروشگاه الکترونیک
804 estate_agent: بنگاه املاک
809 food: فروشگاه مواد غذایی
810 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
813 garden_centre: مرکز باغ
814 general: فروشگاه عمومی
816 greengrocer: سبزی فروش
817 grocery: فروشگاه خواروبار
819 hardware: فروشگاه سخت افزار
822 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
827 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
828 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
829 music: فروشگاه موسیقی
830 newsagent: دکه روزنامه
832 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
833 outdoor: فروشگاه رو باز
834 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
840 shopping_centre: مرکز خرید
841 sports: فروشگاه ورزشی
842 stationery: فروشگاه لوازم التحریر
843 supermarket: سوپرمارکت
845 toys: اسباببازیفروشی
846 travel_agency: آژانس مسافرتی
851 alpine_hut: کلبه بالای تپه
854 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
856 camp_site: محل اردوگاه
857 caravan_site: مکان خودرو کاروان
859 guest_house: مهمانخانه
866 picnic_site: مکان پیک نیک
867 theme_park: پارک تفریحی
872 culvert: مجرای آب زیر جاده
875 artificial: آبراه مصنوعی
878 connector: رابط آبراه
880 derelict_canal: کانال متروک
886 mineral_spring: چشمهٔ آب معدنی
887 mooring: مکان لنگر انداختن
890 riverbank: حاشیه رودخانه
898 description: یک سؤال بپرسید یا پاسخ ها را ببینید در سایت پرسش و پاسخ OSM.
899 title: help.openstreetmap.org
900 url: https://help.openstreetmap.org/
901 introduction: OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
904 description: با این آموزش ساده که در بر دارنده مبانی OpenStreetMap است آغاز کنید.
905 title: به OSM خوش آمدید
908 description: برای مستندات عمیق OSM ویکی را مرور کنید.
909 title: wiki.openstreetmap.org
910 url: http://wiki.openstreetmap.org/
915 edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید، سپس اینجا کلیک کنید.
919 tooltip_disabled: کلید نقشه تنها برای لایه ی استاندارد در دسترس است
922 cycle_map: نقشه دوچرخه
925 transport_map: نقشه حمل و نقل
926 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>شرکت کنندگانOpenStreetMap</a>
927 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
930 header: لایه های نقشه
931 notes: یادداشت های نقشه
932 overlays: فعال سازی همپوشانی ها برای اشکال زدایی نقشه
935 popup: شما درون {distance} {unit} از این نقطه اید
943 intro: برای بهبود نقشه اطلاعاتی که شما وارد میکنید به سایر نقشه کشان نشان داده میشود،پس لطفا تا جایی که امکان دارد دقت و توصیف داشته باشید موقع حرکت دادن نشانگر به مکان درست و یادداشتتان را در زیر وارد کنید.
945 anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید بطور مستقل تایید شوند.
947 comment_and_resolve: نظر و راه حل
949 reactivate: فعال سازی مجدد
953 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
954 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
959 image_size: تصویر لایه ی استاندارد را نشان می دهد در
960 include_marker: شامل نشانگر
963 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
965 short_link: لینک کوتاه
966 short_url: آدرس کوتاه
967 title: بهاشتراکگذاری
968 view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
970 createnote_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای افزودن یک یادداشت به نقشه
971 createnote_tooltip: افزودن یک یادداشت به نقشه
972 edit_disabled_tooltip: بزرگنمایی برای ویرایش نقشه
973 edit_tooltip: ویرایش نقشه
974 map_data_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن داده های نقشه
975 map_notes_zoom_in_tooltip: بزرگنمایی برای دیدن یادداشت های نقشه
979 community_blogs: وبلاگهای انجمن
980 community_blogs_title: وبلاگ های کاربران انجمن OpenStreetMap
981 copyright: حق طبع و نشر
983 donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی شوند.
985 edit_with: ویرایش با %{editor}
987 export_data: خارج سازی داده ها
989 foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
990 gps_traces: پیگیری های GPS
991 gps_traces_tooltip: مدیریت پیگیری های GPS
994 home: رفتن به محل خانه
995 intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
996 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
997 intro_text: OpenStreetMap یک نقشه از جهان است، که توسط افرادی مثل شما ایجاد شده و برای استفاده رایگان است تحت یک مجوز باز.
998 learn_more: اطلاعات بیشتر
999 log_in: ورود به سیستم
1000 log_in_tooltip: ورود به سیستم با یک حساب موجود
1002 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1006 title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
1008 osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1009 osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
1010 partners_bytemark: میزبانی Bytemark
1011 partners_html: میزبانی وب پشتیبانی شده توسط %{ucl}، %{ic} و %{bytemark}، و سایر %{partners}.
1012 partners_ic: کالج سلطنتی لندن
1013 partners_partners: شرکای تجاری
1014 partners_ucl: مرکز VR UCL
1016 sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
1017 start_mapping: شروع نقشه کشی
1018 tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
1019 user_diaries: یادداشت های روزانه کاربر
1020 user_diaries_tooltip: مشاهده یادداشت های روزانه ی کاربر
1023 english_link: اصل انگلیسی
1024 text: در زمان به وجود آمدن تداخل بین برگردان فارسی و %{english_original_link}، نوشتهٔ انگلیسی برتری دارد
1025 title: درباره این ترجمهها
1027 attribution_example:
1028 alt: مثال برای چگونه OpenStreetMap را در صفحه ی وبی نسبت دهیم
1030 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contains data from\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> and\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>)."
1031 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Contains data from\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada), and StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1032 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Contains data from the\nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nand other datasets, under the\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>."
1033 contributors_footer_1_html: برای اطلاعات بیشتر درباره این منابع و سایر منابع مورد استفاده برای پیشرفت اوپناستریتمپ، لطفا این پیوند را نگاه کنید.
1034 contributors_footer_2_html: ورود داده ها در OpenStreetMap به این معنی نیست که ارائه دهنده ی اصلی داده ها توسط OpenStreetMap تایید شده، هر گونه ضمانتی فراهم میکند، یا هر گونه مسئولیت را میپذیرد.
1035 contributors_fr_html: "<strong>France</strong>: Contains data sourced from\nDirection Générale des Impôts."
1036 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1037 contributors_intro_html: "شرکای ما هزاران شخص هستند. ما همچنین جواز علنی داده از سازمان نقشه برداری ملی و دیگر منابع را شامل میشویم، در بین آنها:"
1038 contributors_nl_html: "<strong>Netherlands</strong>: Contains © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1039 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1040 contributors_title_html: همکاران ما
1041 contributors_za_html: "<strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1042 credit_1_html: ما نیاز داریم که شما استفاده کنید از اعتبار “© همکاران OpenStreetMap”.
1043 credit_2_html: همچنین مطمئن باشید که پاک کردن داده ها تحت یک مجوز دیتابیس باز است، و اگر از کاشی های نقشه ی ما استفاده میکنید، نقشه برداری تحت مجوز CC BY-SA است. میتوانید با لینک دادن به <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">این صفحه حق نشر</a> متناوبا آنرا انجام دهید، و بعنوان یک درخواست اگر شما توزیع کننده ی نوع داده های OSM هستید، میتوانید نام و لینک را بطور مستقیم به مجوز بدهید. در رسانه ها جاهایی که لینک ها مقدور نیستند(مثل کارهای چاپی)، پیشنهاد میکنیم خوانندگان تان را به openstreetmap.org راهنمایی کنید(شاید با گسترش 'OpenStreetMap' به این آدرس کامل)، به opendatacommons.org، و اگر مناسب باشد، به creativecommons.org.
1044 credit_3_html: "برای یک نقشه الکترونیکی قابل مرور، اعتبار باید در گوشه ای از نقشه ظاهر شود.\nبرای مثال:"
1045 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap اعتبار بگیریم
1046 infringement_1_html: شرکای OSM یادآوری میکنند هرگز داده ای را از منابع حق نشر اضافه نکنید(مثلا نقشه های گوگل یا نقشه های چاپ شده) بدون اجازه صریح از دارندگان حق تکثیر.
1047 infringement_2_html: اگر فکر می کنید که این حق نشر داده شده بطور نامناسب به دیتابیس OpenStreetMap یا این سایت اضافه شده، لطفا به <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">رویه ی حذف</a> ما یا پرونده مستقیم در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحه ی بایگانی آنلاین</a> ما مراجعه کنید.
1048 infringement_title_html: نقض کپی رایت
1049 intro_1_html: "OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1050 intro_2_html: شما برای کپی برداری، توزیع، انتقال و انطباق داده های ما آزاد هستید، تا زمانی که معتبران و همکاران OpenStreetMap باشید. اگر شما تغییر دهید یا بسازید داده های ما را، شما باید نتایج را فقط تحت همین مجوز توزیع کنید. اطلاعات کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">کد قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح میدهد.
1051 intro_3_html: "نقشه کشی در کاشی های نقشه ی ما، و مدارک ما، تحت مجوز <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند ، مجوز (CC BY-SA)."
1052 more_1_html: "درباره استفاده از داده های ما، و چگونه به ما اعتبار دهید بیشتر بخوانید، در <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
1053 more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، ما نمی توانیم API نقشه را به رایگان در اختیار توسعه دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a> ما را ببینید، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1054 more_title_html: پیدا کردن اطلاعات بیشتر
1055 title_html: حق نشر و مجوز
1057 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1058 native_link: نسخهٔ فارسی
1059 text: شما در حال مشاهده ویرایش انگلیسی قانون کپیرایت هستید. برای دیدن %{native_link} می توانید به عقب باز گردید یا خواندن متن کپی رایت و %{mapping_link} را متوقف کنید.
1060 title: درباره این صفحه
1063 deleted: پیام حذف شد
1067 messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1068 my_inbox: صندوق دریافتی من
1070 one: "%{count} پیام جدید"
1071 other: "%{count} پیام جدید"
1072 no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link} ارتباط برقرار نمی کنید؟
1074 one: "%{count} پیام قدیمی"
1075 other: "%{count} پیام قدیمی"
1077 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1081 as_read: پیام به عنوان خوانده شده علامت گذاری شد
1082 as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1085 read_button: علامتگذاری بهعنوان خواندهشده
1087 unread_button: علامتگذاری بهعنوان خواندهشده
1089 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1091 limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفا قبل از تلاش برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1092 message_sent: پیام فرستاده شد
1094 send_message_to: فرستادن پیام جدید به %{name}
1098 body: متاسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1099 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1100 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1103 inbox: صندوق دریافتی
1105 one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1106 other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1107 my_inbox: "%{inbox_link} من"
1108 no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link} ارتباط برقرار نمیکنید؟
1110 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1122 unread_button: علامتگذاری بهعنوان خواندهشده
1123 wrong_user: شما بعنوان %{user} وارد سیستم شده اید اما پیامی که درخواست خواندن اش را داده اید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشده. برای امکان خواندن لطفا بعنوان کاربر صحیح وارد سیستم شوید.
1125 wrong_user: شما بعنوان %{user} وارد سیستم شده اید اما پیامی که درخواست پاسخ اش را داده اید به این شناسه ارسال نشده. برای امکان پاسخ دادن لطفا بعنوان کاربر صحیح وارد سیستم شوید.
1126 sent_message_summary:
1130 closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
1131 closed_at_html: حل شده %{when} قبل
1132 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
1133 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
1134 opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
1135 opened_at_html: ایجاد شده %{when} قبل
1136 reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
1137 reopened_at_html: دوباره فعال شده %{when} قبل
1142 ago_html: "%{when} قبل"
1143 created_at: ایجاد شده در
1144 creator: ایجاد کننده
1146 heading: یادداشت های %{user}
1148 last_changed: آخرین تغییر
1149 subheading: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
1150 title: یادداشت ها ارسال شده یا نظر داده شده توسط %{user}
1152 closed: یادداشت بسته شد(نزدیک %{place})
1153 commented: نظر جدید(نزدیک %{place})
1154 description_area: لیستی از یادداشت ها، گزارش داده شده ها، نظرات داده شده در یا بسته شده در منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1155 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
1156 opened: یادداشت جدید (نزدیک %{place})
1157 reopened: یادداشت دوباره فعال شد(نزدیک %{place})
1158 title: یادداشت های OpenStreetMap
1160 diary_comment_notification:
1161 footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl} نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
1162 header: "%{from_user} روی آخرین یادداشت روزانه ی OpenStreetMap شما با موضوع %{subject} نظر داد:"
1163 hi: سلام %{to_user} ،
1164 subject: "[OpenStreetMap] %{user} در یادداشت روزانه شما نظر داد"
1166 subject: "[OpenStreetMap] ایمیل تان را تایید کنید"
1168 click_the_link: اگر این شمایید، برای تایید تغییر لطفا روی لینک زیر کلیک کنید.
1170 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url} به %{new_address}.
1171 email_confirm_plain:
1172 click_the_link: اگر این شمایید، برای تایید تغییر روی لینک زیر کلیک کنید.
1174 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url} به %{new_address}.
1175 friend_notification:
1176 befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
1177 had_added_you: "%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود."
1178 see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
1179 subject: "[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد"
1181 and_no_tags: و بدون برچسب.
1182 and_the_tags: "و برچسب های زیر:"
1184 failed_to_import: "وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:"
1185 more_info_1: اطلاعات بیشتر درباره ی شکست وارد سازی GPX و چگونگی اجتناب از آن
1186 more_info_2: "آنها را میتوان اینجا یافت:"
1187 subject: "[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق"
1190 loaded_successfully: با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points} نقاط ممکن.
1191 subject: "[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق"
1192 with_description: با توضیحات
1193 your_gpx_file: پرونده ی GPX شما اینگونه است
1195 subject: "[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور"
1197 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفا روی لینک زیر کلیک کنید.
1199 hopefully_you: کسی (احتمالا شما) خواسته است که رمز عبورش تنظیم مجدد شود در ایمیل این حساب در openstreetmap.org .
1200 lost_password_plain:
1201 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفا روی لینک زیر کلیک کنید.
1203 hopefully_you: کسی (احتمالا شما) خواسته است که رمز عبورش تنظیم مجدد شود در ایمیل این حساب در openstreetmap.org .
1204 message_notification:
1205 footer_html: همپنین میتوانید پیام را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{replyurl} پاسخ دهید
1206 header: "%{from_user} از طریق OpenStreetMap یک پیام با موضوع %{subject} برای شما فرستاده:"
1207 hi: سلام %{to_user},
1208 note_comment_notification:
1209 anonymous: کاربر ناشناس
1211 commented_note: "%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته اید را برطرف ساخت. یادداشت نزدیک %{place} است."
1212 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه ی شما را برطرف کرد"
1213 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را برطرف کرده است"
1214 your_note: "%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را برطرف ساخت."
1216 commented_note: "%{commenter} روی یادداشت نقشه که شما در آن نظر داده اید نظر داد. این یادداشت نزدیک %{place} است."
1217 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشتی که شما به آن علاقه مندید نظر داد"
1218 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت شما نظر داده است"
1219 your_note: "%{commenter} روی یکی از یادداشت های نقشه ی شما نزدیک %{place} نظر گذاشت."
1220 details: اطلاعات بیشتر درباره ی یادداشت در %{url} یافت میشود.
1223 commented_note: "%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه که شما در آن نظر گذاشته اید را دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک %{place} است."
1224 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های مورد علاقه ی شما را دوباره فعال کرد"
1225 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشت های شما را دوباره فعال کرد"
1226 your_note: "%{commenter} یکی از یادداشت های نقشه شما در نزدیک %{place} را دوباره فعال کرد."
1228 confirm: "قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تایید شود این درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفا برای تایید حسابتان روی لینک زیر کلیک کنید:"
1229 created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1231 subject: "[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید"
1232 welcome: بعد از اینکه حسابتان را تایید کردید، ما به شما برخی از اطلاعات اضافی را ارائه میدهیم تا بتوانید شروع کنید.
1235 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شما.
1236 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری شما.
1237 allow_to: "برنامه سرویس گیرنده اجازه میدهد به:"
1238 allow_write_api: تغییر نقشه.
1239 allow_write_diary: ایجاد یادداشت روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1240 allow_write_gpx: بارگزاری پیگیری های GPS.
1241 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1242 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری شما.
1243 request_access: برنامه ی %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حسابتان %{user} را دارد. لطفا بررسی کنید که میخواهید برنامه به قابلیت های زیر دسترسی داشته باشد. ممکن است چندتا یا فقط تعدادی را که دوست دارید انتخاب کنید.
1244 title: دسترسی اجازه دادن به حسابتان
1246 denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1247 invalid: نشانه مجوز معتبر نیست.
1248 title: درخواست اجازه دادن انجام نشد
1250 allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1251 title: درخواست اجازه دادن مجاز است
1252 verification: کد تایید %{code} است.
1254 flash: شما نشانه را برای %{application} باطل کردید
1257 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1259 flash: ثبت نام برنامه ی سرویس گیرنده از بین رفت
1262 title: ویرایش برنامه تان
1264 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1265 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1266 allow_write_api: تغییر نقشه.
1267 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1268 allow_write_gpx: بارگزاری پیگیری های GPS.
1269 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1270 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1271 callback_url: آدرس پاسخ به تماس
1273 requests: "مجوز های زیر از کاربر درخواست شده:"
1275 support_url: آدرس پشتیبانی
1276 url: آدرس برنامه اصلی
1278 application: نام برنامه
1279 issued_at: صادر شده در
1280 list_tokens: "نشانه های زیر برای برنامه ی به نام شما صادر شده:"
1281 my_apps: برنامه های سرویس گیرنده ی من
1282 my_tokens: برنامه های مجاز شده ی من
1283 no_apps: آیا برنامه ای دارید که بخواهید برای استفاده بوسیله ی %{oauth} استاندارد ما آنرا ثبت نام کنید؟ شما باید برنامه ی تحت وب خود را ثبت نام کنید قبل از اینکه بتواند در این خدمات OAuth درخواست کند.
1284 register_new: ثبت نام برنامه ی شما
1285 registered_apps: "شما برنامه های سرویس گیرنده ی زیر را ثبت کرده اید:"
1287 title: جزئیات OAuth من
1290 title: ثبت نام برنامه ی جدید
1292 sorry: پوزش، %{type} یافت نمی شود.
1294 access_url: "آدرس دسترسی نشانه:"
1295 allow_read_gpx: خواندن پیگیری های GPS شخصی شان.
1296 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانشان.
1297 allow_write_api: تغییر نقشه.
1298 allow_write_diary: ایجاد یادداشت های روزانه، نظر و ایجاد دوستان.
1299 allow_write_gpx: بارگزاری پیگیری های GPS.
1300 allow_write_notes: تغییر یادداشت ها.
1301 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1302 authorize_url: "آدرس authorise:"
1303 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1304 delete: حذف مصرف کننده
1306 key: "کلید مصرف کننده:"
1307 requests: "مجوز های زیر از سوی کاربر درخواست شده:"
1308 secret: "کد مخفی مصرف کننده:"
1309 support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می کنیم.
1310 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1311 url: "آدرس درخواست نشانه:"
1313 flash: بروز رسانی اطلاعات سرویس گیرنده موفقیت آمیز بود
1316 flash: ویرایش پاک شد.
1318 error: در حال از بین بردن این ویرایش خطایی رخ داد.
1319 flash: ویرایش از بین رفت.
1320 not_empty: ویرایش خالی نیست. لطفا همه ی نسخه های متعلق به این ویرایش را در آورید قبل از نابود کردنش.
1323 heading: ویرایش کردن ویرایش
1324 submit: ذخیره ویرایش
1325 title: ویرایش کردن ویرایش
1327 empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
1328 heading: فهرست ویرایش ها
1329 title: فهرست ویرایش ها
1332 heading: اطلاعات را برای ویرایش جدید وارد کنید
1333 submit: ایجاد ویرایش
1334 title: ایجاد ویرایش جدید
1336 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1338 destroy: حذف این ویرایش
1339 edit: ویرایش این ویرایش
1340 heading: نمایش ویرایش %{title}
1341 title: نمایش دادن ویرایش
1342 user: "ایجاد کننده:"
1344 flash: تغییرات ذخیره شد.
1347 anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1348 flash_player_required: برای استفاده از Potlatch, ویرایشگر فلش OpenStreetMap به فلش پلیر نیاز دارید. میتوانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آنرا از Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">همچنین چندین گزینه ی دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1349 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1350 no_iframe_support: مرورگر شما فریم های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی نمی کند.
1351 not_public: شما ویرایش هایتان را عمومی تنظیم نکرده اید.
1352 not_public_description: شما دیگر نمی توانید نقشه را ویرایش کنید مگر اینکه این کار را انجام دهید. می توانید در %{user_page} ویرایش هایتان را بعنوان عمومی تنظیم کنید.
1353 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 را ببینید
1354 potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch 2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1355 potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch، اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1356 user_page_link: صفحهٔ کاربر
1358 createnote: افزودن یادداشت
1359 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند، یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1360 js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1362 copyright: حق نشر OpenStreetMap و شرکا، تحت یک مجوز باز است
1363 permalink: لینک ثابت
1364 remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه ی کنترل از راه دور فعال است
1365 shortlink: لینک کوتاه
1370 allotments: تقسیم بندی شده
1374 bridge: پوشش سیاه = پل
1375 bridleway: راه حیوان رو
1376 brownfield: مکان جهت ساخت
1377 building: ساختمان مهم
1384 commercial: منطقه تجاری
1388 construction: جاده در دست ساخت
1389 cycleway: راه دوچرخه
1390 destination: دسترسی به مقصد
1395 heathland: Heathland
1396 industrial: منطقه صنعتی
1400 military: منطقه نظامی
1403 permissive: دسترسی مجاز
1406 private: دسترسی شخصی
1408 reserve: طبیعت حفاظت شده
1409 resident: منطقه مسکونی
1410 retail: منطقه خرده فروشی
1418 station: ایستگاه راه آهن
1423 tourist: جاذبه ی توریستی
1429 tunnel: پوشش خط چین شده = تونل
1430 unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1431 unsurfaced: جاده ی ظاهر نشده
1440 ordered: فهرست مرتب شده
1442 subheading: عنوان فرعی
1444 title_html: تجزیه با <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">نشانه گذار</a>
1445 unordered: لیست نا مرتب
1453 where_am_i: من کجا هستم؟
1454 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1457 search_results: نتایج جستجو
1460 friendly: "%e %B %Y در %H:%M"
1463 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده است و در انتظار درج در پایگاه داده است. این کار معمولاً نیم ساعت طول میکشد و در صورت تکمیل، رایانامهای به شما فرستاده خواهد شد.
1464 upload_trace: بارگزاری پیگیری GPS
1466 scheduled_for_deletion: پیگیری برای حذف برنامه ریزی شده
1468 description_with_count:
1469 one: پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}
1470 other: " پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}"
1471 description_without_count: پرونده GPX از %{user}
1476 filename: "نام پرونده:"
1477 heading: ویرایش پیگیری %{name}
1481 save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1482 start_coord: "شروع مختصات:"
1484 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1485 title: ویرایش پیگیری %{name}
1486 uploaded_at: "بارگذاری شد:"
1487 visibility: "پدیداری:"
1488 visibility_help: به چه معنی است؟
1490 title: پیگیری های GPS OpenStreetMap
1492 description: مرور آخرین پیگیری های GPS بارگذاری شده
1493 empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> بارگذاری پیگیری جدید</a> یا درباره ی پیگیری کردن GPS بیشتر بخوانید در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه ی ویکی</a>.
1494 public_traces: پیگیری های GPS عمومی
1495 public_traces_from: پیگیری های GPS عمومی از %{user}
1496 tagged_with: با %{tags} برچسب خورده
1497 your_traces: پیگیری های GPS شما
1499 made_public: پیگیری عمومی ایجاد شده
1501 heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1502 message: ذخیره سازی پرونده GPX و سیستم بارگذاری در حال حاظر در دسترس نیست
1504 message: سیستم بارگذاری GPX در حال حاظر در دسترس نیست
1506 ago: "%{time_in_words_ago} پیش"
1508 count_points: "%{count} نقطه"
1510 edit_map: ویرایش نقشه
1511 identifiable: قابل شناسایی
1518 trace_details: مشاهده جزئیات پیگیری
1519 trackable: قابل رهگیری
1520 view_map: نمایش نقشه
1522 description: "توضیحات:"
1525 tags_help: ویرگول مرزبندی شده
1526 upload_button: بارگذاری
1527 upload_gpx: "بارگذاری پرونده ی GPX:"
1528 visibility: "پدیداری:"
1529 visibility_help: این به چه معناست؟
1531 see_all_traces: دیدن همه پیگیری ها
1532 see_your_traces: دیدن تمام پیگیری های شما
1534 one: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفا برای تمام شدن منتظر بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1535 other: شما %{count} پیگیری منتظر بارگذاری دارید. لطفا برای تمام شدن منتظر بمانید قبل از بارگذاری موارد بیشتر، تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1536 upload_trace: بارگذاری یک پیگیری
1540 newer: پیگیری های جدید تر
1541 older: پیگیری های قدیمی تر
1542 showing_page: صفحه %{page}
1544 delete_track: حذف این پیگیری
1548 edit_track: ویرایش این پیگیری
1549 filename: "نام پرونده:"
1550 heading: دیدن پیگیری %{name}
1556 start_coordinates: "شروع مختصات :"
1558 title: دیدن پیگیری %{name}
1559 trace_not_found: پیگیری یافت نشد!
1560 uploaded: "بارگذاری شد:"
1561 visibility: "پدیداری:"
1563 identifiable: قابل شناسایی (نقاط مرتبشده بر اساس زمان را در فهرست پیگیری بهعنوان قابل تشخیص نشان دهید)
1564 private: خصوصی (فقط بهعنوان ناشناس ، نقاط نامشخص)
1565 public: عمومی (نمایش نقاط نامرتب در فهرست پیگیری ها بعنوان ناشناس)
1566 trackable: قابل پیگیری (نقاط مرتب شده بر اساس زمان را تنها به عنوان ناشناس به اشتراک بگذارید)
1570 agreed: شما باید با شرایط کاربرهای جدید موافقت کنید.
1571 agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایشهای شما به صورت عمومی ارائه گردند.
1572 heading: "شرایط شرکتکنندگان:"
1573 link text: این چیست؟
1574 not yet agreed: شما هنوز با شرایط شرکت کنندگان جدید موافقت نکردید.
1575 review link text: برای آسودگی خود این پیوند را دنبال کنید تا شرایط شرکت کنندگان را مطالعه و موافقت کنید.
1576 current email address: "آدرس ایمیل کنونی:"
1577 delete image: حذف تصویر فعلی
1578 email never displayed publicly: (هرگز به صورت عمومی نمایش داده نمی شود)
1579 flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد.
1580 flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد. برای تایید آدرس ایمیل جدیدتان یادداشت موجود در ایمیل تان را بررسی کنید.
1582 gravatar: استفاده از Gravatar
1583 link text: این چیست؟
1584 home location: "موقعیت خانه:"
1586 image size hint: (مربع عکسها حداقل 100 در 100 بهترین کاریی را دارد)
1587 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1588 latitude: "عرض جغرافیایی:"
1589 longitude: "طول جغرافیایی:"
1590 make edits public button: همه ویرایشهای من را عمومی کن
1591 my settings: تنظیمات من
1592 new email address: "آدرس ایمیل جدید:"
1593 new image: افزون یک تصویر
1594 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1596 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1597 link text: این چیست؟
1599 preferred editor: "ویرایشگر برگزیده:"
1600 preferred languages: "زبان های برگزیده:"
1601 profile description: "شرح نمایه:"
1603 disabled: غیر فعال شده و نمیتوان ویرایش کرد، همه ی ویرایش های قبلی بصورت ناشناس اند.
1604 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
1605 enabled: فعال شدید.ناشناس نیستید و میتوانید اطلاعات را ویرایش کنید
1606 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1607 enabled link text: این چیست؟
1608 heading: "ویرایش عمومی:"
1609 public editing note:
1610 heading: ویرایش عمومی
1611 text: هم اکنون ویرایش های شما ناشناس اند و مردم نمی توانند مکان شما را ببینند یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده اید و اجازه به مردم برای برقراری ارتباط با شما از طریق وب سایت، روی دکمه ی زیر کلیک کنید. <b>از تغییرات 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند نقشه را ویرایش کنند</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">دلیل را پیدا کنید</a>). <ul><li>آدرس ایمیل شما با تبدیل به عمومی آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات را نمی شود برگرداند و همه ی کاربران تازه به طور پیشفرض عمومی هستند.</li></ul>
1612 replace image: " تصویر فعلی را جایگزین کنید"
1613 return to profile: بازگشت به نمایه
1614 save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
1616 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه بروز شود؟
1618 already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
1620 heading: ایمیل تان را بررسی کنید!
1621 introduction_1: یک ایمیل تایید به شما ارسال کردیم.
1622 introduction_2: حسابتان را با کلیک روی لینکی که در ایمیل بود تایید کنید و قادر خواهید بود نقشه کشی را شروع کنید.
1623 press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تایید زیر کلیک کنید.
1624 reconfirm_html: اگر نیاز دارید ایمیل تائید را دوباره بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا کلیک کنید</a>.
1625 unknown token: کد تایید منقضی شده یا وجود ندارد.
1628 failure: یک آدرس ایمیل در حال حاظر با این نشانه تایید شده است.
1629 heading: تایید تغییر آدرس ایمیل
1630 press confirm button: برای تایید آدرس ایمیل جدیدتان دکمه ی تایید زیر را فشار دهید.
1631 success: آدرس ایمیل تان تایید شد، با تشکر از شما برای ثبت نام!
1633 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1634 success: ما نکته ی تایید جدیدی به %{email} فرستادیم و به محض اینکه شما حسابتان را تایید کنید شما قابلیت نقشه کشی را خواهید داشت.<br /><br />اگر شما از یک سیتم ضد هرزنامه استفاده میکنید که درخواست های تایید را میفرستد مطمئن شوید webmaster@openstreetmap.org را در لیست سفید گذاشته اید که ما قادر به پاسخ به هیچ درخواست تاییدی نیستیم.
1636 not_an_administrator: برای انجام آن عملیات نیاز هست که سرپرست باشید
1638 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
1640 confirm: تایید کاربران انتخاب شده
1641 empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
1643 hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
1645 one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
1646 other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
1647 summary: "%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}"
1648 summary_no_ip: " %{name}در %{date} ایجاد شد"
1651 account is suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت های مشکوک مسدود شده است. <br />لطفا تماس بگیرید با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> اگر میخواهید آنرا مطرح کنید.
1652 account not active: پوزش، حساب تان هنوز فعال نشده.<br />لطفا از لینکی که در ایمیل تائید بود برای فعال سازی حساب تان استفاده کنید، یا <a href="%{reconfirm}">یک ایمیل تایید جدید درخواست دهید</a>.
1653 auth failure: پوزش، با این اطلاعات نمی توان وارد شد.
1654 create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1655 email or username: "ایمیل یا نام کاربری:"
1656 heading: ورود به سیستم
1658 lost password link: کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟
1659 new to osm: برای OpenStreetMap جدید اید؟
1660 no account: حساب کاربری ندارید؟
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid invalid: پوزش، OpenID شما ناقص به نظر می رسد
1663 openid missing provider: پوزش، با ارایه دهنده OpenID شما نمی توان ارتباط برقرار کرد
1664 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1667 alt: ورود با یک OpenID ، AOL
1670 alt: ورود با یک OpenID گوگل
1673 alt: ورود با یک OpenID myOpenID
1674 title: ورود با myOpenID
1676 alt: ورود با یک آدرس OpenID
1677 title: ورود با OpenID
1679 alt: ورود با یک OpenID وردپرس
1680 title: ورود با وردپرس
1682 alt: ورود با یک OpenID یاهو
1684 password: "کلمه عبور:"
1685 register now: اکنون ثبت نام شود
1686 remember: مرا به خاطر بسپار
1687 title: ورود به سیستم
1688 to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب داشته باشید.
1689 with openid: "متناوبا، برای وارد شدن از OpenID استفاده کنید:"
1690 with username: "از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفا با نام کاربری و رمز عبورتان وارد شوید:"
1692 heading: خروج از OpenStreetMap
1696 email address: "آدرس ایمیل:"
1697 heading: کلمه عبور خود را فراموش کردهاید؟
1698 help_text: ایمیلی را که هنگام ثبت نام استفاده کرده اید وارد کنید، ما لینکی به آن می فرستیم تا بتوانید بوسیله ی آن کلمه عبورتان را مجدد تنظیم کنید.
1699 new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
1700 notice email cannot find: آدرس ایمیل یافت نشد، متاسفیم.
1701 notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
1702 title: فراموشی کلمه عبور
1704 already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
1705 button: افزودن بعنوان دوست
1706 failed: پوزش، افزودن %{name} به عنوان دوست ناموفق بود.
1707 heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
1708 success: "%{name} اکنون دوست شما است!"
1711 header: رایگان و قابل ویرایش
1712 html: "<p>بر خلاف سایر نقشه ها، OpenStreetMap کاملا توسط افرادی مثل شما ساخته شده و برای تعمیر، بروزرسانی، دانلود و استفاده برای هر کسی آزاد است.</p>\n<p>برای شروع کمک ثبت نام کنید. برای تائید حساب تان ایمیلی می فرستیم.</p>"
1713 confirm email address: "تایید آدرس ایمیل:"
1714 confirm password: "تایید کلمه عبور:"
1715 contact_webmaster: لطفا با <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">مدیر سایت</a> برای ساختن حساب کاربری هماهنگی کنید و تماس بگیرید - ما سعی میکنیم به درخواست ها به سرعت پاسخ دهیم.
1717 display name: "نام نمایشی:"
1718 display name description: " نام کاربری شما برای عموم نمایش داده شده. شما می توانید بعدا این مورد را در ترجیحات تغییر دهید."
1719 email address: "آدرس ایمیل:"
1720 license_agreement: وقتی ایمیل تان را تایید کردید نیاز است که با <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط همکاری</a>موافقت کنید.
1721 no_auto_account_create: متاسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب کاربری شما مقدور نیست.
1722 not displayed publicly: به عموم نشان داده نمیشود (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">حفظ حریم خصوصی</a>را ببینید)
1723 openid: "%{logo} OpenID:"
1724 openid association: "<p>OpenID شما هنوز با یک حساب OpenStreetMap همراه نیست.</p>\n<ul>\n <li>اگر در OpenStreetMap جدید هستید، لطفا از زیر یک حساب بسازید.</li>\n<li>\nاگر از قبل حسابی دارید، میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبورتان وارد حساب تان شوید و سپس حسابتان را در تنظیمات کاربری به OpenID وابسته سازید.\n</li>\n</ul>"
1725 openid no password: با OpenID رمز عبور درخواست نمیشود، اما برخی ابزارهای اضافی یا سرویس دهنده هنوز به یکی نیاز دارند.
1726 password: "کلمه عبور:"
1727 terms accepted: با تشکر از پذیرش شرایط شرکت کنندگان جدید!
1728 terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده جدید را نپذیرید. برای اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
1730 use openid: روش دیگر، استفاده از %{logo} OpenID برای وارد شدن
1732 body: با عرض پوزش ، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفا نحوه نوشتن تان را بررسی کنید، یا شاید لینکی که کلیک کردید اشتباه است.
1733 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
1734 title: چنین کاربری وجود ندارد
1737 nearby mapper: نقشه کش نزدیک
1738 your location: مکان شما
1741 heading: لغو دوستی %{user}؟
1742 not_a_friend: "%{name} یکی از دوستان شما نیست."
1743 success: "%{name} از دوستان شما حذف شدهاست."
1745 confirm password: "تایید کلمه عبور:"
1746 flash changed: کلمه عبور شما تغییر کرده است.
1747 flash token bad: نشانه را نیافتید؟ آدرس را برسی کنید شاید یافتید.
1748 heading: تنظیم مجدد کلمه عبور برای %{user}
1749 password: "کلمه عبور:"
1750 reset: تنظیم مجدد کلمه عبور
1751 title: تنظیم مجدد کلمه عبور
1753 flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
1755 body: "<p>\nپوزش! یه خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.\n</p>\n<p>\nاین تصمیم به وسیله یک مدیر در مدت کوتاه بازبینی می شود، در صورتی که بخواهید میتوانید با %{webmaster}برای بحث در این زمینه تماس بگیرید.\n</p>"
1756 heading: حساب کاربری معلق شده
1757 title: حساب کاربری معلق شده
1761 consider_pd: بر اساس توافقنامه موفق من ویرایشها و تولیدات خودم را اجازه میدهم که به صورت عمومی انتشار یابد
1762 consider_pd_why: این چیست؟
1764 guidance: "اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href=\"%{summary}\">human readable summary</a>و برخی از <a href=\"%{translations}\">ترجمه های غیر رسمی</a>"
1765 heading: شرایط شرکت کنندگان
1769 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
1770 legale_select: "كشور محل سكونت:"
1771 read and accept: برای ادامهدادن و ویرایشکردنهای آینده لطفا این توافقنامه را مطالعه کنید و دکمه موافق هستم را فشار دهید به عنوان اینکه شما موارد این توافق نامه را قبول دارید
1772 title: شرایط شرکتکنندگان
1773 you need to accept or decline: برای ادامه لطفا بخوانید و سپس شرایط شرکت کننده ی جدید را بپذیرید یا رد کنید.
1775 activate_user: فعالکردن این کاربر
1776 add as friend: افزودن دوست
1777 ago: (%{time_in_words_ago}قبل)
1778 block_history: بلوک های دریافتی
1779 blocks by me: بوک های توسط من
1780 blocks on me: بلوک های بر من
1783 confirm_user: تایید این کاربر
1784 create_block: بلوک کردن این کاربر
1785 created from: "ایجادشده از:"
1786 ct accepted: پذیرفته شده %{ago} قبل
1788 ct status: "شرایط شرکت کنندگان:"
1789 ct undecided: بلاتکلیف
1790 deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
1791 delete_user: حذف این کاربر
1793 diary: یادداشت روزانه
1795 email address: "آدرس ایمیل:"
1796 friends_changesets: تغییرات انجام شده ی دوستان
1797 friends_diaries: یادداشت های روزانه ی دوستان
1798 hide_user: مخفی کردن این کاربر
1799 if set location: مکان خانه تان را در صفحه ی %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران نزدیک تان را ببینید.
1800 km away: "%{count} کیلومتر فاصله"
1801 latest edit: "آخرین ویرایش %{ago}:"
1802 m away: "%{count} متر فاصله"
1803 mapper since: "نقشهبرداری از:"
1804 moderator_history: بلوک های داده شده
1805 my comments: نظرات من
1806 my diary: یادداشت روزانه ی من
1807 my edits: ویرایش های من
1808 my messages: پیام های من
1809 my notes: یادداشت های من
1810 my profile: نمایه ی من
1811 my settings: تنظیمات من
1812 my traces: پیگیری های من
1813 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
1814 nearby_changesets: تغییرات انجام شده ی کاربران نزدیک
1815 nearby_diaries: یادداشت های روزانه ی کاربران نزدیک
1816 new diary entry: ورودی یادداشت روزانه جدید
1817 no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
1818 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
1819 notes: یادداشت های نقشه
1820 oauth settings: تنظیمات oauth
1821 remove as friend: لغو دوستی
1823 administrator: این کاربر سرپرست است
1825 administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
1826 moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
1827 moderator: این کاربر مدیر است
1829 administrator: لغو دسترسی سرپرست
1830 moderator: لغو دسترسی مدیر
1831 send message: ارسال پیام
1832 settings_link_text: تنظیمات
1833 spam score: "امتیاز هرزنامه:"
1836 unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
1837 user location: موقعبت کاربر
1838 your friends: دوستان شما
1841 empty: "%{name} هنوز بلوکی ایجاد نکرده."
1842 heading: فهرست بلوک توسط %{name}
1843 title: بلوک توسط %{name}
1845 empty: "%{name} هنوز بلوک نشده."
1846 heading: فهرست بلوک ها در %{name}
1847 title: بلوک ها در %{name}
1849 flash: یک بلوک روی کاربر %{name} ایجاد شد.
1850 try_contacting: لطفا قبل از بلوک کردن با کاربر تماس بگیرید و به آنها زمان مناسب دهید تا پاسخ دهند.
1851 try_waiting: لطفا به کاربر زمان کافی دهید تا پاسخگو باشد قبل از بلوک کردنش.
1853 back: مشاهده تمام بلوک ها
1854 heading: ویرایش بلوک در %{name}
1855 needs_view: چرا قبل از پاک کردن این بلوک کاربر نیاز به وارد شدن دارد؟
1856 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
1857 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفا آرام باشید و تا جایی که ممکن است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید درباره ی وضعیت اطلاع دهید. به یاد داشته باشید همه ی کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمی فهمند، پس لطفا سعی کنید از شرایط تازه واردان استفاده کنید.
1858 show: مشاهده این بلوک
1859 submit: به روز رسانی بلوک
1860 title: ویرایش بلوک در %{name}
1862 block_expired: بلوک قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
1863 block_period: دوره ی بلوک کردن باید یکی از مقدار های قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
1865 time_future: در %{time} پایان می پذیرد.
1866 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل.
1867 until_login: فعال تا وقتی کاربر وارد شود.
1869 empty: هنوز بلوکی ساخته نشده.
1870 heading: لیست بلوک های کاربر
1871 title: بلوک های کاربر
1873 non_moderator_revoke: برای لغو یک بلوک باید مدیر بود.
1874 non_moderator_update: برای بروزرسانی یا ایجاد بلوک باید یک مدیر بود.
1876 back: مشاهده تمام بلوک ها
1877 heading: ایجاد بلوک در %{name}
1878 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد
1879 period: چه مدت، الان شروع شود، کاربر از API بلوک میشود برای.
1880 reason: دلیل اینکه چرا %{name} بلوک شده است. لطفا آرام باشید و تا جایی که ممکن است معقول و منطقی باشید، تا جایی که میتوانید درباره ی وضعیت اطلاع دهید، این را به خاطر داشته باشید که این پیام بصورت عمومی پدیدار است. به یاد داشته باشید همه ی کاربران اصطلاحات خاص انجمن را نمی فهمند، پس لطفا سعی کنید از شرایط تازه واردان استفاده کنید.
1882 title: ایجاد بلوک در %{name}
1883 tried_contacting: من با کاربر تماس گرفته و درخواست کردم توقف کند.
1884 tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
1886 back: بازگشت به فهرست
1887 sorry: پوزش، بلوک کاربر با شناسه %{id} یافت نمی شود.
1889 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1890 creator_name: ایجاد کننده
1891 display_name: کاربر بلوک شده
1894 not_revoked: (باطل نشده)
1898 revoker_name: باطل شده توسط
1900 showing_page: صفحهٔ %{page}
1904 other: "%{count} ساعت"
1906 confirm: مطمئنید میخواهید این بلوک را لغو کنید؟
1907 flash: این بلوک باطل شد.
1908 heading: لغو بلوک در %{block_on} توسط %{block_by}
1909 past: این بلوک %{time} پایان یافته و اکنون قابل لغو کردن نیست.
1911 time_future: این بلوک در %{time} پایان می یابد.
1912 title: لغو بلوک در %{block_on}
1914 back: مشاهده تمام بلوک ها
1915 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1917 heading: "%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده"
1918 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد.
1919 reason: "دلیل بلوک:"
1921 revoker: "باطل کننده:"
1924 time_future: در %{time} پایان می پذیرد
1925 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل
1926 title: "%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده"
1928 only_creator_can_edit: فقط مدیری که این بلوک را ایجاد کرده میتواند آنرا ویرایش کند.
1929 success: بلوک بروزرسانی شد.
1932 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
1933 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
1934 not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
1935 not_an_administrator: فقط مدیران می توانند مدیریت نقش کاربران را انجام دهند ، و شما مدیر نیستید.
1937 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}' اعطا کنید؟
1939 fail: نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را اعطا کرد . لطفا از معتبر بودن کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.
1940 heading: تایید اعطای نقش
1941 title: تایید اعطای نقش
1943 are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}' لغو نمایید؟
1945 fail: نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را لغو کرد . لطفا از معتبر بودن کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.
1946 heading: تایید ابطال نقش
1947 title: تایید ابطال نقش
1950 paragraph_1_html: "اگر فقط چیزهای کوچکی را میخواهید ترمیم کنید و زمانی برای ثبت نام و یادگیری ویرایش ندارید، \nافزودن یک یادداشت خیلی ساده است."
1951 paragraph_2_html: "فقط بروید به <a href='%{map_url}'>نقشه</a> و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:\n<span class='icon note'></span>. اینجوری یک علامت گذار به نقشه اضافه میشود، که میتوانید با کشیدن جابجایش کنید. پیامتان را اضاف کنید، بعد روی ذخیره کلیک کنید، و سایر نقشه کشان بررسی خواهند کرد."
1952 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یک یادداشت اضافه کنید!
1954 editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یک برنامه یا وبسایت است که با استفاده از آن میتوانید نقشه را ویرایش کنید.
1955 node_html: <strong>گره</strong> یک نقطه روی نقشه است، مثل یک رستوران تنها یا یک درخت.
1956 paragraph_1_html: OpenStreetMap مقداری زبان ویژه خود دارد. اینجا چند کلمه ی کلیدی هست که بصورت دستی آمده اند.
1957 tag_html: <strong>برچسب</strong> یک بیت داده درباره ی یک گره یا راه است، شبیه نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1958 title: شرایط اساسی برای نقشه برداری
1959 way_html: <strong>راه</strong> یک خط یا فضا است، مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1960 introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشه ای رایگان و قابل ویرایش از جهان. حالا که شما وارد سیستم شده اید، شما همه ی شروط نقشه کشی را دارید. اینجا یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1962 paragraph_1_html: "OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.\n<a href='%{help_url}'>برای کمک اینجا بروید</a>."
1964 start_mapping: شروع نقشه کشی
1967 off_html: آنچه <em>شامل نمیشود</em> داده های خودرای مثل رتبه بندی، ویژگی های تاریخی یا فرضی، و داده های منابع حق نشر شده اند. از نقشه های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه اجازه ی ویژه داشته باشید.
1968 on_html: OpenStreetMap مکانی برای کارهای نقشه کشی است که هر دو <em> واقعی و حاضر</em> اند- شامل میلیون ها ساختمان، جاده، و سایر جزئیات در مورد مکان هاست. شما میتوانید هرچه که در دنیای واقعی برایتان جالب است را نقشه کنید.
1969 title: داخل نقشه چیست