]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Y-M D
9 br: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Korf
14       diary_entry: 
15         language: Yezh
16         latitude: Ledred
17         longitude: Hedred
18         title: Titl
19         user: Implijer
20       friend: 
21         friend: Mignon
22         user: Implijer
23       message: 
24         body: Korf
25         recipient: Degemerer
26         sender: Kaser
27         title: Titl
28       trace: 
29         description: Deskrivadur
30         latitude: Ledred
31         longitude: Hedred
32         name: Anv
33         public: Foran
34         size: Ment
35         user: Implijer
36         visible: Gwelus
37       user: 
38         active: Oberiant
39         description: Deskrivadur
40         display_name: Anv diskouezet
41         email: Postel
42         languages: Yezhoù
43         pass_crypt: Ger-tremen
44     models: 
45       acl: Roll kontroll moned
46       changeset: Strollad kemmoù
47       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
48       country: Bro
49       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
50       diary_entry: Enmoned en deizlevr
51       friend: Mignon
52       language: Yezh
53       message: Kemennadenn
54       node: Skoulm
55       node_tag: Balizenn skoulm
56       notifier: Kemenn
57       old_node: Skoulm kozh
58       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
59       old_relation: Darempred kozh
60       old_relation_member: Ezel darempred kozh
61       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
62       old_way: Hent kozh
63       old_way_node: Skoulm an hent kozh
64       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
65       relation: Darempred
66       relation_member: Ezel an darempred
67       relation_tag: Balizenn darempred
68       session: Dalc'h
69       trace: Roud
70       tracepoint: Poent eus ar roud
71       tracetag: Balizenn roud
72       user: Implijer
73       user_preference: Penndibaboù Implijer
74       user_token: Jedouer an implijer
75       way: Hent
76       way_node: Skoulm eus an hent
77       way_tag: Balizenn hent
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
81     require_moderator: 
82       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
85       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Strollad kemmoù : %{id}"
89       changesetxml: Strollad kemmoù XML
90       feed: 
91         title: Strollad kemmoù %{id}
92         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Strollad kemmoù
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Zo da :"
97       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
98       box: boest
99       closed_at: "Serret d'an :"
100       created_at: "Krouet d'an :"
101       has_nodes: 
102         one: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
103         other: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
104       has_relations: 
105         one: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
106         other: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
107       has_ways: 
108         one: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
109         other: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
110       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
111       show_area_box: Diskouez boest an takad
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Addispleg :"
114       deleted_at: "Diverket d'an :"
115       deleted_by: "Diverket gant :"
116       edited_at: "Aozet d'an :"
117       edited_by: "Aozet gant :"
118       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
119       version: "Stumm :"
120     containing_relation: 
121       entry: Darempred %{relation_name}
122       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
123     map: 
124       deleted: Dilamet
125       edit: 
126         area: Aozañ an takad
127         node: Aozañ ar skoulm
128         relation: Aozañ an darempred
129         way: Aozañ an hent
130       larger: 
131         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
132         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
133         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
134         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
135       loading: O kargañ...
136     navigation: 
137       all: 
138         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
139         next_node_tooltip: Neud da-heul
140         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
141         next_way_tooltip: Hent da-heul
142         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
143         prev_node_tooltip: Neud kent
144         prev_relation_tooltip: Darempred kent
145         prev_way_tooltip: Hent kent
146       user: 
147         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant %{user}
148         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant %{user}
149         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant %{user}
150     node: 
151       download_xml: Pellgargañ XML
152       edit: ↓Aozañ ar skoulm
153       node: Skoulm
154       node_title: "Skoulm : %{node_name}"
155       view_history: ↓Gwelet an istor
156     node_details: 
157       coordinates: "Daveennoù :"
158       part_of: "Lodenn eus :"
159     node_history: 
160       download_xml: Pellgargañ XML
161       node_history: Istor ar skoulmoù
162       node_history_title: "Istor ar skoulm : %{node_name}"
163       view_details: ↓Gwelet ar munudoù
164     not_found: 
165       sorry: Ho tigarez, an %{type} gant an id %{id} n'eo ket bet kavet.
166       type: 
167         changeset: strollad kemmoù
168         node: skoulm
169         relation: darempred
170         way: hent
171     paging_nav: 
172       of: eus
173       showing_page: O tiskouez ar bajenn
174     redacted: 
175       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar plij.
176       redaction: ↓Aozañ %{id}
177       type: 
178         node: skoulm
179         relation: darempred
180         way: hent
181     relation: 
182       download_xml: Pellgargañ XML
183       relation: Darempred
184       relation_title: "Darempred : %{relation_name}"
185       view_history: ↓Gwelet an istor
186     relation_details: 
187       members: "Izili :"
188       part_of: "Lodenn eus :"
189     relation_history: 
190       download_xml: Pellgargañ XML
191       relation_history: Istor an darempred
192       relation_history_title: "Istor an darempred : %{relation_name}"
193       view_details: ↓Gwelet ar munudoù
194     relation_member: 
195       entry_role: "%{type} %{name} evel %{role}"
196       type: 
197         node: Skoulm
198         relation: Darempred
199         way: Hent
200     start_rjs: 
201       data_frame_title: Roadennoù
202       data_layer_name: Furchal e roadennoù ar gartenn
203       details: Munudoù
204       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant %{user} da %{timestamp}
205       hide_areas: Kuzhat an takadoù
206       history_for_feature: Istor evit %{feature}
207       load_data: Kargañ ar roadennoù
208       loaded_an_area_with_num_features: ↓Karget hoc'h eus un takad zo ennañ %{num_features} elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
209       loading: O kargañ...
210       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
211       object_list: 
212         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
213         back: Diskwel roll an traezoù
214         details: Munudoù
215         heading: Roll traezoù
216         history: 
217           type: 
218             node: Skoulm %{id}
219             way: Hent %{id}
220         selected: 
221           type: 
222             node: Skoulm %{id}
223             way: hent %{id}
224         type: 
225           node: Skoulm
226           way: Hent
227       private_user: implijer prevez
228       show_areas: Diskouez an takadoù
229       show_history: Diskouez an istor
230       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ (%{bbox_size}). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget %{max_bbox_size})"
231       wait: Gortozit...
232       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
233     tag_details: 
234       tags: "Balizennoù :"
235       wiki_link: 
236         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
237         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
238       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
239     timeout: 
240       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout.
241       type: 
242         changeset: strollad kemmoù
243         node: skoulm
244         relation: darempred
245         way: hent
246     way: 
247       download_xml: Pellgargañ XML
248       edit: ↓Aozañ an hent
249       view_history: ↓Gwelet an istor
250       way: Hent
251       way_title: "Hent : %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         one: lodenn ivez eus an hent %{related_ways}
255         other: lodenn ivez eus an hentoù %{related_ways}
256       nodes: "Skoulmoù :"
257       part_of: "Lodenn eus :"
258     way_history: 
259       download_xml: Pellgargañ XML
260       view_details: ↓Gwelet ar munudoù
261       way_history: Istor an hent
262       way_history_title: "Istor an hent : %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Dizanv
266       big_area: (bras)
267       no_comment: (hini ebet)
268       no_edits: (aozadenn ebet)
269       show_area_box: diskouez takad ar voest
270       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
271       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
272     changeset_paging_nav: 
273       next: War-lerc'h »
274       previous: « Kent
275       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
276     changesets: 
277       area: Takad
278       comment: Addispleg
279       id: ID
280       saved_at: Enrollet da
281       user: Implijer
282     list: 
283       description: Kemmoù diwezhañ
284       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
285       description_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
286       description_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
287       description_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
288       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
289       empty_anon_html: ↓N'eo ket bet aozet c'hoazh
290       empty_user_html: Hañvalout a ra n'ho peus graet kemm ebet. Evit kregiñ ganti, sellit ouzh  <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Sturlevr  an deraouidi</a>.
291       heading: Hollad kemmoù
292       heading_bbox: Hollad kemmoù
293       heading_friend: Hollad ar c'hemmoù
294       heading_nearby: Hollad kemmoù
295       heading_user: Hollad kemmoù
296       heading_user_bbox: Hollad kemmoù
297       title: Hollad kemmoù
298       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
299       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
300       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
301       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
302       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
303     timeout: 
304       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
305   diary_entry: 
306     comments: 
307       ago: "%{ago} zo"
308       comment: Evezhiadenn
309       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar pennadoù deizlevr-mañ
310       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
311       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
312       post: Postañ
313       when: Peur
314     diary_comment: 
315       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
316       confirm: Kadarnaat
317       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
318     diary_entry: 
319       comment_count: 
320         one: Un evezhiadenn
321         other: "%{count} evezhiadenn"
322         zero: Evezhiadenn ebet
323       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
324       confirm: Kadarnaat
325       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
326       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
327       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
328       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
329     edit: 
330       body: "Korf :"
331       language: "Yezh :"
332       latitude: Ledred
333       location: "Lec'hiadur :"
334       longitude: "Hedred :"
335       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
336       save_button: Enrollañ
337       subject: "Danvez :"
338       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
339       use_map_link: implijout ar gartenn
340     feed: 
341       all: 
342         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
343         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
344       language: 
345         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e %{language_name}
346         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
347       user: 
348         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
349         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
350     list: 
351       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
352       new: Enmoned nevez en deizlevr
353       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
354       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
355       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
356       older_entries: Enmonedoù koshañ
357       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
358       title: Deizlevrioù an implijerien
359       title_friends: Marilhoù ar vignoned
360       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
361       user_title: Deizlevr %{user}
362     location: 
363       edit: Kemmañ
364       location: "Lec'hiadur :"
365       view: "Lec'hiadur :"
366     new: 
367       title: Enmoned nevez en deizlevr
368     no_such_entry: 
369       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
370       heading: "Enmoned ebet gant an id : %{id}"
371       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
372     view: 
373       leave_a_comment: Lezel un addispleg
374       login: Kevreañ
375       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} evit lezel un addispleg"
376       save_button: Enrollañ
377       title: Deizlevr %{user} | %{title}
378       user_title: Deizlevr %{user}
379   editor: 
380     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
381     potlatch: 
382       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
383       name: Potlatch 1
384     potlatch2: 
385       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
386       name: Potlatch 2
387     remote: 
388       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
389       name: Aozer diavaez
390   export: 
391     start: 
392       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
393       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
394       embeddable_html: HTML enkorfadus
395       export_button: Ezporzhiañ
396       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
397       format: Furmad
398       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
399       image_size: Ment ar skeudenn
400       latitude: "Led. :"
401       licence: Aotre implijout
402       longitude: "Hed. :"
403       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
404       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
405       max: d'ar muiañ
406       options: Dibarzhioù
407       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
408       output: Er-maez
409       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
410       scale: Skeuliad
411       too_large: 
412         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
413         heading: Zonenn re vras
414       zoom: Zoum
415     start_rjs: 
416       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
417       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
418       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
419       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
420       export: Ezporzhiañ
421       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
422       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
423   geocoder: 
424     description: 
425       title: 
426         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428       types: 
429         cities: Keodedoù
430         places: Lec'hioù
431         towns: Kêrioù
432     direction: 
433       east: reter
434       north: norzh
435       north_east: biz
436       north_west: gwalarn
437       south: su
438       south_east: gevred
439       south_west: mervent
440       west: kornôg
441     distance: 
442       one: war-dro 1 km
443       other: war-dro %{count} km
444       zero: nebeutoc'h eget 1 km
445     results: 
446       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
447       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
448     search: 
449       title: 
450         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
453         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
454         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
455         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         aeroway: 
459           aerodrome: Nijva
460           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
461           gate: Dor
462           helipad: biñsporzh
463           runway: Pistenn
464           taxiway: Roudenn evit an taksioù
465           terminal: Termenva
466         amenity: 
467           WLAN: Moned WiFi
468           airport: Aerborzh
469           arts_centre: Kreizenn arz
470           artwork: Oberenn arz
471           atm: Bilhedaouer
472           auditorium: Selaouva
473           bank: Ti-bank
474           bar: Tavarn
475           bbq: Regezer
476           bench: Skaoñ
477           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
478           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
479           biergarten: Liorzh ar bier
480           brothel: Bordel
481           bureau_de_change: Burev eskemm
482           bus_station: Arsav bus
483           cafe: Kafedi
484           car_rental: Feurmiñ kirri
485           car_sharing: Leur genweturañ
486           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
487           casino: Kazino
488           charging_station: Savlec'h adkargañ
489           cinema: Sinema
490           clinic: Klinikenn
491           club: Klub
492           college: Skol-veur pe skol-uhel
493           community_centre: Sal liezimplij
494           courthouse: Lez-varn
495           crematorium: Krematoriom
496           dentist: Dentour
497           doctors: Mezeien
498           dormitory: Kouskva
499           drinking_water: Dour mat da evañ
500           driving_school: Skol bleinañ
501           embassy: Kannati
502           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
503           fast_food: Fast Food
504           ferry_terminal: Porzh karrlistri
505           fire_hydrant: Dour evit an tan
506           fire_station: Kazarn pomperien
507           food_court: ↓Predva
508           fountain: Feunteun
509           fuel: Trelosk
510           grave_yard: Bered
511           gym: Fitness/embregerezh-korf
512           hall: Sal
513           health_centre: Kreizenn yec'hed
514           hospital: Ospital
515           hotel: Leti
516           hunting_stand: Stand tennañ
517           ice_cream: Dienn skorn
518           kindergarten: Liorzh ar vugale
519           library: Levraoueg
520           market: Marc'had
521           marketplace: Marc'hallac'h
522           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
523           nightclub: Klub-noz
524           nursery: Spluseg
525           nursing_home: Ti yec'hed
526           office: Burev
527           park: Park
528           parking: Parklec'h
529           pharmacy: Apotikerezh
530           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
531           police: Polis
532           post_box: Boest-lizheroù
533           post_office: Ti-post
534           preschool: Rakskol
535           prison: Toull-bac'h
536           pub: Tavarn
537           public_building: Savadur foran
538           public_market: Marc'had foran
539           reception_area: Takad degemer
540           recycling: Lec'h adaozañ
541           restaurant: Preti
542           retirement_home: Ti-retredidi
543           sauna: Saona
544           school: Skol
545           shelter: Gwasked
546           shop: Stal
547           shopping: Prenadennoù
548           shower: Strinkadenn
549           social_centre: Kreizenn sokial
550           social_club: Klub sokial
551           studio: Studio
552           supermarket: Gourmarc'had
553           swimming_pool: Poull-neuial
554           taxi: Taksi
555           telephone: Pellgomzer foran
556           theatre: C'hoariva
557           toilets: Privezioù
558           townhall: Ti-kêr
559           university: Skol-veur
560           vending_machine: Ingaler emgefre
561           veterinary: Surjianerezh evit al loened
562           village_hall: Sal ar gumun
563           waste_basket: Pod-lastez
564           wifi: Moned WiFi
565           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
566         boundary: 
567           administrative: Bevennoù melestradurel
568           census: ↓Bevenn stadeg
569           national_park: Park broadel
570           protected_area: Takad gwarezet
571         bridge: 
572           aqueduct: Dourbont
573           suspension: Pont-skourr
574           swing: Pont-tro
575           viaduct: Karrbont
576           "yes": Pont
577         building: 
578           "yes": Savadur
579         highway: 
580           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
581           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
582           bus_stop: Arsav bus
583           byway: Hent eil renk
584           construction: Chanter gourhent
585           cycleway: Roudenn divrodegoù
586           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
587           footway: Gwenodenn evit an droadeien
588           ford: Roudour
589           living_street: Straed annez
590           milestone: ↓Maen-bonn
591           minor: Hent dister
592           motorway: Gourhent
593           motorway_junction: Kengej gourhent
594           motorway_link: Gourhent
595           path: Gwenodenn
596           pedestrian: Hent evit an droadeien
597           platform: Leurenn
598           primary: Hent kentañ renk
599           primary_link: Pennhent
600           raceway: Redva
601           residential: Takad annezet
602           rest_area: Leur diskuizh
603           road: Hent
604           secondary: Hent eil renk
605           secondary_link: Hent a eil renk
606           service: Hent servij
607           services: Servijoù gourhent
608           speed_camera: Radar tizh
609           steps: Diri
610           stile: Skalier
611           tertiary: Hent trede renk
612           tertiary_link: Hent trede renk
613           track: Roudenn
614           trail: Roudenn
615           trunk: Hent-tizh
616           trunk_link: Hent-tizh
617           unclassified: Hent dirumm
618           unsurfaced: Hent dizolo
619         historic: 
620           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
621           battlefield: Tachenn emgann
622           boundary_stone: Bonn harzoù
623           building: Savadur
624           castle: Kastell
625           church: Iliz
626           fort: Kreñv
627           house: Ti
628           icon: Arlun
629           manor: Maner
630           memorial: Kounlec'h
631           mine: Mengleuz
632           monument: Monumant
633           museum: Mirdi
634           ruins: Dismantroù
635           tower: Tour
636           wayside_cross: Kroaz
637           wayside_shrine: Ti-pediñ
638           wreck: Peñse
639         landuse: 
640           allotments: Liorzhoù familh
641           basin: Poull
642           brownfield: Tachenn rezet
643           cemetery: Bered
644           commercial: Takad kenwerzh
645           conservation: Takad gwarezet
646           construction: Savadur
647           farm: Atant
648           farmland: Douaroù-labour
649           farmyard: Mereuri
650           forest: Koadeg
651           garages: Karrdioù
652           grass: Geot
653           greenfield: Tachenn da sevel tiez
654           industrial: Takad greantel
655           landfill: Diskarg
656           meadow: Prad
657           military: Takad milourel
658           mine: Mengleuz
659           nature_reserve: Gwarezva natur
660           orchard: Gwerje
661           park: Park
662           piste: Roudenn
663           quarry: Mengleuz
664           railway: Hent-houarn
665           recreation_ground: Leur c'hoari
666           reservoir: Mirlenn
667           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
668           residential: Takad annez
669           retail: Kenwerzhioù
670           road: Takad hent
671           village_green: Takad natur foran
672           vineyard: Gwinieg
673           wetland: Takad gleborek
674           wood: Koad
675         leisure: 
676           beach_resort: Kêr-gouronkañ
677           bird_hide: Bod evned
678           common: Tachennoù foran
679           fishing: Takad pesketa
680           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
681           garden: Liorzh
682           golf_course: Tachenn golf
683           ice_rink: Poull-ruzikat
684           marina: Porzh-bageal
685           miniature_golf: Golfig
686           nature_reserve: Gwarezva Natur
687           park: Park
688           pitch: Tachenn sport
689           playground: Tachenn c'hoari
690           recreation_ground: Tachenn c'hoari
691           sauna: Saona
692           slipway: Kal
693           sports_centre: Kreizenn sport
694           stadium: Stad
695           swimming_pool: Poull-neuial
696           track: Roudenn redek
697           water_park: Kreizenn dour
698         military: 
699           airfield: Nijva milourel
700           barracks: Kazarn
701           bunker: Bunker
702         natural: 
703           bay: Bae
704           beach: Traezhenn
705           cape: Kab
706           cave_entrance: Treuzoù mougev
707           channel: Kanol
708           cliff: Tornaod
709           crater: Krater
710           dune: Tevenn
711           feature: Elfenn
712           fell: Fell
713           fjord: Fjord
714           forest: Koadeg
715           geyser: Geiser
716           glacier: Skorneg
717           heath: Brug
718           hill: Torgenn
719           island: Enez
720           land: Douar
721           marsh: Geun
722           moor: Lanneier
723           mud: Fank
724           peak: Pikern
725           point: Poent
726           reef: Karreg
727           ridge: Kribenn
728           river: Stêr
729           rock: Roc'h
730           scree: Disac'hadur
731           scrub: Strouezh
732           shoal: Klosenn
733           spring: Lamm-dour
734           stone: Roc'h
735           strait: Strizh-mor
736           tree: Gwezenn
737           valley: Traoñienn
738           volcano: Menez-tan
739           water: Dour
740           wetland: Takad gleborek
741           wetlands: Takadoù gleborek
742           wood: Koad
743         office: 
744           accountant: Kontour
745           architect: Ti-savour
746           company: Embregerezh
747           employment_agency: Ajañs evit al labour
748           estate_agent: Kourater tiez
749           government: Ajañs c'houarnamantel
750           insurance: Ajañs asurañsoù
751           lawyer: Alvokad
752           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
753           telecommunication: Burev pellgehentiñ
754           travel_agent: Ajañs-veaj
755           "yes": Burev
756         place: 
757           airport: Aerborzh
758           city: Meurgêr
759           country: Bro
760           county: Kontelezh
761           farm: Atant
762           hamlet: Pennkêr
763           house: Ti
764           houses: Tiez
765           island: Enez
766           islet: Enezennig
767           isolated_dwelling: Ti distro
768           locality: Kêr
769           moor: Lanneg
770           municipality: Kumun
771           postcode: Kod post
772           region: Rannvro
773           sea: Mor
774           state: Stad
775           subdivision: Isrann
776           suburb: Karter
777           town: Kêr
778           unincorporated_area: Takad diaoz
779           village: Kêriadenn
780         railway: 
781           abandoned: Hent-houarn dilezet
782           construction: Hent-houarn war sevel
783           disused: Hent-houarn dilezet
784           disused_station: Porzh-houarn dilezet
785           funicular: Hent-houarn fundren
786           halt: Arsav tren
787           historic_station: Arsav tren istorel
788           junction: Kej hent-houarn
789           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
790           light_rail: Hent-houarn bihan
791           miniature: Hentig-houarn
792           monorail: Hent-houarn unroud
793           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
794           platform: Savenn hent-houarn
795           preserved: Hent-houarn miret
796           spur: Hent-houarn kevreañ
797           station: Porzh-houarn
798           subway: Arsav metro
799           subway_entrance: Antre metro
800           switch: Hentoù-houarn heñchañ
801           tram: Tramgarr
802           tram_stop: Arsav tramgarr
803           yard: Gar-dibab
804         shop: 
805           alcohol: Gwezher alkool
806           antiques: Hendraezoù
807           art: Stal arz
808           bakery: Baraerezh
809           beauty: Stal produioù kened
810           beverages: Stal evajoù
811           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
812           books: Levrdi
813           butcher: Kiger
814           car: Stal girri
815           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
816           car_repair: Dresañ kirri
817           carpet: Stal pallennoù
818           charity: Stal garitez
819           chemist: Stal produioù yec'hederezh
820           clothes: Stal dilhad
821           computer: Stal urzhiataerioù
822           confectionery: Koñfizerezh
823           convenience: Ispiserezh
824           copyshop: Stal luc'heilañ
825           cosmetics: Stal produioù kened
826           department_store: Gourstal
827           discount: Stal discount
828           doityourself: Stal bitellat
829           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
830           electronics: Stal traoù eletronek
831           estate_agent: Kourater tiez
832           farm: Stal evit al labour-douar
833           fashion: Stal gizioù
834           fish: Stal besked
835           florist: Bokedour
836           food: Stal voued
837           funeral_directors: Kañvlidoù
838           furniture: Stal arrebeuri
839           gallery: Skeudennaoueg
840           garden_centre: Stal liorzhañ
841           general: Stal hollek
842           gift: Stal profoù
843           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
844           grocery: Ispiserezh
845           hairdresser: Perukenner
846           hardware: Stal urzhiataerezh
847           hifi: Stal Hi-Fi
848           insurance: Asurañs
849           jewelry: Bravigerezh
850           kiosk: Kiosk
851           laundry: Kanndi
852           mall: Palier kenwerzh
853           market: Marc'had
854           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
855           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
856           music: Stal sonerezh
857           newsagent: Gwerzher kazetennoù
858           optician: Luneder
859           organic: Stal boued bio
860           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
861           pet: Stal loened
862           photo: Stal luc'hskeudenniñ
863           salon: Saloñs
864           shoes: Stal voteier
865           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
866           sports: Stal sport
867           stationery: Paperaerezh
868           supermarket: Gourmarc'had
869           toys: Stal c'hoarielloù
870           travel_agency: Ajañs-veaj
871           video: Stal videoioù
872           wine: Kavour gwin
873         tourism: 
874           alpine_hut: Bod menez
875           artwork: Oberenn arz
876           attraction: Tra zedennus
877           bed_and_breakfast: Bod ha boued
878           cabin: Kabanenn
879           camp_site: Tachenn gampiñ
880           caravan_site: Tachenn karavanennoù
881           chalet: Ti-menez
882           guest_house: Ti herberc'h
883           hostel: Herberc'h
884           hotel: Leti
885           information: Titouroù
886           lean_to: Stand
887           motel: Motel
888           museum: Mirdi
889           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
890           theme_park: Park tematek
891           valley: Traoñienn
892           viewpoint: Gwelva
893           zoo: Zoo
894         tunnel: 
895           "yes": Riboul
896         waterway: 
897           artificial: Gwazh-dour artifisiel
898           boatyard: Chanter bigi
899           canal: Kanol
900           connector: Kevreadur dourredennoù
901           dam: Chaoser
902           derelict_canal: Kanol dilezet
903           ditch: Foz
904           dock: Dok
905           drain: Dizourer
906           lock: Skluz
907           lock_gate: Skluz
908           mineral_spring: Mammenn dour melar
909           mooring: Fes
910           rapids: Taranoù
911           river: Stêr
912           riverbank: Naoz
913           stream: Gwazh-dour
914           wadi: Oued
915           water_point: Doureg
916           waterfall: Lamm-dour
917           weir: Stankell
918   javascripts: 
919     map: 
920       base: 
921         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
922         mapquest: MapQuest digor
923         standard: Standard
924         transport_map: Kartenn treuzdougen
925     site: 
926       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
927       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
928       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
929       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
930       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
931       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
932   layouts: 
933     community: Kumuniezh
934     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
935     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
936     copyright: Copyright & Aotre-implijout
937     documentation: Teuliadur
938     documentation_title: Teuliadur ar raktres
939     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
940     donate_link_text: oc'h ober un donezon
941     edit: Aozañ
942     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
943     export: Ezporzhiañ
944     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
945     foundation: Diazezadur
946     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
947     gps_traces: Roudoù GPS
948     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
949     help: Skoazell
950     help_centre: Kreizenn skoazell
951     help_title: Lec'hienn skoazell evit ar raktres
952     history: Istor
953     home: degemer
954     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
955     inbox_html: ↓boest resev %{count}
956     inbox_tooltip: 
957       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
958       other: E-barzh ho poest resev ez eus %{count} kemennadenn anlennet
959       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
960     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
961     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
962     intro_2_download: pellgargañ
963     intro_2_html: Frank eo ar roadennoù evit bezañ  %{download} ha %{use}  dindan e %{license}. %{create_account}  evit gwellaat ar gartenn.
964     intro_2_license: Aotre digor
965     intro_2_use: implijout
966     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
967     log_in: kevreañ
968     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
969     logo: 
970       alt_text: Logo OpenStreetMap
971     logout: digevreañ
972     logout_tooltip: Digevreañ
973     make_a_donation: 
974       text: Ober un donezon
975       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
976     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
977     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
978     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
979     partners_html: "%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an herberc'hiañ."
980     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
981     partners_partners: Kevelourien
982     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
983     sign_up: En em enskrivañ
984     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
985     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
986     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
987     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
988     view: Gwelet
989     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
990     welcome_user: Degemer mat, %{user_link}
991     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
992     wiki: Wiki
993     wiki_title: Lec'hienn wiki evit ar raktres
994   license_page: 
995     foreign: 
996       english_link: orin e Saozneg
997       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
998       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
999     legal_babble: 
1000       attribution_example: 
1001         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1002         title: Skouer deverkadur
1003       contributors_at_html: "<strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (dindan\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li> \t\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> ha\nLand Tirol (dindan <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>)."
1004       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1005       contributors_footer_1_html: "↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap."
1006       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont, na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1007       contributors_fr_html: "<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek an Tailhoù."
1008       contributors_gb_html: "<strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
1009       contributors_intro_html: "Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o zouez :"
1010       contributors_nl_html: "<strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007\n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1011       contributors_nz_html: "<strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1012       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1013       contributors_za_html: "<strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1014       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy; kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1015       credit_2_html: "Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  ha CC BY-SA war-du <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n  un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n  www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da\n  www.creativecommons.org."
1016       credit_3_html: "Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.\nDa skouer :"
1017       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1018       infringement_1_html: "Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\neus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\nezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto."
1019       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid enlinenn</a>.
1020       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1021       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1022       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n  hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n  ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1023       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1024       more_1_html: "Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAG ar reolennoù</a>."
1025       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n  un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n  Sellit ouzh hor <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">reolennoù evit implijout an API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>\n  ha <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">reolennoù evit implijout Nominatim</a>."
1026       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1027       title_html: Copyright hag aotre-implijout
1028     native: 
1029       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1030       native_link: Stumm brezhonek
1031       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1032       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1033   message: 
1034     delete: 
1035       deleted: Kemennadenn dilamet
1036     inbox: 
1037       date: Deiziad
1038       from: A-berzh
1039       messages: "%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc'h"
1040       my_inbox: Ma boest resev
1041       new_messages: 
1042         one: "%{count} gemennadenn nevez"
1043         other: "%{count} kemennadenn nevez"
1044       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1045       old_messages: 
1046         one: "%{count} gemennadenn gozh"
1047         other: "%{count} kemennadenn gozh"
1048       outbox: boest kas
1049       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1050       subject: Danvez
1051       title: Boest resev
1052     mark: 
1053       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1054       as_unread: Merkañ evel anlennet
1055     message_summary: 
1056       delete_button: Dilemel
1057       read_button: Merkañ evel lennet
1058       reply_button: Respont
1059       unread_button: Merkañ evel anlennet
1060     new: 
1061       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1062       body: Korf
1063       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
1064       message_sent: Kemennadenn kaset
1065       send_button: Kas
1066       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1067       subject: Danvez
1068       title: Kas ur gemennadenn
1069     no_such_message: 
1070       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1071       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1072       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1073     outbox: 
1074       date: Deiziad
1075       inbox: boest resev
1076       messages: 
1077         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1078         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1079       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1080       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1081       outbox: boest kas
1082       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1083       subject: Danvez
1084       title: Boest kas
1085       to: Da
1086     read: 
1087       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1088       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
1089       date: Deiziad
1090       from: A-berzh
1091       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
1092       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
1093       reply_button: Respont
1094       subject: Danvez
1095       title: Lenn ar gemennadenn
1096       to: Da
1097       unread_button: Merkañ evel anlennet
1098       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi.
1099     reply: 
1100       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont.
1101     sent_message_summary: 
1102       delete_button: Dilemel
1103   notifier: 
1104     diary_comment_notification: 
1105       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1106       header: "%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1107       hi: Demat %{to_user},
1108       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
1109     email_confirm: 
1110       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1111     email_confirm_html: 
1112       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1113       greeting: Demat,
1114       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}.
1115     email_confirm_plain: 
1116       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1117       greeting: Demat,
1118       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1119       hopefully_you_2: "%{server_url} da %{new_address}."
1120     friend_notification: 
1121       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}."
1122       had_added_you: "%{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1123       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}."
1124       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1125     gpx_notification: 
1126       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1127       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1128       failure: 
1129         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1130         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1131         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1132         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1133       greeting: Demat,
1134       success: 
1135         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1136         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1137       with_description: gant an deskrivadur
1138       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1139     lost_password: 
1140       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1141     lost_password_html: 
1142       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1143       greeting: Demat,
1144       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1145     lost_password_plain: 
1146       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1147       greeting: Demat,
1148       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1149       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1150     message_notification: 
1151       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}
1152       footer2: ha gallout a rit respont da %{replyurl}
1153       header: "%{from_user} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1154       hi: Demat %{to_user},
1155     signup_confirm: 
1156       confirm: "A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc'h-c'hwi ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m'emañ kont evel-se, klikit war al liamm a-is da gadarnaat ho kont :"
1157       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1158       greeting: Demat !
1159       subject: "[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap"
1160       welcome: Fellout a ra dimp degemer ac'hanoc'h ha reiñ un nebeud titouroù ouzhpenn deoc'h evit kregiñ ganti.
1161     signup_confirm_html: 
1162       ask_questions: Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war <a href="http://help.openstreetmap.org/">hol lec'hienn goulennoù-respontoù</a>.
1163       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1164       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1165       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un %{introductory_video_link}.
1166       more_videos: Bez' ez eus %{more_videos_link}.
1167       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1168       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1169       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1170       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1171     signup_confirm_plain: 
1172       ask_questions: "Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù :"
1173       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1174       current_user: "Ur roll eus an implijerien e rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar :"
1175       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1176       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1177       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1178       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1179       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_London]].
1180       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1181   oauth: 
1182     oauthorize: 
1183       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1184       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1185       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1186       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1187       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1188       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1189       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1190       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1191     revoke: 
1192       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1193   oauth_clients: 
1194     create: 
1195       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1196     destroy: 
1197       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1198     edit: 
1199       submit: Aozañ
1200       title: Aozañ hoc'h arload
1201     form: 
1202       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1203       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1204       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1205       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1206       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1207       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1208       callback_url: URL gervel en-dro
1209       name: Anv
1210       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1211       required: Rekis
1212       support_url: URL skoazell
1213       url: URL pennañ an arload
1214     index: 
1215       application: Anv an arload
1216       issued_at: Kaset da
1217       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1218       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1219       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1220       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1221       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1222       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1223       revoke: Terriñ !
1224       title: Ma munudoù OAuth
1225     new: 
1226       submit: Marilhañ
1227       title: Marilhañ un arload nevez
1228     not_found: 
1229       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1230     show: 
1231       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1232       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1233       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1234       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1235       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1236       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1237       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1238       authorize_url: "URL aotren :"
1239       confirm: Ha sur oc'h ?
1240       delete: Diverkañ an arval
1241       edit: Aozañ ar munudoù
1242       key: "Alc'hwez implijer :"
1243       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1244       secret: "Sekred an implijer :"
1245       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1246       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1247       url: "URL ar jedouer reked :"
1248     update: 
1249       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1250   redaction: 
1251     create: 
1252       flash: Skridaozadenn krouet.
1253     destroy: 
1254       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
1255       flash: Skridaozadenn foeltret.
1256       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
1257     edit: 
1258       description: Deskrivadur
1259       heading: Aozañ ar skridaozadenn
1260       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
1261       title: Aozañ ar skridaozadenn
1262     index: 
1263       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
1264       heading: Roll ar skridaozadennoù
1265       title: Roll skridaozadennoù
1266     new: 
1267       description: Deskrivadur
1268       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
1269       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
1270       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
1271     show: 
1272       confirm: Ha sur oc'h ?
1273       description: "Deskrivadur :"
1274       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
1275       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
1276       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
1277       title: O tiskouez ar skridaozadenn
1278       user: "Krouer :"
1279     update: 
1280       flash: Kemmoù enrollet.
1281   site: 
1282     edit: 
1283       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1284       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1285       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1286       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1287       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1288       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h
1289       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1290       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1291       user_page_link: pajenn implijer
1292     index: 
1293       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1294       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1295       license: 
1296         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un aotre-implijout digor
1297       permalink: Peurliamm
1298       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1299       shortlink: Liamm berr
1300     key: 
1301       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1302       map_key_tooltip: Alc'hwez ar gartenn
1303       table: 
1304         entry: 
1305           admin: Bevenn velestradurel
1306           allotments: Lodennaouegoù
1307           apron: 
1308             - Roudenn aerborzh
1309             - termenva
1310           bridge: Bord du = pont
1311           bridleway: Hent evit kezeg
1312           brownfield: Takad greanterezh
1313           building: Savadur pouezus
1314           byway: Gwenodenn
1315           cable: 
1316             - Teleferik
1317             - fungador
1318           cemetery: Bered
1319           centre: Kreizenn sport
1320           commercial: Takad kenwerzhel
1321           common: 
1322             - prad
1323             - prad
1324           construction: Hentoù war ar stern
1325           cycleway: Roudenn divrodegoù
1326           destination: Moned d'ar pal
1327           farm: Ti-feurm
1328           footway: Hent evit an dud war droad
1329           forest: Koad
1330           golf: Tachenn golf
1331           heathland: Lanneier
1332           industrial: Takad greantel
1333           lake: 
1334             - Lenn
1335             - mirlec'h
1336           military: Takad milourel
1337           motorway: Gourhent
1338           park: Park
1339           permissive: Moned aotreüs
1340           pitch: Tachenn sport
1341           primary: Hent bras
1342           private: Moned prevez
1343           rail: Hent-houarn
1344           reserve: Gwarezva natur
1345           resident: Takad annez
1346           retail: Takad kenwerzh
1347           runway: 
1348             - Roudenn evit an taksioù
1349             - Roudenn evit an taksioù
1350           school: 
1351             - Skol
1352             - skol-veur
1353           secondary: Hent bihan
1354           station: Porzh-houarn
1355           subway: Linenn vetro
1356           summit: 
1357             - Lein
1358             - pikern
1359           tourist: Diduañs evit an douristed
1360           track: Roudenn
1361           tram: 
1362             - tramgarr
1363             - tramgarr
1364           trunk: Hent broadel
1365           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1366           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1367           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1368           wood: Koad
1369     markdown_help: 
1370       alt: Testenn all
1371       first: Elfenn gentañ
1372       heading: Titl
1373       headings: Titloù
1374       image: Skeudenn
1375       link: Liamm
1376       ordered: Roll urzhiet
1377       second: Eil elfenn
1378       subheading: Istitl
1379       text: Testenn
1380       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1381       unordered: Roll en dizurzh
1382       url: URL
1383     richtext_area: 
1384       edit: Aozañ
1385       preview: Rakwelet
1386     search: 
1387       search: Klask
1388       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1389       submit_text: Kas
1390       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1391       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1392     sidebar: 
1393       close: Serriñ
1394       search_results: Disoc'hoù enklask
1395   time: 
1396     formats: 
1397       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1398   trace: 
1399     create: 
1400       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1401       upload_trace: Kas ar roud GPS
1402     delete: 
1403       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1404     edit: 
1405       description: "Deskrivadur :"
1406       download: pellgargañ
1407       edit: aozañ
1408       filename: "Anv ar restr :"
1409       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1410       map: kartenn
1411       owner: "Perc'henn :"
1412       points: "Poentoù :"
1413       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1414       start_coord: "Daveennoù orin :"
1415       tags: "Balizennoù :"
1416       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1417       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1418       uploaded_at: "Kaset da :"
1419       visibility: "Gwelusted :"
1420       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1421     list: 
1422       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1423       public_traces: Roudoù GPS foran
1424       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1425       tagged_with: " balizennet gant %{tags}"
1426       your_traces: Ho roudoù GPS
1427     make_public: 
1428       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1429     offline: 
1430       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1431       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1432     offline_warning: 
1433       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1434     trace: 
1435       ago: "%{time_in_words_ago} zo"
1436       by: gant
1437       count_points: "%{count} poent"
1438       edit: aozañ
1439       edit_map: Aozañ ar gartenn
1440       identifiable: ANAVEZADUS
1441       in: e-barzh
1442       map: kartenn
1443       more: muioc'h
1444       pending: WAR C'HORTOZ
1445       private: PREVEZ
1446       public: FORAN
1447       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1448       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1449       view_map: Gwelet ar gartenn
1450     trace_form: 
1451       description: "Deskrivadur :"
1452       help: Skoazell
1453       tags: "Balizennoù :"
1454       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1455       upload_button: Enporzhiañ
1456       upload_gpx: "Kas ar restr GPX :"
1457       visibility: "Gwelusted :"
1458       visibility_help: Petra a dalvez ?
1459     trace_header: 
1460       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1461       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1462       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1463       upload_trace: Kas ur roud
1464     trace_optionals: 
1465       tags: Balizennoù
1466     trace_paging_nav: 
1467       newer: ↓Roudoù nevez
1468       older: ↓Roudoù kozh
1469       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
1470     view: 
1471       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1472       description: "Deskrivadur :"
1473       download: pellgargañ
1474       edit: aozañ
1475       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1476       filename: "Anv ar restr :"
1477       heading: O welet ar roud %{name}
1478       map: kartenn
1479       none: Hini ebet
1480       owner: Perc'henn
1481       pending: WAR C'HORTOZ
1482       points: "Poentoù :"
1483       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1484       tags: "Balizennoù :"
1485       title: O welet ar roud %{name}
1486       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1487       uploaded: "Karget da :"
1488       visibility: "Gwelusted :"
1489     visibility: 
1490       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1491       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1492       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1493       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1494   user: 
1495     account: 
1496       contributor terms: 
1497         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1498         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1499         heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1500         link text: Petra eo se ?
1501         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1502         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1503       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1504       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1505       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1506       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1507       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1508       gravatar: 
1509         gravatar: Implijout Gravatar
1510         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1511         link text: petra eo se ?
1512       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1513       image: "Skeudenn :"
1514       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1515       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1516       latitude: "Ledred :"
1517       longitude: "Hedred :"
1518       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1519       my settings: Ma arventennoù
1520       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1521       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1522       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1523       openid: 
1524         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1525         link text: petra eo se ?
1526         openid: "OpenID :"
1527       preferred editor: "Aozer karetañ :"
1528       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1529       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1530       public editing: 
1531         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1532         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1533         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1534         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1535         enabled link text: Petra eo se ?
1536         heading: "Aozañ foran :"
1537       public editing note: 
1538         heading: Kemm foran
1539         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1540       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1541       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1542       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1543       title: Aozañ ar gont
1544       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1545     confirm: 
1546       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1547       before you start: Gouzout a reomp ez eus mall warnoc'h kregiñ da gartennañ moarvat, met a-raok e c'hallfec'h reiñ muioc'h a ditouroù diwar ho penn er furmskrid amañ dindan.
1548       button: Kadarnaat
1549       heading: Kadarnaat kont un implijer
1550       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1551       reconfirm: Ma'z oc'h enskrivet abaoe pell ho pefe kaout ezhomm da <a href="%{reconfirm}">gas deoc'h-c'hwi ur postel kadarnaat all</a>.
1552       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1553       unknown token: N'eus ket eus ar jedouer-se war a seblant.
1554     confirm_email: 
1555       button: Kadarnaat
1556       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1557       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1558       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1559       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1560     confirm_resend: 
1561       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1562       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1563     filter: 
1564       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1565     go_public: 
1566       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1567     list: 
1568       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1569       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1570       heading: Implijerien
1571       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1572       showing: 
1573         one: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item} war %{items})
1574         other: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} war %{items})
1575       summary: "%{name} krouet eus %{ip_address} d'an %{date}"
1576       summary_no_ip: "%{name} krouet d'an %{date}"
1577       title: Implijerien
1578     login: 
1579       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a> m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1580       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1581       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1582       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1583       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1584       heading: Kevreañ
1585       login_button: Kevreañ
1586       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1587       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1588       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1589       openid: "%{logo} OpenID :"
1590       openid invalid: Ho tigarez, Evit doare eo stummet fall hoc'h OpenID
1591       openid missing provider: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet mont e darempred gant ho pourvezer OpenID
1592       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1593       openid_providers: 
1594         aol: 
1595           alt: Kevreañ gant un AOL OpenID
1596           title: Kevreañ gant AOL
1597         google: 
1598           alt: Keverañ gant ur Google OpenID
1599           title: Keverañ gant Google
1600         myopenid: 
1601           alt: Kevreañ gant ur myOpenID OpenID
1602           title: Kevreañ gant myOpenID
1603         openid: 
1604           alt: Kevreañ gant un OpenID URL
1605           title: Kevreañ gant OpenID
1606         wordpress: 
1607           alt: Kevreañ gant ur Wordpress OpenID
1608           title: Kevreañ gant Wordpress
1609         yahoo: 
1610           alt: Keverañ gant ur Yahoo OpenID
1611           title: Kevreañ gant Yahoo
1612       password: "Ger-tremen :"
1613       register now: En em enskrivañ bremañ
1614       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1615       title: Kevreañ
1616       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1617       with openid: "Gallout a rit ivez ober gant hoc'h OpenID evit kevreañ :"
1618       with username: "Ur gont OpenStreetMap hoc'h eus dija ? Digorit un dalc'h en ur verkañ hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen :"
1619     logout: 
1620       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1621       logout_button: Digevreañ
1622       title: Digevreañ
1623     lost_password: 
1624       email address: "Chomlec'h postel :"
1625       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1626       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1627       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1628       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1629       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1630       title: Ger-tremen kollet
1631     make_friend: 
1632       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1633       button: Ozhpennañ evel mignon
1634       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1635       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
1636       success: "%{name} zo ho mignon bremañ."
1637     new: 
1638       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1639       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1640       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1641       continue: Kenderc'hel
1642       display name: "Anv diskwelet :"
1643       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1644       email address: "Chomlec'h postel :"
1645       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1646       flash create success message: Trugarez deoc'h evit en em enskrivañ ! Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1647       flash welcome: Trugarez da vezañ lakaet hoc'h anv. Kas a raimp ur c'hemennad degemer mat dre %{email} gant un nebeud korvigelloù evit loc'hañ.
1648       heading: Krouiñ ur gont implijer
1649       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù ar c'henlabourer</a>.
1650       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1651       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1652       openid: "%{logo} OpenID :"
1653       openid association: "<p>N'eo ket kevredet hoc'h OpenID gant ur gont OpenStreetMap evit c'hoazh.</p>\n<ul>\n  <li>M'emaoc'h nevez deuet da OpenStreetMap, krouit ur gont nevez en ur ober gant ar furmskrid dindan.</li>\n  <li>\n    M'hoc'h eus ur gont dija e c'hallit kevreañ d'ho kont\n    en ur ober gant hoc'h anv implijer hag ho ker-tremen a-raok kevrediñ ar gont \n    gant hoc'h OpenID en hoc'h arventennoù implijer.\n  </li>\n</ul>"
1654       openid no password: Gant OpenID n'eo ket dav lakaat ur ger-tremen, kouskoude e c'hall un nebeud ostilhoù pe servijerioù zo kaout ezhomm eus unan.
1655       password: "Ger-tremen :"
1656       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar c'henlabourer !
1657       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar bajenn wiki-mañ</a>.
1658       title: Krouiñ ur gont
1659       use openid: Gallout a rit ivez ober gant %{logo} OpenID evit kevreañ
1660     no_such_user: 
1661       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1662       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1663       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1664     popup: 
1665       friend: Mignon
1666       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1667       your location: Ho lec'hiadur
1668     remove_friend: 
1669       button: ↓Lemel eus ar vignoned
1670       heading: ↓Lemel %{user} eus ar vignoned ?
1671       not_a_friend: "%{name} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1672       success: "%{name} zo bet lamet eus ho mignoned."
1673     reset_password: 
1674       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1675       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1676       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1677       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1678       password: "Ger-tremen :"
1679       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1680       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1681     set_home: 
1682       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1683     suspended: 
1684       body: "<p>\n  Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n</p>\n<p>\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n</p>"
1685       heading: Kont arsavet
1686       title: Kont arsavet
1687       webmaster: webmaster
1688     terms: 
1689       agree: Mat eo din
1690       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran
1691       consider_pd_why: petra eo se ?
1692       decline: Nac'h
1693       guidance: "Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href=\"%{summary}\">diverradenn lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href=\"%{translations}\">troidigezhioù anfurmel</a>"
1694       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1695       legale_names: 
1696         france: Bro-C'hall
1697         italy: Italia
1698         rest_of_world: Peurrest ar bed
1699       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1700       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont.
1701       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1702       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1703     view: 
1704       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1705       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1706       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1707       block_history: stankadurioù resevet
1708       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1709       blocks on me: Stankadurioù evidon
1710       comments: evezhiadennoù
1711       confirm: Kadarnaat
1712       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1713       create_block: stankañ an implijer-mañ
1714       created from: "Krouet diwar :"
1715       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1716       ct declined: Nac'het
1717       ct status: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1718       ct undecided: En entremar
1719       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1720       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1721       description: Deskrivadur
1722       diary: deizlevr
1723       edits: kemmoù
1724       email address: "Chomlec'h postel :"
1725       friends_changesets: Furchal dre an holl gemmoù degaset gant ho mignoned
1726       friends_diaries: Furchal holl enmontoù ar marilh personel gant e vignoned
1727       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1728       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn %{settings_link}.
1729       km away: war-hed %{count} km
1730       latest edit: "Kemm ziwezhañ %{ago} :"
1731       m away: war-hed %{count} m
1732       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1733       moderator_history: stankadurioù roet
1734       my comments: ma evezhiadennoù
1735       my diary: ma deizlevr
1736       my edits: ma aozadennoù
1737       my settings: ma arventennoù
1738       my traces: ma roudoù
1739       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1740       nearby_changesets: Furchal an holl holladoù kemmoù gant an implijerien a-dost
1741       nearby_diaries: Furchal holl enmontoù ar marilh personel gant implijerien a-dost
1742       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1743       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1744       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1745       oauth settings: arventennoù oauth
1746       remove as friend: Lemel evel mignon
1747       role: 
1748         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1749         grant: 
1750           administrator: Reiñ ar moned merour
1751           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1752         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1753         revoke: 
1754           administrator: Terriñ ar moned merour
1755           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1756       send message: Kas ur gemennadenn
1757       settings_link_text: arventennoù
1758       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1759       status: "Statud :"
1760       traces: roudoù
1761       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1762       user location: Lec'hiadur an implijer
1763       your friends: Ho mignoned
1764   user_block: 
1765     blocks_by: 
1766       empty: "%{name} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1767       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
1768       title: Stankadurioù gant %{name}
1769     blocks_on: 
1770       empty: "%{name} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1771       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
1772       title: Stankadurioù evit %{name}
1773     create: 
1774       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
1775       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1776       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1777     edit: 
1778       back: Gwelet an holl stankadurioù
1779       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1780       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1781       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1782       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1783       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1784       submit: Hizivaat ar stankadur
1785       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1786     filter: 
1787       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1788       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1789     helper: 
1790       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
1791       time_past: Echuet %{time} zo.
1792       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1793     index: 
1794       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1795       heading: Roll stankadurioù an implijer
1796       title: Stankadurioù an implijer
1797     model: 
1798       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1799       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1800     new: 
1801       back: Gwelet an holl stankadurioù
1802       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
1803       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1804       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1805       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1806       submit: Krouiñ ur stankadur
1807       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
1808       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1809       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1810     not_found: 
1811       back: Distreiñ d'ar meneger
1812       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
1813     partial: 
1814       confirm: Ha sur oc'h ?
1815       creator_name: Krouer
1816       display_name: Implijer stanket
1817       edit: Aozañ
1818       next: ↓War-lerc'h »
1819       not_revoked: (n'eo ket torret)
1820       previous: ↓« Previous
1821       reason: Abeg evit stankañ
1822       revoke: Terriñ !
1823       revoker_name: Torret gant
1824       show: Diskouez
1825       showing_page: ↓O tiskouez ar bajenn %{page}
1826       status: Statud
1827     period: 
1828       one: 1 eurvezh
1829       other: "%{count} eurvezh"
1830     revoke: 
1831       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1832       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1833       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
1834       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1835       revoke: Terriñ !
1836       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
1837       title: O terriñ ur stankadur evit %{block_on}
1838     show: 
1839       back: Gwelet an holl stankadurioù
1840       confirm: Ha sur oc'h ?
1841       edit: Aozañ
1842       heading: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1843       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1844       reason: "Abeg ar stankadur :"
1845       revoke: Terriñ !
1846       revoker: "Torrer :"
1847       show: Diskouez
1848       status: Statud
1849       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
1850       time_past: Echuet %{time} zo
1851       title: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1852     update: 
1853       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1854       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1855   user_role: 
1856     filter: 
1857       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1858       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
1859       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1860       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1861     grant: 
1862       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer "%{name}" ?
1863       confirm: Kadarnaat
1864       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1865       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1866       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1867     revoke: 
1868       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant an implijer "%{name}" ?
1869       confirm: Kadarnaat
1870       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1871       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1872       title: Kadarnaat torridigezh ar roll