1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
15 changeset: Sajźba změnow
16 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
18 diary_comment: Komentar dnjownika
19 diary_entry: Zapisk dnjownika
24 node_tag: Atribut suka
27 old_node_tag: Atribut starego suka
28 old_relation: Stara relacija
29 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
30 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32 old_way_node: Suk starego puśa
33 old_way_tag: Atribut starego puśa
35 relation_member: Cłonk relacije
36 relation_tag: Atribut relacije
39 tracepoint: Slědowy dypk
40 tracetag: Atribut slěda
42 user_preference: Wužywarske nastajenje
43 user_token: Wužywarske znamuško
46 way_tag: Puśowy atribut
67 description: Wopisanje
76 display_name: Wužywarske mě
77 description: Wopisanje
81 default: Standard (tuchylu %{name})
84 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
87 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
90 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
93 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
97 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
98 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
100 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
104 in_changeset: Sajźba změnow
106 no_comment: (žeden komentar)
108 download_xml: XML ześěgnuś
109 view_history: Historiju pokazaś
110 view_details: Drobnostki pokazaś
113 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
115 node: Suki (%{count})
116 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
119 relation: Relacije (%{count})
120 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121 changesetxml: Sajźbu změnow XML
122 osmchangexml: osmChange XML
124 title: Sajźba změnow %{id}
125 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
127 title: 'Suk: %{name}'
128 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
130 title: 'Puś: %{name}'
131 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
134 few: źěl puśow %{related_ways}
135 one: źěl puśa %{related_ways}
136 two: źěl puśowu %{related_ways}
137 other: źěl puśow %{related_ways}
139 title: 'Relacija: %{name}'
140 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
149 entry: Relacija %{relation_name}
150 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
152 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
157 changeset: sajźba změnow
159 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
164 changeset: sajźba změnow
166 redaction: Redakcija %{id}
167 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
168 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
174 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
175 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
176 daty napšawdu zwobrazniś?
177 load_data: Daty zacytaś
178 loading: Zacytujo se...
182 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
183 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
184 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
185 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
186 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
189 new_note: Nowa notica
190 description: Wopisanje
191 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
192 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
193 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
194 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
195 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
197 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
198 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
200 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
201 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
203 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
204 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
206 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
208 changeset_paging_nav:
209 showing_page: Bok %{page}
211 previous: « Pjerwjejšny
214 no_edits: (žedne změny)
215 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
218 saved_at: Datum składowanja
224 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
225 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
226 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
227 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
228 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
229 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
230 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
231 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
232 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
233 load_more: Wěcej zacytaś
235 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
238 title: Nowy zapisk dnjownika
240 title: Dnjowniki wužywarjow
241 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
242 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
243 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
244 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
245 new: Nowy zapisk dnjownika
246 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
247 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
248 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
249 older_entries: Starše zapiski
250 newer_entries: Nowše zapiski
252 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
253 subject: 'Temowe nadpismo:'
258 longitude: 'Dlinina:'
259 use_map_link: kórtu wužywaś
260 save_button: Składowaś
261 marker_text: Městno zapiska dnjownika
263 title: Dnjownik %{user} | %{title}
264 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
265 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
266 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
268 save_button: Składowaś
270 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
271 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
272 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
273 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
275 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
276 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
277 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
279 few: '%{count} komentary'
281 two: '%{count} komentara'
282 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
283 other: '%{count} komentary'
284 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
285 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
288 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
289 hide_link: Toś ten komentar schowaś
297 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
298 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
300 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
301 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
303 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
304 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
306 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
311 newer_comments: Nowše komentary
312 older_comments: Starše komentary
316 area_to_export: Wurězk za eksport
317 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
318 format_to_export: Format za eksport
319 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
320 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
321 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
323 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
324 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
326 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
327 ze slědujucych lisćinow:'
328 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
329 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
330 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
333 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
337 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
340 title: Geofabrik Downloads
341 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
344 title: Metro Extracts
345 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
348 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
353 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
355 add_marker: Kórśe marku pśidaś
357 longitude: 'Dlinina:'
359 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
360 export_button: Eksport
364 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
378 chair_lift: Sedłowy lift
379 drag_lift: Wlaceński lift
380 station: Gondlowa stacija
383 apron: Lětańske pśedpólo
385 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
386 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
387 taxiway: Lětadłowa cera
390 arts_centre: Kulturny centrum
391 atm: Pjenjezny awtomat
396 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
397 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
398 biergarten: Piwowa zagroda
400 bureau_de_change: Zaměnjarnja
401 bus_station: Busowe dwórnišćo
403 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
404 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
405 car_wash: Awtomyjarnja
407 charging_station: Napołnjowańska stacija
411 community_centre: Komunikaciski centrum
412 courthouse: Sudnistwo
413 crematorium: Krematorium
417 drinking_water: Pitna wóda
418 driving_school: Jězdna šula
419 embassy: Wjelikopósłaństwo
420 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
421 fast_food: Pójědankarnja
422 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
423 fire_hydrant: Hydrant
424 fire_station: Wognjarnja
425 food_court: Food Court
429 gym: Fitnesowy centrum
430 health_centre: Strowotniski centrum
432 hunting_stand: Góntwarske sedło
434 kindergarten: Źiśownja
437 marketplace: Wikowanišćo
438 nightclub: Nocny klub
440 nursing_home: Wótwardowarnja
442 parking: Parkowanišćo
444 place_of_worship: Bóžy dom
446 post_box: Listowy kašćik
451 public_building: Zjawne twarjenje
452 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
453 recycling: Zběranišćo starowinow
455 retirement_home: Starcownja
461 social_centre: Socialny centrum
462 social_club: Towarišliwostny klub
463 social_facility: Socialna institucija
465 swimming_pool: Plěwarnja
466 taxi: Taksijowe městno
467 telephone: Zjawny telefon
471 university: Uniwersita
472 vending_machine: Awtomat
473 veterinary: Skótny gójc
474 village_hall: Gmejnski centrum
475 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
476 youth_centre: Młoźinski centrum
478 administrative: Zastojnstwowa granica
479 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
480 national_park: Narodny park
481 protected_area: Šćitane strony
484 suspension: Wisaty móst
485 swing: Zawjertny móst
491 phone: Słup za nuzowe zawołanje
493 bridleway: Rejtarska drožka
494 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
495 bus_stop: Busowe zastanišćo
496 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
497 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
498 emergency_access_point: Nuzowa słužba
501 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
502 milestone: Kilometrownik
504 motorway_junction: Kśica awtodrogi
505 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
507 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
509 primary: Droga prědnego rěda
510 primary_link: Droga prědnego rěda
511 proposed: Naraźona droga
512 raceway: Wuběgowanišćo
513 residential: Bydleńska droga
514 rest_area: Wótpócywanišćo
516 secondary: Droga drugego rěda
517 secondary_link: Droga drugego rěda
518 service: Paralelna droga
519 services: Gósćeńc pśi awtodroze
520 speed_camera: Błyskowak
522 street_lamp: Pśidrožna latarnja
523 tertiary: Droga tśeśego rěda
524 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
527 trunk: Dalokowobchadowa droga
528 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
529 unclassified: Njezarědowana droga
530 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
532 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
533 battlefield: Bitwišćo
534 boundary_stone: Granicny kamjeń
538 citywalls: Měsćańske murje
549 wayside_cross: Kśica drogi
550 wayside_shrine: Lodka drogi
555 brownfield: Industrijowe lědo
557 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
558 conservation: Pśirodošćit
559 construction: Twarnišćo
564 garages: Pórěźarnja awtow
566 greenfield: njewobtwarjona zemja
567 industrial: Industrijowy wobcerk
568 landfill: Wótchytanišćo
570 military: Militarny wobcerk
575 recreation_ground: Wódychańske strony
576 reservoir: Gaśeński jazor
577 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
578 residential: Bydleński wobcerk
579 retail: Drobne wikowanje
580 road: Drogowy wobcerk
581 village_green: Wejsny najs
582 vineyard: Winowe kubło
584 beach_resort: Mórske kupjele
585 bird_hide: Schow za ptaški
588 fitness_station: Fitnesstudio
590 golf_course: Golfowišćo
591 ice_rink: Lodowa hala
592 marina: Jachtowy pśistaw
593 miniature_golf: Minigolf
594 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
597 playground: Grajkanišćo
598 recreation_ground: Wódychańske strony
600 slipway: Łoźowa suwanka
601 sports_centre: Sportowy centrum
603 swimming_pool: Swimmingpool
604 track: Wuběgowánska cera
605 water_park: Wódowy park
607 airfield: Wójarske lětanišćo
616 cave_entrance: Jamowy zachod
625 heath: Wrjosate strony
635 ridge: Górski grjebjeń
641 strait: Mórska wuscyna
649 accountant: Knigływjeźeński běrow
650 architect: Architektowy běrow
652 employment_agency: Źěłowy amt
653 estate_agent: Maklaŕ gruntow
655 insurance: Zawěsćeński běrow
656 lawyer: Pšawizniski běrow
657 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
658 telecommunication: Telekomunikaciski amt
659 travel_agent: Drogowański běrow
672 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
676 neighbourhood: Bydleński wobcerk
677 postcode: Postowa licba
681 subdivision: Trabantowe město
684 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
687 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
688 construction: Zeleznicowa cera se twari
689 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
690 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
691 funicular: Powrjozowa zeleznica
692 halt: Zeleznicowe zastanišćo
693 historic_station: Historiske dwórnišćo
694 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
695 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
696 light_rail: Měsćańska zeleznica
697 miniature: Miniaturna zeleznica
698 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
699 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
700 platform: Pśistupnišćo
701 preserved: Wuchowana zeleznica
702 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
703 spur: Kólejowy wótstawk
705 stop: Zeleznicowe zastanišćo
706 subway: Zastanišćo pódzemskeje
707 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
710 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
712 alcohol: Wobchod za spirituoze
713 antiques: Wobchod za starobki
714 art: Wobchod wuměłskich twórbow
717 beverages: Piśowy mark
718 bicycle: Wobchod za kólasa
723 car_parts: Awtowe narownanki
724 car_repair: Pórěźarnja awtow
725 carpet: Tepichowy wobchod
726 charity: Dobrotnostny wobchod
729 computer: Computerowy wobchod
730 confectionery: Konditarnja
731 convenience: Kšamarska loda
732 copyshop: Kopěrowański wobchod
733 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
734 deli: Wobchod za delikatese
735 department_store: Kupnica
737 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
738 dry_cleaning: Cysćarnja
739 electronics: Elektronikowy wobchod
740 estate_agent: Maklaŕ gruntow
741 farm: Žywnosćowy wobchod
742 fashion: Modowy wobchod
743 fish: Wobchod za ryby
745 food: Wobchod za žywidła
746 funeral_directors: Zakopowański institut
747 furniture: Meblowy wobchod
749 garden_centre: Zagrodowy center
750 general: Wobchod za měšane wóry
751 gift: Wobchod za dary
752 greengrocer: Zeleninarski wobchod
753 grocery: Wobchod za žywidła
754 hairdresser: Frizerski salon
755 hardware: Twarski mark
757 insurance: Zawěsćarnja
758 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
763 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
764 motorcycle: Wobchod za motorske
765 music: Wobchod za muzikalije
766 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
768 organic: Wobchod za biocarobu
769 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
770 pet: Coologiska pśedawarnja
774 second_hand: Nakupowarnja
775 shoes: Wobchod za crjeje
776 shopping_centre: Kupowański centrum
777 sports: Sportowy wobchod
778 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
779 supermarket: Supermark
781 toys: Wobchod za grajki
782 travel_agency: Drogowański běrow
784 wine: Wobchod za spirituoze
787 alpine_hut: Górski chromcyk
788 artwork: Wuměłska twórba
789 attraction: Atrakcija
790 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
792 camp_site: Campingowanišćo
793 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
794 chalet: Prozninski domcyk
795 guest_house: Góstny dom
798 information: Informacije
801 picnic_site: Piknikowanišćo
802 theme_park: Rozwjaseleński park
803 viewpoint: Rozglědanišćo
806 culvert: Wótwódowy kanal
809 artificial: Kumštna wódna droga
813 derelict_canal: Zanjerózony kanal
816 drain: Wótwódowy kanal
818 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
827 level2: Statna granica
828 level4: Krajna granica
829 level5: Regionowa granica
830 level6: Wokrejsna granica
831 level8: Měsćańska granica
832 level9: Granica měsćańskego źěla
833 level10: Pśedměsćańska granica
836 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
838 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
840 cities: Wjelike města
844 no_results: Žedne wuslědki namakane
845 more_results: Dalšne wuslědki
848 alt_text: Logo OpenStreetMap
849 home: K domacnemu městnoju
852 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
853 sign_up: Registrěrowaś
854 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
855 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
860 export_data: Daty eksportěrowaś
861 gps_traces: GPS-slědy
862 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
863 user_diaries: Dnjowniki
864 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
865 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
866 tag_line: Licha wikikórta swěta
867 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
868 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
869 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
870 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
871 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich
873 partners_ucl: z UCL VR Centre
874 partners_ic: Imperial College London
875 partners_bytemark: Bytemark Hosting
876 partners_partners: partnerow
877 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
878 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
879 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
880 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
881 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
884 copyright: Awtorske pšawo
885 community: Zgromaźeństwo
886 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
887 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
889 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
891 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
893 learn_more: Dalšne informacije
897 title: Wó toś tom pśełožku
898 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski
900 english_link: engelskim originalom
902 title: Wó toś tom boku
903 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
904 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
905 native_link: dolnoserbskej wersiji
906 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
908 title_html: Awtorske pšawo a licenca
910 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
911 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
912 Commons Open Database</a> (ODbL).
913 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
914 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
915 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
916 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
917 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
918 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
919 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
920 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
921 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
922 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
923 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
924 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód
925 CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
926 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
927 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W
928 medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi,
929 twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
930 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
931 na creativecommons.org dopomnjeś.
932 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku
933 kórty pokazaś. Na pśikład:'
935 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
936 title: Pśipokazański pśikład
937 more_title_html: Dalšne informacije
938 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
939 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
941 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny
942 kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
943 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
944 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
945 za wužywanje Nominatim</a>."
946 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
947 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
948 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich
950 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
951 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
952 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
953 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
955 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
956 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
957 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
959 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
960 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
961 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
962 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
963 Générale des Impôts.'
964 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND,
965 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
966 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow
967 wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
968 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
969 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
970 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
971 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
972 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
973 za datowe banki 2010-2012.'
974 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
975 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
976 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
977 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až
978 póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
979 abo pśewzejo rukowanje.
980 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
981 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty
982 ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo
983 z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
984 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se
985 datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj
986 se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
987 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
991 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
992 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
993 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
995 title: Což na kórtu słuša
996 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
997 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó
998 městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
999 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1000 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1001 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1004 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1005 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
1006 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1007 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1008 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1009 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1010 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor
1012 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1013 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1015 title: Maš hyšći pšašanja?
1016 paragraph_1_html: |-
1017 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1018 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1019 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1021 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1022 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se
1023 zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1024 paragraph_2_html: |-
1025 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1026 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1028 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1030 title: Kak móžoš pomagaś
1032 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1033 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł, na
1034 pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1035 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1037 instructions_html: |-
1038 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1039 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1040 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1042 title: Druge nastupnosći
1043 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju abo
1044 nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju awtorstwa</a>
1045 za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju
1046 kupku</a> do zwiska.
1049 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona
1050 wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
1054 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1057 url: https://help.openstreetmap.org/
1058 title: help.openstreetmap.org
1059 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow
1062 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1063 title: wiki.openstreetmap.org
1064 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1067 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1068 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1070 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1071 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1073 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1074 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju
1075 wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny
1077 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1078 community_driven_html: |-
1079 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1080 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1081 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1082 open_data_title: Zjawne daty
1083 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1084 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1085 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1086 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa a
1087 licence</a> za drobnosći.'
1088 partners_title: Partnarje
1090 diary_comment_notification:
1091 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1092 hi: Witaj %{to_user},
1093 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
1094 nadpismom %{subject} komentěrował:'
1095 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
1096 abo na %{replyurl} wótegroniś
1097 message_notification:
1098 hi: Witaj %{to_user},
1099 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
1101 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1102 friend_notification:
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1104 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1105 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1106 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1109 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1110 with_description: z wopisanim
1111 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1112 and_no_tags: a žedne atributy.
1114 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1115 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1116 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
1118 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1120 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1121 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1124 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1126 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1127 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
1128 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
1130 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
1131 za prědne kšacei daś.
1133 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1134 email_confirm_plain:
1136 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1137 do %{new_address} změniś.
1138 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
1142 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1143 do %{new_address} změniś.
1144 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1146 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1147 lost_password_plain:
1149 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1150 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1151 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
1155 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1156 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1157 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
1159 note_comment_notification:
1160 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1163 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1166 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1168 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1169 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1171 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1172 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1174 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1176 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1177 Pokazka jo blisko %{place}.'
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1181 kótaruž se zajmujoš'
1182 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1184 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1185 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1186 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1192 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1194 few: '%{count} nowe powěsći'
1195 one: '%{count} nowa powěsć'
1196 two: '%{count} nowej powěsći'
1197 other: '%{count} nowych powěsćow'
1199 few: '%{count} stare powěsći'
1200 one: '%{count} stara powěsć'
1201 two: '%{count} starej powěsći'
1202 other: '%{count} starych powěsćow'
1204 subject: Temowe nadpismo
1206 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1208 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1210 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1211 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1212 reply_button: Wótegroniś
1213 delete_button: Lašowaś
1215 title: Powěsć pósłaś
1216 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1217 subject: Temowe nadpismo
1220 back_to_inbox: Slědk k postoju
1221 message_sent: Powěsć pósłana
1222 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1223 wopytujoš dalšne pósłaś.
1225 title: Powěsć njeeksistěrujo
1226 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1227 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1230 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1234 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1235 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1236 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1237 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1239 subject: Temowe nadpismo
1241 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1242 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1243 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1246 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1247 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1251 subject: Temowe nadpismo
1253 reply_button: Wótegroniś
1254 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1257 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1258 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1259 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1260 sent_message_summary:
1261 delete_button: Lašowaś
1263 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1264 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1266 deleted: Powěsć wulašowana
1269 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1271 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1272 permalink: Trajny wótkaz
1273 shortlink: Krotki wótkaz
1274 createnote: Pokaz pśidaś
1276 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1277 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1278 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1280 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1281 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1282 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1283 user_page_link: wužywarskem boku
1284 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1285 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1286 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1287 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1288 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1289 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1290 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1291 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1292 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1293 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1294 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1295 klikni na "Składowaś".)
1296 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1297 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1298 su trěbne za toś tu funkciju.
1300 search_results: Pytańske wuslědki
1305 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1312 primary: Zwězkowa droga
1313 secondary: Nakrajna droga
1314 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1315 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1318 bridleway: Rejtarska drožka
1319 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1324 - Měsćańska zeleznica
1327 - Kablowa elektriska
1333 - Pśedpólo lětanišća
1335 admin: Zastojnstwowa granica
1340 resident: Bydleński wobcerk
1341 tourist: Turistowa atrakcija
1345 retail: Nakupowanišćo
1346 industrial: Industrijowy wobcerk
1347 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1348 heathland: Wrjosate strony
1353 brownfield: Industrijowe lědo
1355 allotments: Gumnyškarnje
1357 centre: Sportowy centrum
1358 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1359 military: Militarny wobcerk
1363 building: Pśesegajuce twarjenje
1364 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1368 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1369 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1370 private: Priwatny pśistup
1371 permissive: Dowólony pśistup
1372 destination: Jano za pśigranicujucych
1373 construction: Drogi w twari
1378 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382 subheading: Pódnapismo
1383 unordered: Nalicenje
1384 ordered: Numerěrowana lisćina
1385 first: Prědny element
1386 second: Drugi element
1390 alt: Alternatiwny tekst
1394 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1395 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1396 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1397 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1398 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1400 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1401 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1402 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1404 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1405 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1406 filename: 'Datajowe mě:'
1408 uploaded_at: 'Nagraty:'
1410 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1414 description: 'Wopisanje:'
1416 tags_help: pśez komu wótźělony
1417 save_button: Změny składowaś
1418 visibility: 'Widobnosć:'
1419 visibility_help: Co to groni?
1421 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1422 description: 'Wopisanje:'
1424 tags_help: pśez komu wótźělony
1425 visibility: 'Widobnosć:'
1426 visibility_help: Co to groni?
1427 upload_button: Nagraś
1430 upload_trace: Slěd nagraś
1431 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1432 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1434 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1435 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1437 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1438 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1443 title: Pokazujo se slěd %{name}
1444 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1445 pending: NJEDOCYNJONY
1446 filename: 'Datajowe mě:'
1448 uploaded: 'Nagraty:'
1450 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1454 description: 'Wopisanje:'
1457 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1458 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1459 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1460 visibility: 'Widobnosć:'
1462 showing_page: Bok %{page}
1466 pending: Njedocynjony
1467 count_points: '%{count} dypkow'
1468 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1470 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1471 view_map: Kórtu pokazaś
1473 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1475 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1477 trackable: SLĚDUJOBNY
1482 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1483 your_traces: Twóje GPS-slědy
1484 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1485 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1486 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1487 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1488 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1491 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1493 made_public: Wózjawjona cera
1495 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1497 heading: Składowanje GPX offline
1498 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1500 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1502 description_with_count:
1503 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1504 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1505 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1506 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1507 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1510 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1511 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1513 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1515 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1517 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1518 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1519 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1522 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1523 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1524 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1525 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1526 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1527 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1528 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1529 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1530 allow_write_api: kórtu změniś.
1531 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1532 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1533 allow_write_notes: pokazki změniś.
1535 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1536 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1537 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1539 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1540 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1541 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1543 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1546 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1547 submit: Registrěrowaś
1549 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1552 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1553 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1554 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1555 url: 'URL za napšašowański token:'
1556 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1557 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1558 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1559 edit: Drobnostki wobźěłaś
1560 delete: Klient wulašowaś
1561 confirm: Sy se wěsty?
1562 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1563 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1564 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1565 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1566 allow_write_api: kórtu změniś.
1567 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1568 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1569 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1571 title: Móje OAuth-drobnostiki
1572 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1573 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1574 application: Mě aplikacije
1575 issued_at: Wustajony
1577 my_apps: Móje aplikacije
1578 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1579 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1580 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1581 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1582 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1586 url: URL głowneje aplikacije
1587 callback_url: URL slědkwołanja
1588 support_url: URL pódpěry
1589 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1590 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1591 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1592 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1593 allow_write_api: kórtu změniś.
1594 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1595 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1596 allow_write_notes: pokazki změniś.
1598 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1600 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1602 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1604 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1608 heading: Pśizjawjenje
1609 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1610 password: 'Gronidło:'
1611 openid: '%{logo} OpenID:'
1612 remember: 'Spomnjeś se:'
1613 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1614 login_button: Pśizjawiś se
1615 register now: Něnto registrěrowaś
1616 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1617 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1618 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1619 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1620 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1621 no account: Njamaš wužywarske konto?
1622 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1623 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1624 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1625 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1626 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1627 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1628 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1631 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1632 logout_button: Wótzjawjenje
1634 title: Zabyte gronidło
1635 heading: Sy gronidło zabył?
1636 email address: 'E-mailowa adresa:'
1637 new password button: Gronidło slědk stajiś
1638 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1639 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1640 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1641 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1642 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1644 title: Gronidło slědk stajiś
1645 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1646 password: 'Gronidło:'
1647 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1648 reset: Gronidło slědk stajiś
1649 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1650 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1652 title: Registrěrowaś
1653 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1654 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1655 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1658 header: Lichy a wobźěłujobny
1660 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1661 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1662 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1663 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1664 email address: 'E-mailowa adresa:'
1665 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1666 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1667 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1669 display name: 'Wužywarske mě:'
1670 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1671 w nastajenjach změniś.
1672 password: 'Gronidło:'
1673 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1674 continue: Registrěrowaś
1675 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1676 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1677 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1679 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1680 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1681 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1682 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1683 a pśichodne pśinoski.
1684 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1686 consider_pd_why: Co to jo?
1687 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1688 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1691 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1692 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1693 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1697 rest_of_world: Zbytk swěta
1699 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1700 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1701 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1702 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1704 my diary: Mój dnjownik
1705 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1706 my edits: Móje změny
1707 my traces: Móje ceri
1708 my notes: Móje pokazki
1709 my messages: Móje powěsći
1710 my profile: Mój profil
1711 my settings: Móje nastajenja
1712 my comments: Móje komentary
1713 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1714 blocks on me: Dostane blokowanja
1715 blocks by me: Dane blokěrowanja
1716 send message: Powěsć pósłaś
1720 notes: Pokazki kórty
1721 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1722 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1723 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1724 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1725 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1726 ct undecided: Njerozsuźony
1727 ct declined: Wótpokazany
1728 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1729 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1730 email address: 'E-mailowa adresa:'
1731 created from: 'Napórany z:'
1733 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1734 description: Wopisanje
1735 user location: Wužywarske městno
1736 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1737 wužywarjow w swójej bliskosći.
1738 settings_link_text: nastajenja
1739 your friends: Twóje pśijaśele
1740 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1741 km away: '%{count} km zdalony'
1742 m away: '%{count} m zdalony'
1743 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1744 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1746 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1747 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1749 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1750 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1752 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1753 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1754 block_history: dostane blokěrowanja
1755 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1757 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1758 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1759 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1760 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1761 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1762 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1763 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1765 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1766 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1767 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1768 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1770 your location: Twójo městno
1771 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1774 title: Konto wobźěłaś
1775 my settings: Móje nastajenja
1776 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1777 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1778 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1780 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1781 link text: Co to jo?
1783 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1784 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1785 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1786 enabled link text: Co to jo?
1787 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1789 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1790 public editing note:
1791 heading: Zjawne wobźěłowanje
1792 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1793 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1794 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1795 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1796 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1797 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1800 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1801 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1802 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1803 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1804 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1805 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1806 link text: Co to jo?
1807 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1808 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1809 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1812 gravatar: Gravatar wužywaś
1813 link text: Co to jo?
1814 new image: Wobraz pśidaś
1815 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1816 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1817 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1818 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1819 home location: 'Bydlišćo:'
1820 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1822 longitude: 'Dlinina:'
1823 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1824 save changes button: Změny składowaś
1825 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1826 return to profile: Slědk k profiloju
1827 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1828 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1829 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1831 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1832 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1833 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1834 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1835 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1838 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1839 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1840 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1841 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1844 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1845 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1846 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org
1847 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1849 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1851 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1852 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1855 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1856 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1858 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1860 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1862 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1863 button: Ako pśijaśela pśidaś
1864 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1865 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1866 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1868 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1869 button: Pśijaśela wótpóraś
1870 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1871 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1873 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1878 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1879 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1880 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1881 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1882 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1883 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1884 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1886 title: Konto wupowěźone
1887 heading: Konto wupowěźone
1888 webmaster: webmejstaŕ
1891 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1893 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1896 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1897 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1898 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1899 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1900 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1902 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1903 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1904 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1906 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1907 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1909 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1910 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1911 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1913 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1914 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1917 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1918 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1920 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1921 back: Slědk k indeksoju
1923 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1924 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1925 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1926 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1927 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1928 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1929 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1930 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1931 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1932 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1934 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1935 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1937 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1938 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1939 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1940 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1941 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1942 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1943 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1944 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1945 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1946 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1947 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1949 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1950 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1951 padajuceje lisćiny wubraś.
1953 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1954 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1955 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1957 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1959 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1961 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1963 title: Wužywarske blokěrowanja
1964 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1965 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1967 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1968 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1969 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1970 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1971 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1973 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1975 few: '%{count} góźiny'
1977 two: '%{count} góźinje'
1978 other: '%{count} góźinow'
1983 confirm: Sy se wěsty?
1984 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1985 creator_name: Blokěrowaŕ
1986 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1988 revoker_name: Wótpórany wót
1989 not_revoked: (nic wótpórany)
1990 showing_page: Bok %{page}
1992 previous: « Pjerwjejšny
1994 time_future: Kóńcy se %{time}.
1995 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1996 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1998 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1999 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
2000 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
2002 title: Blokěrowanja wót %{name}
2003 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
2004 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
2006 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
2007 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
2008 time_future: Kóńcy se %{time}
2009 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
2014 confirm: Sy se wěsty?
2015 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2016 back: Wše blokěrowanja pokazaś
2017 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2018 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2021 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
2022 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
2023 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
2024 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
2025 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
2026 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2027 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2028 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2030 title: Pokazki OpenStreetMap
2031 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2032 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2033 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2034 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2035 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2036 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2037 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2040 full: Dopołna pokazka
2042 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2043 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2044 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2048 created_at: Napórany
2049 last_changed: Slědny raz změnjony
2050 ago_html: pśed %{when}
2057 link: Wótkaz abo HTML
2059 short_link: Krotki wótkaz
2061 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2064 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2066 short_url: Krotki URL
2067 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2068 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2069 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2070 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2074 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2080 title: Aktualne městno pokazaś
2081 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2084 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2085 transport_map: Wobchadowa kórta
2086 mapquest: MapQuest Open
2087 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2089 header: Kórtowe rowniny
2090 notes: Pokazki kórty
2092 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2094 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2095 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2097 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2098 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2099 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2100 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2101 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2102 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2105 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2106 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2107 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2108 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2111 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2112 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2115 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2116 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2118 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2122 description: Wopisanje
2123 heading: Redakciju wobźěłaś
2124 submit: Redakciju składowaś
2125 title: Redakciju wobźěłaś
2127 empty: Žedne redakcije njejsu.
2128 heading: Lisćina redakcijow
2129 title: Lisćina redakcijow
2131 description: Wopisanje
2132 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2133 submit: Redakciju napóraś
2134 title: Nowa redakcija se napórajo
2136 description: 'Wopisanje:'
2137 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2138 title: Redakcija se pokazujo
2140 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2141 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2142 confirm: Sy se wěsty?
2144 flash: Redakcija jo se napórała.
2146 flash: Změny skłaźone.
2148 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2149 nježli až ju wulašujoš.
2150 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2151 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.