]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge pull request #3486 from tomhughes/vips
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: ZlyiLev
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       redaction:
41         create: Стварыць рэдакцыю
42         update: Захаваць рэдакцыю
43       trace:
44         create: Зацягнуць
45         update: Запісаць змены
46       user_block:
47         create: Стварыць блакіроўку
48         update: Абнавіць блакіроўку
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54     models:
55       acl: Спіс правоў доступу
56       changeset: Пакет правак
57       changeset_tag: Тэг пакета правак
58       country: Краіна
59       diary_comment: Каментар дзённіка
60       diary_entry: Запіс дзённіка
61       friend: Сябар
62       issue: Праблема
63       language: Мова
64       message: Паведамленне
65       node: Пункт
66       node_tag: Тэг пункта
67       notifier: Абвяшчэнне
68       old_node: Стары пункт
69       old_node_tag: Стары тэг пункта
70       old_relation: Старое дачыненне
71       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73       old_way: Старая лінія
74       old_way_node: Стары пункт лініі
75       old_way_tag: Стары тэг лініі
76       relation: Дачыненне
77       relation_member: Удзельнік дачынення
78       relation_tag: Тэг дачынення
79       report: Справаздача
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Пункт следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Лінія
88       way_node: Пункт лініі
89       way_tag: Тэг лініі
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Імя (абявязкова)
93         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95         support_url: URL-адрас падтрымкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Карыстальнік
100         title: Загаловак
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       friend:
105         user: Карыстальнік
106         friend: Сябар
107       trace:
108         user: Карыстальнік
109         visible: Бачны
110         name: Назва
111         size: Памер
112         latitude: Шырата
113         longitude: Даўгата
114         public: Агульны
115         description: Апісанне
116         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117         visibility: 'Бачнасць:'
118         tagstring: 'Тэгі:'
119       message:
120         sender: Ад
121         title: Тэма
122         body: Тэкст
123         recipient: Каму
124       redaction:
125         description: Апісанне
126       report:
127         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128       user:
129         email: Электронная пошта
130         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131         active: Актыўны
132         display_name: Бачнае імя
133         description: Апісанне
134         home_lat: 'Шырата:'
135         home_lon: 'Даўгата:'
136         languages: Мовы
137         pass_crypt: Пароль
138     help:
139       trace:
140         tagstring: падзеленыя коскамі
141       user_block:
142         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
143           будзе знята?
144       user:
145         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: прыкладна 1 гадзіну таму
150         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151         many: прыкладна %{count} гадзін таму
152         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153       about_x_months:
154         one: прыкладна 1 месяц таму
155         few: прыкладна %{count} месяцы таму
156         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158       about_x_years:
159         one: прыкладна 1 год таму
160         few: прыкладна %{count} гады таму
161         many: прыкладна %{count} гадоў таму
162         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163       almost_x_years:
164         one: амаль 1 год таму
165         few: амаль %{count} гады таму
166         many: амаль %{count} гадоў таму
167         other: амаль %{count} гады(оў) таму
168       half_a_minute: паўхвіліны таму
169       less_than_x_seconds:
170         one: менш за секунду таму
171         few: менш за %{count} секунды таму
172         many: менш за %{count} секунд таму
173         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174       less_than_x_minutes:
175         one: менш за хвіліну таму
176         few: менш за %{count} хвіліны таму
177         many: менш за %{count} хвілін таму
178         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179       over_x_years:
180         one: больш за год таму
181         few: больш за %{count} гады таму
182         many: больш за %{count} гадоў таму
183         other: больш за %{count} гады(оў) таму
184       x_seconds:
185         one: 1 секунду таму
186         few: '%{count} секунды таму'
187         many: '%{count} секунд таму'
188         other: '%{count} секунд(ы) таму'
189       x_minutes:
190         one: 1 хвіліну таму
191         few: '%{count} хвіліны таму'
192         many: '%{count} хвілін таму'
193         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
194       x_days:
195         one: 1 дзень таму
196         few: '%{count} дні таму'
197         many: '%{count} дзён таму'
198         other: '%{count} дзён таму'
199       x_months:
200         one: 1 месяц таму
201         few: '%{count} месяцы таму'
202         many: '%{count} месяцаў таму'
203         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
204       x_years:
205         one: 1 год таму
206         few: '%{count} гады таму'
207         many: '%{count} гадоў таму'
208         other: '%{count} гады(оў) таму'
209   editor:
210     default: Тыповы (зараз %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (браўзэрны рэдактар)
214     remote:
215       name: Вонкавы рэдактар
216       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Няма
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Вікіпедыя
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Створана %{when}
230         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231         commented_at_html: Абноўлена %{when}
232         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233         closed_at_html: Вырашана %{when}
234         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237       rss:
238         title: Заўвагі OpenStreetMap
239         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242         opened: новая заўвага (каля %{place})
243         commented: новы каментар (каля %{place})
244         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
246       entry:
247         comment: Каментар
248         full: Тлумачэнне
249   accounts:
250     edit:
251       title: Правіць рахунак
252       my settings: Мае настройкі
253       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
254       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
255       openid:
256         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
257         link text: што гэта?
258       public editing:
259         heading: Агульнае рэдагаванне
260         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
261         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
262         enabled link text: што гэта?
263         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
264           ананімныя.
265         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
266       public editing note:
267         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
268         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
269           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
270           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
271           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
272           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
273           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
274           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
275       contributor terms:
276         heading: 'Умовы ўдзелу:'
277         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
278         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
279         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
280           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
281         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
282           ў агульнай уласнасці.
283         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
284         link text: што гэта?
285       save changes button: Запісаць змены
286       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
287     update:
288       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
289         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
290       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
291   browse:
292     created: Створаны
293     closed: Зачынены
294     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
297       %{user}
298     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
299       %{user}
300     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
301     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
302     version: Версія
303     in_changeset: Пакет правак
304     anonymous: ананімны
305     no_comment: (без каментароў)
306     part_of: Частка
307     download_xml: Сцягнуць XML
308     view_history: Прагляд гісторыі
309     view_details: Прагляд звестак
310     location: 'Месца:'
311     changeset:
312       title: 'Набор змен: %{id}'
313       belongs_to: Аўтар
314       node: Пункты (%{count})
315       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
316       way: Лініі (%{count})
317       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
318       relation: Дачыненні (%{count})
319       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
320       comment: Каментары (%{count})
321       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323         </abbr>
324       changesetxml: XML пакета правак
325       osmchangexml: osmChange XML
326       feed:
327         title: Набор змен %{id}
328         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
329       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
330       discussion: Абмеркаванне
331       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
332         пакет правак закрыецца.
333     node:
334       title_html: 'Пункт: %{name}'
335       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
336     way:
337       title_html: 'Лінія: %{name}'
338       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
339       nodes: Пункты
340       also_part_of_html:
341         one: частка лініі %{related_ways}
342         other: частка ліній %{related_ways}
343     relation:
344       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
345       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
346       members: Удзельнікі
347     relation_member:
348       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
349       type:
350         node: Пункт
351         way: Лінія
352         relation: Дачыненне
353     containing_relation:
354       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
355       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
356     not_found:
357       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
358       type:
359         node: пункт
360         way: лінія
361         relation: дачыненне
362         changeset: пакет правак
363         note: заўвага
364     timeout:
365       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
366         для атрымання.
367       type:
368         node: пункт
369         way: лінія
370         relation: дачыненне
371         changeset: набор змен
372         note: заўвага
373     redacted:
374       redaction: Рэдакцыя %{id}
375       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
376         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
377       type:
378         node: пункт
379         way: лінія
380         relation: дачыненне
381     start_rjs:
382       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
383         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
384       load_data: Сцягнуць дадзеныя
385       loading: Загрузка...
386     tag_details:
387       tags: Тэгі
388       wiki_link:
389         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
390         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
391       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
392       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
393       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
394       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
395       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
396     note:
397       title: 'Заўвага: %{id}'
398       new_note: Новая заўвага
399       description: Апісанне
400       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
401       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
402       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
403       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
406         </abbr>
407       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
408         </abbr>
409       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
415     query:
416       title: Пошук аб’ектаў
417       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
418       nearby: Аб’екты паблізу
419       enclosing: Навакольныя аб'екты
420   changesets:
421     changeset_paging_nav:
422       showing_page: Старонка %{page}
423       next: Далей »
424       previous: « Назад
425     changeset:
426       anonymous: Ананімны
427       no_edits: (без змен)
428       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
429     changesets:
430       id: ID
431       saved_at: Захаваны
432       user: Карыстальнік
433       comment: Каментар
434       area: Мясцовасць
435     index:
436       title: Пакет правак
437       title_user: Пакет правак ад %{user}
438       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
439       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
440       empty: Пакеты правак не знойдзены.
441       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
442       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
443       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
444       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
445       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
446       load_more: Загрузіць больш
447     timeout:
448       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
449   changeset_comments:
450     comment:
451       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
452       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
453     comments:
454       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
455     index:
456       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
457       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
458     timeout:
459       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
460   dashboards:
461     contact:
462       km away: '%{count} км ад вас'
463       m away: '%{count} м ад Вас'
464     popup:
465       your location: Ваша месцазнаходжанне
466       nearby mapper: Карыстальнік
467       friend: Сябар
468     show:
469       my friends: Мае сябры
470       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
471       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
472       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
473         паблізу.
474       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
475       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
476       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
477       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
478   diary_entries:
479     new:
480       title: Новы запіс дзённіку
481     form:
482       location: 'Месца:'
483       use_map_link: карыстацца картай
484     index:
485       title: Дзённікі карыстальнікаў
486       title_friends: Дзённікі сяброў
487       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
488       user_title: Дзённік %{user}
489       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
490       new: Новы запіс дзённіку
491       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
492       my_diary: Мой дзённік
493       no_entries: Няма запісаў
494       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
495       older_entries: Даўнейшыя запісы
496       newer_entries: Навейшыя запісы
497     edit:
498       title: Правіць запіс у дзённіку
499       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
500     show:
501       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
502       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
503       leave_a_comment: Пакінуць каментар
504       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
505       login: Увайсці
506     no_such_entry:
507       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
508       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
509       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
510         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
511     diary_entry:
512       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
513       comment_link: Каментаваць гэты запіс
514       reply_link: Адказаць на гэты запіс
515       comment_count:
516         one: 1 каментар
517         zero: Каментароў няма
518         other: 'Каментароў: %{count}'
519       edit_link: Правіць гэты запіс
520       hide_link: Схаваць гэты запіс
521       unhide_link: Паказаць гэты запіс
522       confirm: Пацвердзіць
523       report: Паскардзіцца на гэты запіс
524     diary_comment:
525       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
526       hide_link: Схаваць гэты каментар
527       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
528       confirm: Пацвердзіць
529       report: Паскардзіцца на гэты каментар
530     location:
531       location: 'Месца:'
532       view: Прагляд
533       edit: Правіць
534     feed:
535       user:
536         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
538       language:
539         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
540         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
541       all:
542         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
543         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
544     comments:
545       post: Апублікаваць
546       when: Калі
547       comment: Каментар
548       newer_comments: Навейшыя каментары
549       older_comments: Старэйшыя каментары
550   friendships:
551     make_friend:
552       heading: Пасябраваць з %{user}?
553       button: Пасябраваць
554       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
555       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
556       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
557     remove_friend:
558       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
559       button: Выдаліць з сяброў
560       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
561       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
562   geocoder:
563     search:
564       title:
565         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
566         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
567         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
571           Nominatim</a>
572         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
573     search_osm_nominatim:
574       prefix:
575         aerialway:
576           cable_car: Лінная дарога
577           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
578           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
579           gondola: Лінная дарога
580           platter: Бугельны пад'ёмнік
581           pylon: Апора
582           station: Станцыя канатнай дарогі
583           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
584         aeroway:
585           aerodrome: Аэрадром
586           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
587           apron: Перон
588           gate: Вароты
589           hangar: Ангар
590           helipad: Верталётная пляцоўка
591           holding_position: Месца чакання
592           parking_position: Месца паркоўкі
593           runway: Узлётна-пасадачная паласа
594           taxiway: Рулёжныя дарожкі
595           terminal: Тэрмінал
596         amenity:
597           animal_shelter: Прытулак для жывёл
598           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
599           atm: Банкамат
600           bank: Банк
601           bar: Бар
602           bbq: Барбекю
603           bench: Лаўка
604           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
605           bicycle_rental: Пракат ровараў
606           biergarten: Рэстаранны падворак
607           boat_rental: Пракат лодак
608           brothel: Бардэль
609           bureau_de_change: Абмен валют
610           bus_station: Аўтобусны вакзал
611           cafe: Кафэ
612           car_rental: Пракат аўтамабіляў
613           car_sharing: Каршэрынг
614           car_wash: Аўтамыйка
615           casino: Казіно
616           charging_station: Зарадная станцыя
617           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
618           cinema: Кіно
619           clinic: Клініка
620           clock: Гадзіннік
621           college: Каледж
622           community_centre: Грамадскі цэнтр
623           courthouse: Суд
624           crematorium: Крэматорый
625           dentist: Стаматолагія
626           doctors: Лекары
627           drinking_water: Пітная вада
628           driving_school: Аўташкола
629           embassy: Амбасада
630           fast_food: Фаст-Фуд
631           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
632           fire_station: Пажарная станцыя
633           food_court: Фуд-Корт
634           fountain: Фантан
635           fuel: АЗС
636           gambling: Азартныя гульні
637           grave_yard: Могілкі
638           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
639           hospital: Бальніца
640           hunting_stand: Паляўнічая вежа
641           ice_cream: Марозіва
642           kindergarten: Дзіцячы садок
643           library: Бібліятэка
644           marketplace: Рыначная плошча
645           monastery: Кляштар
646           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
647           nightclub: Начны клуб
648           nursing_home: Прыватная лякарня
649           parking: Паркоўка
650           parking_entrance: Заезд на паркоўку
651           parking_space: Паркоўка
652           pharmacy: Аптэка
653           place_of_worship: Культавы будынак
654           police: Паліцыя
655           post_box: Паштовая скрыня
656           post_office: Паштовае аддзяленне
657           prison: Турма
658           pub: Паб
659           public_building: Грамадскі будынак
660           recycling: Пункт перапрацоўкі
661           restaurant: Рэстаран
662           school: Школа
663           shelter: Укрыццё
664           shower: Душ
665           social_centre: Сацыяльны цэнтр
666           social_facility: Сацыяльны аб'ект
667           studio: Студыя
668           swimming_pool: Плавальны басейн
669           taxi: Таксі
670           telephone: Грамадскі тэлефон
671           theatre: Тэатр
672           toilets: Прыбіральні
673           townhall: Ратуша
674           university: Універсітэт
675           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
676           veterinary: Ветэрынарная хірургія
677           village_hall: Вясковая зала
678           waste_basket: Кош для смецця
679           waste_disposal: Смеццевы бак
680           water_point: Вада
681         boundary:
682           administrative: Адміністрацыйная мяжа
683           census: Межы перапісу
684           national_park: Нацыянальны парк
685           protected_area: Абаронены раён
686         bridge:
687           aqueduct: Акведук
688           boardwalk: Тратуар
689           suspension: Падвясны мост
690           swing: Развадны мост
691           viaduct: Віядук
692           "yes": Мост
693         building:
694           "yes": Будынак
695         craft:
696           brewery: Бровар
697           carpenter: Цясляр
698           electrician: Электрык
699           gardener: Садоўнік
700           painter: Мастак
701           photographer: Фатограф
702           plumber: Сантэхнік
703           shoemaker: Шавец
704           tailor: Кравец
705           "yes": Майстэрня
706         emergency:
707           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
708           assembly_point: Месца збору
709           defibrillator: Дэфібрылятар
710           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
711           phone: Тэлефон экстранай сувязі
712           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
713         highway:
714           abandoned: Занядбаная дарога
715           bridleway: Дарога для коней
716           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
717           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
718           construction: Будаўніцтва дарогі
719           corridor: Праход цераз будынак
720           cycleway: Веласіпедная дарожка
721           elevator: Ліфт
722           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
723           footway: Сцяжынка
724           ford: Брод
725           give_way: Знак "Саступі дарогу"
726           living_street: Жылая вуліца
727           milestone: Веха
728           motorway: Аўтамагістраль
729           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
730           motorway_link: Аўтамагістраль
731           passing_place: Раз'язны шлях
732           path: Сцежка
733           pedestrian: Пешаходная дарожка
734           platform: Платформа
735           primary: Асноўная дарога
736           primary_link: Першасная дарога
737           proposed: Плануемая дарога
738           raceway: Гоначная траса
739           residential: Жылая вуліца
740           rest_area: Зона адпачынку
741           road: Дарога
742           secondary: Другасная дарога
743           secondary_link: Другасная дарога
744           service: Службовая дарога
745           services: Прыдарожны сэрвіс
746           speed_camera: Фотарадар
747           steps: Прыступкі
748           stop: Знак СТОП
749           street_lamp: Вулічны ліхтар
750           tertiary: Троесная дарога
751           tertiary_link: Трэцясная дарога
752           track: Каляя
753           traffic_signals: Святлафор
754           trunk: Шаша
755           trunk_link: Магістраль
756           turning_loop: Разваротнае кальцо
757           unclassified: Некласіфікаваная дарога
758           "yes": Дарога
759         historic:
760           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
761           battlefield: Поле бою
762           boundary_stone: Пагранічны камень
763           building: Гістарычны будынак
764           bunker: Бункер
765           castle: Замак
766           church: Царква
767           city_gate: Гарадская брама
768           citywalls: Гарадскія сцены
769           fort: Форт
770           heritage: Культурная спадчына
771           house: Дом
772           manor: Сядзіба
773           memorial: Мемарыял
774           mine: Шахта
775           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
776           monument: Помнік
777           roman_road: Рымская дарога
778           ruins: Руіны
779           stone: Камень
780           tomb: Магіла
781           tower: Вежа
782           wayside_cross: Прыдарожны крыж
783           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
784           wreck: Месца аварыі
785           "yes": Гістарычнае месца
786         junction:
787           "yes": Перакрыжаванне
788         landuse:
789           allotments: Сады-агароды
790           basin: Вадаём
791           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
792           cemetery: Могілкі
793           commercial: Камерцыйная зона
794           conservation: Запаведнік
795           construction: Будаўніцтва
796           farm: Ферма
797           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
798           farmyard: Двор фермы
799           forest: Лес
800           garages: Гаражы
801           grass: Трава
802           greenfield: Новае месца для забудовы
803           industrial: Прамысловая зона
804           landfill: Звалка
805           meadow: Луг
806           military: Ваенная зона
807           mine: Шахта
808           orchard: Фруктовы сад
809           quarry: Кар'ер
810           railway: Чыгунка
811           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
812           reservoir: Вадасховішча
813           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
814           residential: Жылы раён
815           retail: Рознічны гандаль
816           village_green: Вясковая паляна
817           vineyard: Вінаграднік
818           "yes": Землекарыстанне
819         leisure:
820           beach_resort: Пляжны курорт
821           bird_hide: Засада
822           common: Агульная зямля
823           dog_park: Пляцоўка для сабак
824           firepit: Кастрышча
825           fishing: Раён рыбалоўства
826           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
827           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
828           garden: Сад
829           golf_course: Поле для гольфа
830           horse_riding: Верхавая язда
831           ice_rink: Каток
832           marina: Гавань для катэраў
833           miniature_golf: Міні-Гольф
834           nature_reserve: Запаведнік
835           park: Парк
836           pitch: Спартыўная пляцоўка
837           playground: Дзіцячая пляцоўка
838           recreation_ground: Зона адпачынку
839           resort: Курорт
840           sauna: Сауна
841           slipway: Стапель
842           sports_centre: Спартыўны цэнтр
843           stadium: Стадыён
844           swimming_pool: Плавальны басейн
845           track: Бегавая дарожка
846           water_park: Аквапарк
847           "yes": Забавы
848         man_made:
849           adit: Штольня
850           beacon: Бакен
851           beehive: Борць
852           breakwater: Хвалярэз
853           bridge: Мост
854           bunker_silo: Бункер
855           chimney: Комін
856           crane: Кран
857           dolphin: Прычальная тумба
858           dyke: Прыбярэжны насып
859           embankment: Насып
860           flagpole: Флагшток
861           gasometer: Газгольдэр
862           groyne: Буна
863           kiln: Печ
864           lighthouse: Маяк
865           mast: Мачта
866           mine: Шахта
867           mineshaft: Шахтавы стаўбур
868           monitoring_station: Станцыя назірання
869           petroleum_well: Свідравіна
870           pier: Пірс
871           pipeline: Трубаправод
872           silo: Сілас
873           storage_tank: Крыты рэзервуар
874           surveillance: Камера назірання
875           tower: Вежа
876           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
877           watermill: Вадзяны млын
878           water_tower: Ваданапорная вежа
879           water_well: Студня
880           water_works: Водазабор
881           windmill: Ветраны млын
882           works: Фабрыка
883           "yes": Штучнае
884         military:
885           airfield: Ваенны аэрадром
886           barracks: Казармы
887           bunker: Бункер
888           "yes": Ваенны
889         mountain_pass:
890           "yes": Перавал
891         natural:
892           bay: Заліў
893           beach: Пляж
894           cape: Мыс
895           cave_entrance: Уваход у пячору
896           cliff: Мяжа скалы
897           crater: Кратэр
898           dune: Дзюна
899           fell: Неапрацаваная зямля
900           fjord: Фіёрд
901           forest: Лес
902           geyser: Гейзер
903           glacier: Ляднік
904           grassland: Луг
905           heath: Здароўе
906           hill: Пагорак
907           island: Востраў
908           land: Зямля
909           marsh: Марш
910           moor: Швартоўка
911           mud: Бруд
912           peak: Пік
913           point: Кропка
914           reef: Рыф
915           ridge: Хрыбет
916           rock: Скала
917           saddle: Перавал
918           sand: Пясок
919           scree: Абсып
920           scrub: Кустарнік
921           spring: Крыніца
922           stone: Камень
923           strait: Праліў
924           tree: Дрэва
925           valley: Даліна
926           volcano: Вулкан
927           water: Вада
928           wetland: Забалочаны ўчастак
929           wood: Пушча
930         office:
931           accountant: Бухгалтар
932           administrative: Aдміністрацыя
933           architect: Архітэктар
934           association: Асацыяцыя
935           company: Кампанія
936           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
937           employment_agency: Агенцтва занятасці
938           estate_agent: Агент па нерухомасці
939           government: Дзяржаўная ўстанова
940           insurance: Страхавая кантора
941           it: IT-офіс
942           lawyer: Юрыст
943           ngo: Офіс НДА
944           telecommunication: Аддзяленне сувязі
945           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
946           "yes": Офіс
947         place:
948           allotments: Сады-агароды
949           city: Горад
950           city_block: Гарадскі квартал
951           country: Краіна
952           county: Акруга
953           farm: Ферма
954           hamlet: Паселішча
955           house: Дом
956           houses: Дамы
957           island: Востраў
958           islet: Астравок
959           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
960           locality: Мясцовасць
961           municipality: Муніцыпалітэт
962           neighbourhood: Наваколле
963           postcode: Паштовы індэкс
964           quarter: Раён горада
965           region: Рэгіен
966           sea: Мора
967           square: Плошча
968           state: Дзяржава
969           subdivision: Падраздзяленне
970           suburb: Прыгарад
971           town: Горад
972           village: Вёска
973           "yes": Месца
974         railway:
975           abandoned: Закінутая чыгунка
976           construction: Будаўніцтва чыгункі
977           disused: Закінутая чыгунка
978           funicular: Фунікулер
979           halt: Чыгуначны прыпынак
980           junction: Чыгуначны вузел
981           level_crossing: Чыгуначны пераезд
982           light_rail: Хуткасны трамвай
983           miniature: Мініятурная чыгунка
984           monorail: Манарэйка
985           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
986           platform: Чыгуначная платформа
987           preserved: Закансерваваная чыгунка
988           proposed: Праектуемая чыгунка
989           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
990           station: Чыгуначны вакзал
991           stop: Чыгуначны прыпынак
992           subway: Метро
993           subway_entrance: Уваход у метро
994           switch: Чыгуначная стрэлка
995           tram: Трамвай
996           tram_stop: Трамвайны прыпынак
997           yard: Сартавальная станцыя
998         shop:
999           alcohol: Алкагольная крама
1000           antiques: Антыкварыят
1001           art: Арт-Крама
1002           bakery: Пякарня
1003           beauty: Салон прыгажосці
1004           beverages: Крама напояў
1005           bicycle: Крама ровараў
1006           bookmaker: Букмекер
1007           books: Кнігарня
1008           boutique: Буцік
1009           butcher: Мяснік
1010           car: Аўтамабільная крама
1011           car_parts: Аўтазапчасткі
1012           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1013           carpet: Крама дываноў
1014           charity: Дабрачынная крама
1015           chemist: Аптэкар
1016           clothes: Крама вопраткі
1017           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1018           confectionery: Кандытарская крама
1019           convenience: Крама крокавай даступнасці
1020           copyshop: Капіравальны цэнтр
1021           cosmetics: Крама касметыкі
1022           deli: Гастраном
1023           department_store: Універмаг
1024           discount: Крама тавараў са зніжкай
1025           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1026           dry_cleaning: Хімчыстка
1027           electronics: Крама электронікі
1028           estate_agent: Агент па нерухомасці
1029           farm: Фермерская крама
1030           fashion: Крама моднай вопраткі
1031           florist: Фларыст
1032           food: Прадуктовая крама
1033           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1034           furniture: Мэбля
1035           garden_centre: Садовы цэнтр
1036           general: Універсам
1037           gift: Крама падарункаў
1038           greengrocer: Садавіна, гародніна
1039           grocery: Бакалея
1040           hairdresser: Цырульнік
1041           hardware: Гаспадарчая крама
1042           hifi: Аўдыётэхніка
1043           houseware: Крама посуду
1044           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1045           jewelry: Ювелірная крама
1046           kiosk: Кіёск
1047           kitchen: Крама кухань
1048           laundry: Пральня
1049           lottery: Латарэя
1050           mall: Гандлёвы цэнтр
1051           massage: Паведамленне
1052           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1053           motorcycle: Крама матацыклаў
1054           music: Музычная крама
1055           newsagent: Газетны кіёск
1056           optician: Оптыка
1057           organic: Арганічныя прадукты
1058           outdoor: Турыстычная крама
1059           paint: Крама мастака
1060           pawnbroker: Ламбард
1061           pet: Заалагічная крама
1062           photo: Фота майстэрня
1063           seafood: Морапрадукты
1064           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1065           shoes: Абутковая крама
1066           sports: Спартыўная крама
1067           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1068           supermarket: Супермаркет
1069           tailor: Кравец
1070           ticket: Каса
1071           tobacco: Тытунёвая крама
1072           toys: Крама цацак
1073           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1074           tyres: Крама шын
1075           vacant: Пустуючая крама
1076           variety_store: Крама адной цаны
1077           video: Відэа крама
1078           wine: Алкагольная крама
1079           "yes": Крама
1080         tourism:
1081           alpine_hut: Альпійская хатка
1082           apartment: Кватэра
1083           artwork: Інсталяцыя
1084           attraction: Цікавосць
1085           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1086           cabin: Хаціна
1087           camp_site: Турбаза
1088           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1089           chalet: Шале
1090           gallery: Галерэя
1091           guest_house: Гасцявы дом
1092           hostel: Хостэл
1093           hotel: Гатэль
1094           information: Інфармацыя
1095           motel: Матэль
1096           museum: Музей
1097           picnic_site: Месца для пікніка
1098           theme_park: Тэматычны парк
1099           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1100           zoo: Заапарк
1101         tunnel:
1102           building_passage: Праезд цераз будынак
1103           culvert: Кульверт
1104           "yes": Тунэль
1105         waterway:
1106           artificial: Штучны вадацёк
1107           boatyard: Верфі
1108           canal: Канал
1109           dam: Плаціна
1110           derelict_canal: Перасохлы канал
1111           ditch: Роў
1112           dock: Док
1113           drain: Дрэнажны канал
1114           lock: Шлюз
1115           lock_gate: Вароты шлюза
1116           mooring: Якарная стаянка
1117           rapids: Парогі
1118           river: Рака
1119           stream: Струмень
1120           wadi: Сухое рэчышча
1121           waterfall: Вадаспад
1122           weir: Плаціна
1123           "yes": Водны маршрут
1124       admin_levels:
1125         level2: Мяжа краіны
1126         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1127         level5: Мяжа рэгіёна
1128         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1129         level8: Мяжа горада
1130         level9: Мяжа раёну н/п
1131         level10: Мяжа прыгараду
1132       types:
1133         cities: Гарады
1134         towns: Мястэчкі
1135         places: Месцы
1136     results:
1137       no_results: Нічога не знойдзена
1138       more_results: Больш вынікаў
1139   issues:
1140     index:
1141       title: Праблемы
1142       select_status: Абярыце статус
1143       select_type: Абярыце тып
1144       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1145       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1146       not_updated: Не абнаўлялася
1147       search: Пошук
1148       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1149       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1150       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1151       status: Статус
1152       reports: Скаргі
1153       last_updated: Апошняе змяненне
1154       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1155       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1156         %{user}
1157       link_to_reports: Глядзець скаргі
1158       reports_count:
1159         one: 1 Скарга
1160         other: '%{count} Скаргі'
1161       reported_item: Скарга
1162       states:
1163         ignored: Праігнаравана
1164         open: Адкрыта
1165         resolved: Вырашана
1166     update:
1167       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1168       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1169       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1170     show:
1171       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1172       reports:
1173         zero: Няма паведамленняў
1174         one: 1 паведамленне
1175         other: '%{count} паведамленняў'
1176       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1177       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1178       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1179       resolve: Вырашыць
1180       ignore: Ігнараваць
1181       reopen: Пераадчыніць
1182       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1183       read_reports: Чытаць скаргі
1184       new_reports: Новыя скаргі
1185       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1186       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1187       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1188     resolve:
1189       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1190     ignore:
1191       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1192     reopen:
1193       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1194     comments:
1195       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1196       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1197     reports:
1198       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1199     helper:
1200       reportable_title:
1201         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1202         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1203   issue_comments:
1204     create:
1205       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1206   reports:
1207     new:
1208       title_html: Скарга %{link}
1209       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1210       disclaimer:
1211         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1212           што:'
1213         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1214         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1215           калег членаў супольнасці
1216         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1217       categories:
1218         diary_entry:
1219           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1220           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1221           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1222           other_label: Іншыя
1223         diary_comment:
1224           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1225           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1226           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1227           other_label: Іншае
1228         user:
1229           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1230           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1231           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1232           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1233           other_label: Іншае
1234         note:
1235           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1236           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1237           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1238           other_label: Іншае
1239     create:
1240       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1241       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1242   layouts:
1243     logo:
1244       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1245     home: Дамоў
1246     logout: Выйсці
1247     log_in: Увайсці
1248     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1249     sign_up: Зарэгістравацца
1250     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1251     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1252     edit: Правіць
1253     history: Гісторыя
1254     export: Экспарт
1255     issues: Праблемы
1256     data: Даныя
1257     export_data: Экспарт дадзеных
1258     gps_traces: GPS-сляды
1259     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1260     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1261     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1262     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1263     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1264     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1265     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1266       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1267     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1268     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1269     partners_ucl: UCL
1270     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1271     partners_partners: партнёрамi
1272     tou: Умовы карыстання
1273     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1274       неабходная тэхнічная праца.
1275     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1276       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1277     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1278     help: Даведка
1279     about: Пра праект
1280     copyright: Аўтарскае права
1281     community: Супольнасьць
1282     community_blogs: Блогі супольнасці
1283     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1284     foundation: Фонд
1285     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286     make_a_donation:
1287       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1288       text: Зрабіць ахвяраванне
1289     learn_more: Даведацца больш
1290     more: Больш падрабязна
1291   user_mailer:
1292     diary_comment_notification:
1293       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1294       hi: Вітанні, %{to_user},
1295       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1296         тэмай %{subject}:'
1297       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1298         ці адказаць на %{replyurl}
1299     message_notification:
1300       hi: Прывітанне, %{to_user},
1301       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1302       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1303         адказаць на %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Прывітанне, %{to_user},
1306       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1307       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1309         сябра, у адказ, калі хочаце.
1310       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1311     gpx_failure:
1312       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1313       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1314     gpx_success:
1315       loaded_successfully:
1316         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1317         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1318         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1319         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1320           пунктаў).
1321       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1322     signup_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1324       greeting: Прывітанне!
1325       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1326       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1327         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1328         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1329       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1330         інфармацыю.
1331     email_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1333       greeting: Добры дзень,
1334       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1335         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1336       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1337         каб пацвердзіць змену.
1338     lost_password:
1339       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1340       greeting: Добры дзень,
1341       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1342         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1343       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1344         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1345     note_comment_notification:
1346       anonymous: Ананімны карыстальнік
1347       greeting: Прывітанне,
1348       commented:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1351           быць вам цікава'
1352         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1353           %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1355           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1356       closed:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1359           вам цікава'
1360         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1362           Заўвага каля %{place}.'
1363       reopened:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1366           быць вам цікава'
1367         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1369           Заўвага каля %{place}.'
1370       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1371     changeset_comment_notification:
1372       hi: Прывітанне, %{to_user},
1373       greeting: Прывітанне,
1374       commented:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1376           зменаў'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1378           зменаў'
1379         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1380           змен, створаных %{time}'
1381         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1382           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1383         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1384         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1385       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1386       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1387         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1388   confirmations:
1389     confirm:
1390       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1391       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1392       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1393         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1394       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1395       button: Пацвердзіць
1396       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1397       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1398       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1399       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1400         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1401     confirm_resend:
1402       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1403     confirm_email:
1404       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1405       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1406       button: Пацвердзіць
1407       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1408       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1409       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1410   messages:
1411     inbox:
1412       title: Уваходныя
1413       my_inbox: Мае уваходныя
1414       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1415       new_messages:
1416         one: '%{count} новае паведамленне'
1417         other: '%{count} новых паведамленняў'
1418       old_messages:
1419         one: '%{count} старое паведамленне'
1420         other: '%{count} старых паведамленняў'
1421       from: Ад
1422       subject: Тэма
1423       date: Дата
1424       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1425         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1426       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1427     message_summary:
1428       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1429       read_button: Адзначыць як прачытанае
1430       reply_button: Адказаць
1431       destroy_button: Выдаліць
1432     new:
1433       title: Даслаць паведамленне
1434       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1435       subject: Тэма
1436       body: Тэкст
1437       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1438     create:
1439       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1440       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1441         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1442     no_such_message:
1443       title: Няма такога паведамлення
1444       heading: Няма такога паведамлення
1445       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1446     outbox:
1447       title: Зыходныя
1448       messages:
1449         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1450         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1451       to: Каму
1452       subject: Тэма
1453       date: Дата
1454       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1455         з %{people_mapping_nearby_link}?
1456       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1457     reply:
1458       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1459         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1460         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1461     show:
1462       title: Прачытаць паведамленне
1463       from: Ад
1464       subject: Тэма
1465       date: Дата
1466       reply_button: Адказаць
1467       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1468       destroy_button: Выдаліць
1469       back: Назад
1470       to: Каму
1471       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1472         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1473         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1474     sent_message_summary:
1475       destroy_button: Выдаліць
1476     mark:
1477       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1478       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1479     destroy:
1480       destroyed: Паведамленне выдалена
1481   passwords:
1482     lost_password:
1483       title: згублены пароль
1484       heading: Забылі пароль?
1485       email address: 'Паштовы адрас:'
1486       new password button: Выслаць мне новы пароль
1487       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1488         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1489       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1490         вы хутка зможаце яго скінуць.
1491       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1492     reset_password:
1493       title: скінуць пароль
1494       heading: Скінуць пароль для %{user}
1495       reset: 'Скінуць пароль:'
1496       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1497       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1498   profiles:
1499     edit:
1500       image: 'Выява:'
1501       gravatar:
1502         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1503         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1504         disabled: Граватар быў адключаны.
1505         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1506       new image: Дадаць выяву
1507       keep image: Захаваць бягучую выяву
1508       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1509       replace image: Замяніць бягучую выяву
1510       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1511       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1512       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1513       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1514   sessions:
1515     new:
1516       title: Уваход
1517       heading: Уваход
1518       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1519       password: 'Пароль:'
1520       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1521       remember: Памятаць мяне
1522       lost password link: Згубілі пароль?
1523       login_button: Увайсці
1524       register now: Зарэгістравацца зараз
1525       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1526         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1527       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1528       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1529       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1530         рахунак.
1531       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1532       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1533       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1534         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1535         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1536         на электронную пошту</a>.
1537       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1538         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1539         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1540       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1541       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1542       auth_providers:
1543         openid:
1544           title: Уваход праз OpenID
1545           alt: Уваход праз OpenID URL
1546         google:
1547           title: Уваход праз Google
1548           alt: Уваход праз Google OpenID
1549         facebook:
1550           title: Увайсці праз Facebook
1551           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1552         windowslive:
1553           title: Увайсці праз Windows live
1554           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1555         github:
1556           title: Уваход праз GitHub
1557           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1558         wikipedia:
1559           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1560           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1561         wordpress:
1562           title: Уваход праз Wordpress
1563           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1564         aol:
1565           title: Уваход праз AOL
1566           alt: Уваход праз AOL OpenID
1567     destroy:
1568       title: Выйсці
1569       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1570       logout_button: Выйсці
1571   shared:
1572     markdown_help:
1573       subheading: Падзагаловак
1574       link: Спасылка
1575       text: Тэкст
1576       image: Выява
1577     richtext_field:
1578       edit: Правіць
1579   site:
1580     about:
1581       next: Далей
1582       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1583       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1584         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1585       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1586         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1587         свеце.
1588       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1589       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1590         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1591         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1592         актуальнымі.
1593       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1594       community_driven_html: |-
1595         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1596         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1597         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1598       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1599       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1600         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1601         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1602         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1603         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1604         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1605       legal_title: Прававыя пытанні
1606       legal_1_html: |-
1607         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1608         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1609         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1610       legal_2_html: |-
1611         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1612         <br>
1613         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1614       partners_title: Партнёры
1615     copyright:
1616       foreign:
1617         title: Пра гэты пераклад
1618         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1619           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1620         english_link: англійскім арыгіналам
1621       native:
1622         title: Пра гэтую старонку
1623         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1624           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1625           правы і %{mapping_link}.
1626         native_link: беларуская версія
1627         mapping_link: пачаць маляваць карту
1628       legal_babble:
1629         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1630         intro_1_html: |-
1631           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1632           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1633         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1634           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1635           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1636           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1637           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1638         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1639           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1640         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1641         credit_1_html: |-
1642           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1643           contributors&rdquo;.
1644         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1645           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1646           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1647           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1648           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1649           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1650           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1651           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1652           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1653           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1654           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1655         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1656           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1657         attribution_example:
1658           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1659           title: Прыклад спасылкі
1660         more_title_html: Даведацца больш
1661         more_1_html: |-
1662           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1663           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1664         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1665           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1666           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1667           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1668           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1669           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1670         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1671         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1672           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1673           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1674         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1675           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1676           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1677           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1678           BY AT з дадаткамі</a>)."
1679         contributors_au_html: |-
1680           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1681           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1682           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1683           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1684         contributors_ca_html: |-
1685           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1686           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1687           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1688           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1689         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1690           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1691           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1692         contributors_fr_html: |-
1693           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1694           Direction Générale des Impôts.
1695         contributors_nl_html: |-
1696           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1697           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1698         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1699           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1700           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1701         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1702           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1703           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1704         contributors_es_html: |-
1705           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1706           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1707           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1708           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1709         contributors_za_html: |-
1710           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1711           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1712         contributors_gb_html: |-
1713           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1714           Survey &copy; Crown copyright and database right
1715           2010-19.
1716         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1717           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1718           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1719           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1720         contributors_footer_2_html: |-
1721           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1722           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1723           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1724         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1725         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1726           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1727           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1728         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1729           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1730           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1731           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1732           для онлайн зваротаў</a>.
1733         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1734         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1735           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1736           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1737           групе па ліцэнзіі</a>.
1738     index:
1739       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1740       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1741       permalink: Спасылка сюды
1742       shortlink: Кароткая
1743       createnote: Дадаць заўвагу
1744       license:
1745         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1746           адкрытай ліцэнзіі.
1747       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1748         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1749     edit:
1750       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1751       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1752         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1753       user_page_link: старонка карыстальніка
1754       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1755       id_not_configured: iD не быў настроены
1756       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1757         для гэтай функцыі.
1758     export:
1759       title: Экспарт
1760       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1761       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1762       format_to_export: Фармат для экспарту
1763       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1764       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1765       embeddable_html: HTML-код
1766       licence: Ліцэнзія
1767       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1768         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1769         Open Database License</a> (ODbL).
1770       too_large:
1771         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1772           адной з наступных крыніц:'
1773         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1774           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1775           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1776         planet:
1777           title: Планета OSM
1778           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1779         overpass:
1780           title: Overpass API
1781           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1782             базы дадзеных OpenStreetMap
1783         geofabrik:
1784           title: Загрузкі Geofabrik
1785           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1786             гарадоў
1787         metro:
1788           title: Выбаркі Metro
1789           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1790             тэрыторый
1791         other:
1792           title: Іншыя крыніцы
1793           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1794       options: Настройкі
1795       format: Фармат
1796       scale: Маштаб
1797       max: макс
1798       image_size: Памер выявы
1799       zoom: Павелічэнне
1800       add_marker: Дадаць маркер на карту
1801       latitude: 'Шыр:'
1802       longitude: 'Даў:'
1803       output: Вывад
1804       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1805       export_button: Экспарт
1806     fixthemap:
1807       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1808       how_to_help:
1809         title: Як дапамагчы
1810         join_the_community:
1811           title: Далучыцца да супольнасці
1812           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1813             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1814             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1815             дадзеныя самастойна.
1816         add_a_note:
1817           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1818             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1819             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1820             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1821       other_concerns:
1822         title: Іншыя перасцярогі
1823         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1824           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1825           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1826           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1827           OSMF</a>."
1828     help:
1829       title: Атрыманне дапамогі
1830       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1831         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1832         дакументацыі па картаграфаванні.
1833       welcome:
1834         url: /welcome
1835         title: Вітаем у OpenStreetMap
1836         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1837           OpenStreetMap.
1838       beginners_guide:
1839         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1840         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1841         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1842       help:
1843         url: https://help.openstreetmap.org/
1844         title: Пытанні і адказы
1845         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1846           OSM.
1847       mailing_lists:
1848         title: Рассылкі
1849         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1850           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1851       forums:
1852         title: Форумы
1853         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1854           ў стылі дошкі аб'яў.
1855       irc:
1856         title: IRC
1857         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1858       switch2osm:
1859         title: switch2osm
1860         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1861           і іншыя паслугі.
1862       welcomemat:
1863         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1864         title: Для арганізацый
1865         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1866           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1867       wiki:
1868         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1869         title: Вікі OpenStreetMap
1870         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1871     sidebar:
1872       search_results: Вынікі пошуку
1873       close: Закрыць
1874     search:
1875       search: Пошук
1876       get_directions: Пракласці маршрут
1877       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1878       from: Старт
1879       to: Фініш
1880       where_am_i: Дзе гэта?
1881       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1882       submit_text: Знайсці
1883       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1884     key:
1885       table:
1886         entry:
1887           motorway: Аўтамагістраль
1888           main_road: Галоўная дарога
1889           trunk: Шаша
1890           primary: Асноўная дарога
1891           secondary: Другасная дарога
1892           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1893           track: Палявая дарога
1894           bridleway: Дарога для коней
1895           cycleway: Веласіпедная дарожка
1896           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1897           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1898           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1899           footway: Пешаходная дарожка
1900           rail: Чыгунка
1901           subway: Метро
1902           tram:
1903           - Хуткасны трамвай
1904           - трамвай
1905           cable:
1906           - Канатная дарога
1907           - Крэсельны пад'ёмнік
1908           runway:
1909           - Узлетна-пасадачная паласа
1910           - рулёжная дарожка
1911           apron:
1912           - Перон аэрапорта
1913           - тэрмінал
1914           admin: Адміністрацыйная мяжа
1915           forest: Лес
1916           wood: Пушча
1917           golf: Поле для гольфа
1918           park: Парк
1919           resident: Жылы раён
1920           common:
1921           - Агульныя
1922           - луг
1923           retail: Гандлевая плошча
1924           industrial: Прамысловая зона
1925           commercial: Камерцыйная зона
1926           heathland: Пустка
1927           lake:
1928           - Возера
1929           - вадасховішча
1930           farm: Ферма
1931           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1932           cemetery: Могілкі
1933           allotments: Сады-агароды
1934           pitch: Спартыўная пляцоўка
1935           centre: Спартыўны цэнтр
1936           reserve: Запаведнік
1937           military: Ваенная зона
1938           school:
1939           - Школа
1940           - універсітэт
1941           building: Значны будынак
1942           station: Чыгуначны вакзал
1943           summit:
1944           - Вяршыня
1945           - пік
1946           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1947           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1948           private: Прыватны доступ
1949           destination: Мэтавы доступ
1950           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1951           bicycle_shop: Крама ровараў
1952           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1953           toilets: Прыбіральні
1954     welcome:
1955       title: Вітаем!
1956       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1957         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1958         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1959       whats_on_the_map:
1960         title: Што змяшчае карта
1961         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1962           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1963           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1964           вас.
1965         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1966           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1967           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1968           карт або карт у Інтэрнэце.
1969       basic_terms:
1970         title: Невялікі слоўнік картографа
1971         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1972           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1973         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1974           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1975         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1976           рэстаран ці дрэва.
1977         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1978           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1979         tag_html: |-
1980           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1981           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1982       rules:
1983         title: Правілы!
1984         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1985           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1986           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1987           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1988           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1989           Праўках</a>.
1990       questions:
1991         title: Ёсць пытанні?
1992         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1993           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1994           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1995           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1996           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1997       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1998       add_a_note:
1999         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2000         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2001           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2002           дадаць заўвагу на карту.
2003         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
2004           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2005           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2006           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2007           будуць унесены змены ў карту."
2008   traces:
2009     visibility:
2010       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2011       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2012       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2013       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2014         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2015     new:
2016       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2017       visibility_help: што гэта значыць?
2018       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2019       help: Даведка
2020       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2021     create:
2022       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2023       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2024         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2025         працэсу па электроннай пошце.
2026       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2027         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2028       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2029         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2030     edit:
2031       title: Рэдагаванне следу %{name}
2032       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2033       visibility_help: што гэта значыць?
2034     update:
2035       updated: След абноўлены
2036     trace_optionals:
2037       tags: Тэгі
2038     show:
2039       title: Прагляд следу %{name}
2040       heading: Прагляд следу %{name}
2041       pending: У ЧАРЗЕ
2042       filename: 'Назва файла:'
2043       download: сцягнуць
2044       uploaded: 'Прысланы:'
2045       points: 'Пункты:'
2046       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2047       map: карта
2048       edit: правіць
2049       owner: 'Уладальнік:'
2050       description: 'Апісанне:'
2051       tags: 'Тэгі:'
2052       none: Няма
2053       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2054       delete_trace: Выдаліць гэты след
2055       trace_not_found: След не знойдзены!
2056       visibility: 'Бачнасць:'
2057       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2058     trace_paging_nav:
2059       showing_page: Старонка %{page}
2060       older: Даўнейшыя сляды
2061       newer: Свежыя сляды
2062     trace:
2063       pending: У ЧАРЗЕ
2064       count_points:
2065         one: 1 пункт
2066         few: '%{count} пункты'
2067         many: '%{count} пунктаў'
2068         other: '%{count} пункты(аў)'
2069       more: яшчэ
2070       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2071       view_map: Прагледзець карту
2072       edit_map: Правіць карту
2073       public: ПУБЛІЧНЫ
2074       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2075       private: ПРЫВАТНЫ
2076       trackable: TRACKABLE
2077       by: карыстальнікам
2078       in: у
2079     index:
2080       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2081       my_traces: Мае GPS-сляды
2082       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2083       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2084       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2085       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2086         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2087         a>.
2088       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2089     destroy:
2090       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2091     make_public:
2092       made_public: След апублікаваны
2093     offline_warning:
2094       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2095     offline:
2096       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2097       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2098     georss:
2099       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2100     description:
2101       description_with_count:
2102         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2103         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2104       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2105   application:
2106     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2107     require_cookies:
2108       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2109         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2110     require_admin:
2111       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2112     setup_user_auth:
2113       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2114         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2115       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2116         каб даведацца больш.
2117       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2118         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2119         вам варта праглядзець іх.
2120   oauth:
2121     authorize:
2122       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2123       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2124         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2125         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2126       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2127       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2128       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2129       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2130       allow_write_api: змяняць карту.
2131       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2132       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2133       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2134       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2135     authorize_success:
2136       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2137       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2138       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2139     authorize_failure:
2140       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2141       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2142       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2143     revoke:
2144       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2145     permissions:
2146       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2147   oauth_clients:
2148     new:
2149       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2150     edit:
2151       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2152     show:
2153       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2154       key: 'Ключ спажыўца:'
2155       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2156       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2157       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2158       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2159       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2160       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2161       delete: Выдаліць кліента
2162       confirm: Вы ўпэўненыя?
2163       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2164     index:
2165       title: Мае падрабязнасці OAuth
2166       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2167       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2168       application: Назва дастасаваньня
2169       issued_at: 'Выпісаны:'
2170       revoke: Адазваны!
2171       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2172       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2173         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2174         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2175       oauth: OAuth
2176       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2177       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2178     form:
2179       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2180     not_found:
2181       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2182     create:
2183       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2184     update:
2185       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2186     destroy:
2187       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2188   users:
2189     new:
2190       title: Стварыць рахунак
2191       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2192       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2193         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2194       about:
2195         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2196         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2197           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2198           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2199           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2200       email address: 'Паштовы адрас:'
2201       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2202       display name: 'Бачнае імя:'
2203       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2204         яго потым ў Вашых настройках.
2205       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2206       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2207       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2208         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2209       continue: Зарэгістравацца
2210       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2211     terms:
2212       title: Умовы
2213       heading: Умовы
2214       heading_ct: Умовы ўдзелу
2215       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2216         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2217         "Працягнуць".
2218       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2219         ўкладу.
2220       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2221       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2222         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2223       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2224       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2225         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2226       consider_pd_why: што гэта?
2227       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2228       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2229         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2230       continue: Працягнуць
2231       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2232       decline: Адхіліць
2233       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2234         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2235       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2236       legale_names:
2237         france: Францыя
2238         italy: Італія
2239         rest_of_world: Астатні свет
2240     terms_declined_flash:
2241       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2242     no_such_user:
2243       title: Няма такога карыстальніка
2244       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2245       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2246         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2247       deleted: выдалены
2248     show:
2249       my diary: Мой дзённік
2250       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2251       my edits: Мае змены
2252       my traces: Мае сляды
2253       my notes: Мае заўвагі
2254       my messages: Паведамленні
2255       my profile: Мой профіль
2256       my settings: Мае настройкі
2257       my comments: Мае каментары
2258       blocks on me: Мае блакіроўкі
2259       blocks by me: Заблакавана мною
2260       send message: Адаслаць паведамленне
2261       diary: Дзённік
2262       edits: Змены
2263       traces: Сляды
2264       notes: Заўвагі на карце
2265       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2266       add as friend: Пасябраваць
2267       mapper since: 'Малюе карту з:'
2268       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2269       ct undecided: Нявырашана
2270       ct declined: Адхіленыя
2271       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2272       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2273       created from: 'Створана з:'
2274       status: 'Статус:'
2275       spam score: 'Адзнака спаму:'
2276       description: Апісанне
2277       user location: Месцазнаходжанне
2278       role:
2279         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2280         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2281         grant:
2282           administrator: Надаць правы адміністратара
2283           moderator: Надаць правы мадэратара
2284         revoke:
2285           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2286           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2287       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2288       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2289       comments: Каментары
2290       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2291       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2292       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2293       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2294       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2295       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2296       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2297       confirm: Пацвердзіць
2298       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2299     set_home:
2300       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2301     go_public:
2302       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2303     index:
2304       title: Удзельнікі
2305       heading: Удзельнікі
2306       showing:
2307         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2308         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2309       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2310       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2311       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2312       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2313       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2314     suspended:
2315       title: Рахунак замарожаны
2316       heading: Рахунак замарожаны
2317       body_html: |-
2318         <p>
2319           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2320         </p>
2321         <p>
2322           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2323         </p>
2324     auth_failure:
2325       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2326       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2327       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2328       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2329       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2330     auth_association:
2331       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2332       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2333         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2334       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2335         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2336         карыстальніка.
2337   user_role:
2338     filter:
2339       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2340       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2341       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2342       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2343         карыстальніка.
2344     grant:
2345       title: Пацвердзіць наданне ролі
2346       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2347       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2348       confirm: Пацвердзіць
2349       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2350         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2351     revoke:
2352       title: Пацвердзіць адмену ролі
2353       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2354       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2355       confirm: Пацвердзіць
2356       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2357         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2358   user_blocks:
2359     model:
2360       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2361       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2362     not_found:
2363       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2364       back: Вярнуцца да пераліку
2365     new:
2366       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2367       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2368       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2369         доступ да API.
2370       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2371       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2372       back: Паказаць усе блакіроўкі
2373     edit:
2374       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2375       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2376       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2377         доступ да API.
2378       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2379       back: Паказаць усе блакіроўкі
2380     filter:
2381       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2382       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2383         спісу.
2384     create:
2385       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2386         яму дастаткова часу для адказу.
2387       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2388         яго блакіроўкай.
2389       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2390     update:
2391       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2392       success: Блакіроўка абноўлена.
2393     index:
2394       title: Блакіроўкі карыстальніка
2395       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2396       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2397     revoke:
2398       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2399       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2400       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2401       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2402       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2403       revoke: Адазваць!
2404       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2405     helper:
2406       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2407       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2408       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2409         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2410       time_past_html: Скончылася %{time}.
2411       block_duration:
2412         hours:
2413           one: 1 гадзіна
2414           other: '%{count} гадзін'
2415         days:
2416           one: 1 дзень
2417           few: '%{count} дні'
2418           other: '%{count} дзён'
2419         weeks:
2420           one: 1 тыдзень
2421           few: '%{count} тыдні'
2422           other: '%{count} тыдняў'
2423         months:
2424           one: 1 месяц
2425           few: '%{count} месяцы'
2426           other: '%{count} месяцаў'
2427         years:
2428           one: 1 год
2429           few: '%{count} гады'
2430           other: '%{count} гадоў'
2431     blocks_on:
2432       title: Блакіроўкі для %{name}
2433       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2434       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2435     blocks_by:
2436       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2437       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2438       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2439     show:
2440       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2441       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2442       created: Створаны
2443       status: Статус
2444       show: Паказаць
2445       edit: Рэдагаваць
2446       revoke: Адазваць!
2447       confirm: Вы ўпэўненыя?
2448       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2449       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2450       revoker: 'Адклікаўшы:'
2451       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2452         будзе знята.
2453     block:
2454       not_revoked: (не адкліканы)
2455       show: Паказаць
2456       edit: Рэдагаваць
2457       revoke: Адазваць!
2458     blocks:
2459       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2460       creator_name: Стваральнік
2461       reason: Прычына блакіроўкі
2462       status: Статус
2463       revoker_name: Адкліканы
2464       showing_page: Старонка %{page}
2465       next: Далей »
2466       previous: « Назад
2467   notes:
2468     index:
2469       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2470       heading: Заўвагі %{user}'а
2471       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2472       id: Id
2473       creator: Стваральнік
2474       description: Апісанне
2475       created_at: Створаны ў
2476       last_changed: Апошнія змены
2477   javascripts:
2478     close: Закрыць
2479     share:
2480       title: Падзяліцца
2481       cancel: Скасаваць
2482       image: Выява
2483       link: Спасылка ці HTML
2484       long_link: Спасылка
2485       short_link: Кароткая спасылка
2486       geo_uri: Геа URI
2487       embed: HTML
2488       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2489       format: 'Фармат:'
2490       scale: 'Маштаб:'
2491       download: Сцягнуць
2492       short_url: Кароткі URL-адрас
2493       include_marker: Дадаць маркер
2494       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2495       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2496       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2497       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2498         выявы
2499     embed:
2500       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2501     key:
2502       title: Умоўныя абазначэнні
2503       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2504       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2505     map:
2506       zoom:
2507         in: Павялічыць
2508         out: Паменшыць
2509       locate:
2510         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2511         metersPopup:
2512           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2513           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2514           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2516         feetPopup:
2517           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2518           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2519           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2521       base:
2522         standard: Звычайная карта
2523         cycle_map: Веласіпедная карта
2524         transport_map: Транспартная карта
2525         hot: Гуманітарная карта
2526         opnvkarte: ÖPNVKarte
2527       layers:
2528         header: Слаі карты
2529         notes: Заўвагі на карце
2530         data: Картаграфічныя дадзеныя
2531         gps: Агульныя GPS-сляды
2532         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2533         title: Слаі
2534       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2535       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2536       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2537       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2538       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2539         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2540     site:
2541       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2542       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2543       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2544       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2545       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2546       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2547       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2548       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2549     changesets:
2550       show:
2551         comment: Каментаваць
2552         subscribe: Падпісацца
2553         unsubscribe: Адпісацца
2554         hide_comment: схаваць
2555         unhide_comment: паказаць
2556     notes:
2557       new:
2558         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2559           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2560           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2561         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2562           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2563           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2564         add: Дадаць заўвагу
2565       show:
2566         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2567           што павінны быць незалежна правераны.
2568         hide: Схаваць
2569         resolve: Вырашыць
2570         reactivate: Актываваць паўторна
2571         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2572         comment: Каментаваць
2573     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2574       націсніце тут.
2575     directions:
2576       ascend: Угору
2577       engines:
2578         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2579         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2580         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2581         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2582         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2583         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2584       descend: Уніз
2585       directions: Маршрут
2586       distance: Адлегласць
2587       errors:
2588         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2589         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2590       instructions:
2591         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2592         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2593         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2594         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2595         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2596         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2597           %{directions}
2598         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2599           на %{name} у кірунку %{directions}
2600         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2601         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2602         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2603           кірунку %{directions}
2604         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2605         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2606         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2607           %{directions}
2608         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2609         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2610         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2611         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2612         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2613         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2614         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2615         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2616         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2617         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2618         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2619         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2620         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2621         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2622           %{directions}
2623         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2624           %{name} у кірунку %{directions}
2625         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2626         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2627         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2628           %{directions}
2629         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2630         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2631         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2632           %{directions}
2633         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2634         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2635         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2636         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2637         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2638         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2639         via_point_without_exit: (праз кропку)
2640         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2641         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2642         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2643         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2644         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2645         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2646         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2647         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2648         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2649         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2650           на %{name}
2651         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2652         unnamed: без назвы
2653         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2654         exit_counts:
2655           first: 1-ы
2656           second: 2-і
2657           third: 3-і
2658           fourth: 4-ы
2659           fifth: 5-ы
2660           sixth: 6-ы
2661           seventh: 7-ы
2662           eighth: 8-ы
2663           ninth: 9-ы
2664           tenth: 10-ы
2665       time: Час
2666     query:
2667       node: Пункт
2668       way: Лінія
2669       relation: Дачыненне
2670       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2671       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2672       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2673     context:
2674       directions_from: Маршрут адсюль
2675       directions_to: Маршрут сюды
2676       add_note: Дадаць заўвагу тут
2677       show_address: Паказаць адрас
2678       query_features: Пошук аб’ектаў
2679       centre_map: Цэнтраваць карту
2680   redactions:
2681     edit:
2682       heading: Праўка рэдакцыі
2683       title: Праўка рэдакцыі
2684     index:
2685       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2686       heading: Спіс рэдакцый
2687       title: Спіс рэдакцый
2688     new:
2689       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2690       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2691     show:
2692       description: 'Апісанне:'
2693       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2694       title: Паказваецца рэдакцыя
2695       user: 'Стваральнік:'
2696       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2697       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2698       confirm: Вы ўпэўненыя?
2699     create:
2700       flash: Рэдакцыя створана.
2701     update:
2702       flash: Змены былі захаваныя.
2703     destroy:
2704       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2705         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2706       flash: Рэдакцыя знішчана.
2707       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2708   validations:
2709     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2710     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2711     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2712     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2713 ...