1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
13 # Author: Mage Whopper
19 # Author: OKANO Takayoshi
27 # Author: Tombi-aburage
28 # Author: Vigorous action
36 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
42 changeset_tag: 変更セットのタグ
53 old_node_tag: 古いノードのタグ
54 old_relation: 古いリレーション
55 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
56 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
58 old_way_node: 古いウェイのノード
61 relation_member: リレーションのメンバー
62 relation_tag: リレーションのタグ
107 default: 既定 (現在は %{name})
110 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
113 description: iD (ブラウザー内エディター)
116 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
119 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
123 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
124 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
125 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
126 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
127 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
128 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
134 download_xml: XMLをダウンロード
139 title: '変更セット: %{id}'
142 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
144 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
145 relation: リレーション (%{count})
146 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
147 comment: コメント (%{count}件)
148 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
149 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
150 changesetxml: 変更セット XML
151 osmchangexml: OSM 差分 XML
154 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
155 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
158 title: 'ノード: %{name}'
159 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
161 title: 'ウェイ: %{name}'
162 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
165 other: ウェイ %{related_ways} の一部
167 title: 'リレーション: %{name}'
168 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
177 entry: リレーション %{relation_name}
178 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
180 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
188 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
197 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
204 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
210 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
211 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
212 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
213 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
214 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
219 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
220 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
221 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
222 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
223 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
224 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
225 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
226 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
227 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
228 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
229 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
230 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
233 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: ページ %{page}
244 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
253 title_user: '%{user} による変更セット'
254 title_friend: 友達による変更セット
255 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
256 empty: 変更セットが見つかりません。
257 empty_area: この領域には変更セットはありません。
258 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
259 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
260 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
261 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
264 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
266 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
267 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
268 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
269 commented_at_html: '%{when}前に更新'
270 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
278 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
279 user_title: '%{user} の日記'
280 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
282 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
283 no_entries: 日記エントリはありません
284 recent_entries: 最近の日記エントリ
285 older_entries: 以前のエントリ
286 newer_entries: 以降のエントリ
297 marker_text: 日記のロケーション
299 title: '%{user} の日記 | %{title}'
300 user_title: '%{user} の日記'
301 leave_a_comment: コメントを書いてください
302 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
306 title: そのような日記エントリはありません
307 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
308 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
310 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
311 comment_link: このエントリにコメント
312 reply_link: このエントリに返信
316 other: '%{count} コメント'
321 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
330 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
331 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
333 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
334 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
336 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
337 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
339 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
344 newer_comments: 新しいコメント
345 older_comments: 古いコメント
349 area_to_export: エクスポートする領域
350 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
351 format_to_export: エクスポートするファイル形式
352 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
353 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
354 embeddable_html: 埋め込み HTML
356 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
359 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
360 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
363 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
366 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
368 title: Geofabrik のダウンロード
369 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
371 title: Metro Extracts
372 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
375 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
382 add_marker: マーカーを地図に追加
386 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
387 export_button: エクスポート
391 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
392 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
393 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
394 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
395 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
398 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
401 search_osm_nominatim:
418 animal_shelter: 動物保護施設
419 arts_centre: アート センター
426 bicycle_rental: レンタサイクル
434 car_sharing: カーシェアリング
437 charging_station: 充電ステーション
443 community_centre: コミュニティ センター
450 driving_school: 自動車学校
452 emergency_phone: 緊急電話
454 ferry_terminal: フェリー乗り場
464 hunting_stand: ハンティング スタンド
465 ice_cream: アイスクリーム販売店
471 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
477 parking_entrance: 駐車場の入口
479 place_of_worship: 神社仏閣
486 public_building: 公共建築物
487 reception_area: レセプションエリア
490 retirement_home: 老人ホーム
496 social_centre: 社会センター
498 social_facility: 公共施設
500 swimming_pool: 水泳用プール
507 vending_machine: 自動販売機
511 waste_disposal: ごみ集積所
512 youth_centre: 青少年センター
517 protected_area: 保護された領域
538 ambulance_station: 消防署
539 defibrillator: 自動体外式除細動器
545 bus_guideway: 路面バス専用車線
547 construction: 建設中の高速道路
550 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
556 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
586 archaeological_site: 考古学サイト
607 wayside_cross: 道路際の十字架
635 recreation_ground: 遊園地
637 reservoir_watershed: 貯水池流域
645 beach_resort: ビーチ リゾート
651 fitness_centre: フィットネスセンター
652 fitness_station: フィットネス ステーション
658 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
659 nature_reserve: 自然保護区
663 recreation_ground: 遊園地
666 sports_centre: スポーツ センター
668 swimming_pool: 水泳用プール
723 employment_agency: 職業紹介
729 telecommunication: 通信
745 isolated_dwelling: 免震住宅
757 unincorporated_area: 国有地
781 subway_entrance: 地下鉄駅入口
803 computer: コンピューターショップ
805 convenience: コンビニエンス ストア
809 department_store: デパート
820 funeral_directors: 葬儀屋
837 mobile_phone: 携帯電話販売店
850 shopping_centre: ショッピング センター
853 supermarket: スーパーマーケット
865 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
868 caravan_site: オートキャンプ場
877 picnic_site: ピクニック サイト
913 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
921 no_results: 該当するものはありません
925 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
929 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
931 start_mapping: マッピングを開始
932 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
937 export_data: データをエクスポート
939 gps_traces_tooltip: トレースの管理
941 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
942 edit_with: '%{editor} で編集'
944 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
945 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
946 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
947 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
948 partners_ucl: UCL VR センター
949 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
950 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
951 partners_partners: パートナー
952 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
953 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
954 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
959 community_blogs: コミュニティ ブログ
960 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
962 foundation_title: OpenStreetMap 財団
964 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
971 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
975 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
977 mapping_link: マッピングを開始
979 title_html: 著作権とライセンス
981 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<i>オープンデータ</i>であり、<a
982 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。by the <a
983 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
984 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
985 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
987 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
988 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
989 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
990 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
991 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
992 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
994 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
997 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
999 more_title_html: 詳細を見る
1001 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
1002 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
1003 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
1005 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
1006 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
1007 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイル利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
1008 Usage Policy</a>をお読みください。
1009 contributors_title_html: 協力者
1010 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1011 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1012 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1013 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1014 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1015 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1016 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1017 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1018 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1019 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1020 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1021 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1023 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1025 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1026 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
1027 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1028 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
1029 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
1030 and database right 2010-12 を含みます。'
1031 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1032 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1033 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1034 infringement_title_html: 著作権侵害
1035 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1036 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1037 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1038 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1039 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1042 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1045 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1046 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1048 title: マッピングのための基本的な用語
1049 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1050 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1051 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1052 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1053 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1058 paragraph_1_html: |-
1059 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1060 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1061 start_mapping: マッピングを開始
1063 title: 編集する時間がないためメモを残します
1064 paragraph_1_html: |-
1065 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1067 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1069 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1074 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1076 instructions_html: |-
1077 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1078 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1079 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1082 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1083 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1087 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1091 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1093 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89
1096 url: https://help.openstreetmap.org/
1097 title: help.openstreetmap.org
1098 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1106 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1107 title: wiki.openstreetmap.org
1108 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1111 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1112 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1113 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1114 local_knowledge_title: 地元の情報
1115 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1116 community_driven_title: コミュニティ主導
1117 community_driven_html: |-
1118 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1119 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1120 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1121 open_data_title: オープン データ
1122 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1123 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1124 partners_title: パートナー
1126 diary_comment_notification:
1127 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1128 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1129 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1130 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1131 message_notification:
1132 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1133 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1134 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1135 friend_notification:
1136 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1137 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1138 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1139 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1142 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1143 with_description: 説明付き
1144 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1147 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1148 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1149 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1150 more_info_2: 'こちらにあります:'
1152 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1153 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1155 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1157 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1158 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1159 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1161 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1162 email_confirm_plain:
1164 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1165 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1168 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1169 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1171 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1172 lost_password_plain:
1174 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1175 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1178 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1179 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1180 note_comment_notification:
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1186 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1187 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1189 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1190 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1191 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1192 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1194 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1195 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1196 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1197 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1198 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1199 changeset_comment_notification:
1206 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1208 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1210 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1214 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1215 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1217 unread_button: 未読にする
1223 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1227 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1228 message_sent: メッセージを送信しました
1229 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1232 heading: 存在しないメッセージです
1233 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1236 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1240 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1244 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1245 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1247 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1254 unread_button: 未読にする
1257 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1258 sent_message_summary:
1264 deleted: メッセージを削除しました
1267 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1268 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1273 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1274 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1276 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1277 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1278 user_page_link: ユーザーページ
1279 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1280 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1281 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1282 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1283 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1284 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1285 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1286 id_not_configured: iDが設定されていません。
1287 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1289 search_results: 検索結果
1294 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1304 unclassified: 未分類の道路
1359 construction: 建設中の道路
1364 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1380 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1381 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1382 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1383 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1385 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1386 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1388 title: トレース %{name} の編集
1389 heading: トレース %{name} の編集
1392 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1394 start_coord: '開始座標:'
1403 visibility_help: これはどういう意味?
1404 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1406 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1411 visibility_help: これはどういう意味?
1412 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1413 upload_button: アップロード
1415 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1417 upload_trace: トレースをアップロード
1418 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1419 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1421 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1425 title: トレース %{name} の表示
1426 heading: トレース %{name} の表示
1430 uploaded: 'アップロード日時:'
1432 start_coordinates: '開始座標:'
1439 edit_track: このトレースを編集
1440 delete_track: このトレースを削除
1441 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1444 showing_page: ページ %{page}
1449 count_points: '%{count} 個の点'
1450 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1452 trace_details: トレースの詳細表示
1464 public_traces: 公開GPSトレース
1465 your_traces: あなたのGPSトレース
1466 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1467 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1468 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1469 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1470 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1472 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1474 made_public: トレースを公開しました
1476 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1478 heading: GPX のストレージが利用できません
1479 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1481 title: OpenStreetMap GPSトレース
1483 description_with_count:
1484 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1485 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1488 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1490 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1492 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1493 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1496 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1497 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1498 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1499 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1500 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1501 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1502 allow_write_api: 地図を変更する。
1503 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1504 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1505 allow_write_notes: メモを変更する。
1507 title: 認証リクエストが成功しました
1508 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1509 verification: 検証コードは %{code} です。
1511 title: 認証リクエストに失敗しました
1512 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1513 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1515 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1518 title: アプリケーションの新規登録
1524 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1526 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1527 url: 'リクエスト トークン URL:'
1528 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1529 authorize_url: '承認 URL:'
1530 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1533 confirm: 本当によろしいですか?
1534 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1535 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1536 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1537 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1538 allow_write_api: 地図を変更する。
1539 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1540 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1541 allow_write_notes: メモを変更する。
1543 title: 自分の OAuth の詳細
1544 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1545 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1546 application: アプリケーション名
1549 my_apps: クライアント アプリケーション
1550 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1551 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1552 register_new: アプリケーションの登録
1556 url: メイン アプリケーションの URL
1557 callback_url: コールバック URL
1558 support_url: サポート URL
1559 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1560 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1561 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1562 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1563 allow_write_api: 地図を変更する。
1564 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1565 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1566 allow_write_notes: メモを変更する。
1568 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1572 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1574 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1579 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1581 openid: '%{logo} OpenID:'
1583 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1586 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1587 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1588 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1589 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1590 no account: アカウントを持っていませんか?
1591 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1592 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1593 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1594 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1595 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1596 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1599 title: OpenID を使用してログイン
1600 alt: OpenID URL を使用してログイン
1602 title: Google を使用してログイン
1603 alt: Google OpenID を使用してログイン
1605 title: Facebook を使用してログイン
1606 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1608 title: Windows Live を使用してログイン
1609 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1611 title: Yahoo を使用してログイン
1612 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1614 title: Wordpress を使用してログイン
1615 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1617 title: AOL を使用してログイン
1618 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1621 heading: OpenStreetMap からログアウト
1622 logout_button: ログアウト
1625 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1626 email address: 'メール アドレス:'
1627 new password button: パスワードを再設定
1628 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1629 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1630 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1633 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1635 confirm password: 'パスワードの確認:'
1637 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1638 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1641 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1642 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1643 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1647 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1648 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1649 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1650 email address: 'メール アドレス:'
1651 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1652 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1653 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1654 display name: '表示名:'
1655 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1657 confirm password: 'パスワードの確認:'
1659 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1660 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1661 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1665 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1666 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1667 consider_pd_why: これは何ですか?
1668 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1671 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1673 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1674 legale_select: 'お住まいの国:'
1678 rest_of_world: それ以外の国
1681 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1682 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1685 new diary entry: 新しい日記エントリ
1689 my messages: 自分のメッセージ
1690 my profile: 自分のプロフィール
1692 my comments: 自分のコメント
1693 oauth settings: OAuth 設定
1694 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1695 blocks by me: 自分が実行したブロック
1696 send message: メッセージを送信
1701 remove as friend: 友達を解除
1702 add as friend: 友達として追加
1703 mapper since: 'マッパー歴:'
1704 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1708 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1709 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1710 email address: 'メール アドレス:'
1711 created from: '作成日:'
1713 spam score: 'スパム評価:'
1715 user location: ユーザーの位置
1716 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1717 settings_link_text: 設定
1718 your friends: あなたの友達
1719 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1720 km away: 距離 %{count} km
1721 m away: 距離 %{count} m
1722 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1723 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1725 administrator: このユーザーは管理者です
1726 moderator: このユーザーはモデレーターです
1728 administrator: 管理者権限を許可
1729 moderator: モデレーター権限を許可
1731 administrator: 管理者権限を剥奪
1732 moderator: モデレーター権限を剥奪
1733 block_history: 受けたブロック
1734 moderator_history: 実行したブロック
1736 create_block: このユーザーをブロック
1737 activate_user: このユーザーを有効にする
1738 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1739 confirm_user: このユーザーを確認
1740 hide_user: このユーザーを隠す
1741 unhide_user: このユーザーを再表示
1742 delete_user: このユーザーを削除
1744 friends_changesets: 友達による変更セット
1745 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1746 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1747 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1749 your location: 自分の位置
1750 nearby mapper: 周辺のマッパー
1755 current email address: '現在のメール アドレス:'
1756 new email address: '新しいメール アドレス:'
1757 email never displayed publicly: (非公開)
1759 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1763 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1764 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1765 enabled link text: これは何ですか?
1766 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1767 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1768 public editing note:
1770 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1771 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1772 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1775 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1776 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1777 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1778 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1780 profile description: 'プロフィールの説明:'
1781 preferred languages: '優先言語:'
1782 preferred editor: '優先エディター:'
1785 gravatar: Gravatar を使用
1786 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1789 keep image: 現在の画像を保持
1790 delete image: 現在の画像を削除
1791 replace image: 現在の画像を置換
1792 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1793 home location: 'ホーム地点:'
1794 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1797 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1798 save changes button: 変更を保存
1799 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1800 return to profile: プロフィールに戻る
1801 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1802 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1804 heading: メールを確認してください
1805 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1806 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1807 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1809 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1810 already active: このアカウントは確認済みです。
1811 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1812 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1814 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1815 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1816 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1817 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1819 heading: メール アドレスの変更を確認
1820 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1822 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1823 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1825 flash success: ホーム地点を保存しました。
1827 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1829 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1831 success: '%{name} と友達になりました!'
1832 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1833 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1835 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1837 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1838 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1840 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1845 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1846 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1847 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1848 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1849 confirm: 選択したユーザーを確認
1851 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1858 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1861 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1865 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1866 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1867 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1868 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1872 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1874 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1878 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1880 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1883 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1884 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1886 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1889 title: '%{name} のブロックの作成'
1890 heading: '%{name} のブロックの作成'
1891 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1892 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1894 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1895 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1896 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1899 title: '%{name} のブロックの編集'
1900 heading: '%{name} のブロックの編集'
1901 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1902 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1906 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1908 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1909 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1911 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1912 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1913 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1915 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1916 success: ブロックを更新しました。
1919 heading: ユーザー ブロックの一覧
1920 empty: ブロックはまだ行われていません。
1922 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1923 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1924 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1925 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1926 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1928 flash: このブロックは取り消されました。
1929 period: '%{count} 時間'
1934 confirm: 本当によろしいですか?
1935 display_name: ブロックされているユーザー
1940 not_revoked: (取り消されていません)
1941 showing_page: ページ %{page}
1945 time_future: '%{time} に終了します。'
1946 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1947 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1949 title: '%{name} がされたブロック'
1950 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1951 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1953 title: '%{name} が行ったブロック'
1954 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1955 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1957 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1958 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1959 time_future: '%{time} に終了'
1960 time_past: '%{time}前に終了しました'
1965 confirm: 本当によろしいですか?
1969 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1972 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1973 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1974 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1975 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1976 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1977 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1978 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1979 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1981 title: OpenStreetMap メモ
1982 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1983 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1984 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1985 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1986 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1987 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1988 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1993 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1994 heading: '%{user} のメモ'
1995 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2001 ago_html: '%{when}前'
2012 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2015 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2018 include_marker: マーカーを含める
2019 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2020 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2021 view_larger_map: 大きな地図を表示
2025 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
2032 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2035 cycle_map: サイクリングマップ
2036 transport_map: 交通マップ
2042 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2044 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2045 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2048 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2049 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2050 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2051 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2052 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2057 unhide_comment: 非表示を解除
2060 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2063 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2067 comment_and_resolve: コメント & 解決
2069 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2076 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2084 empty: 表示できる改訂はありません。
2089 heading: 新しい改訂の情報の入力
2094 heading: 改訂「%{title}」の表示
2099 confirm: 本当によろしいですか?
2105 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2107 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。