]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
58         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
59     models:
60       acl: Listenn kontroll moned
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       old_node: Skoulm kozh
73       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
74       old_relation: Darempred kozh
75       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
76       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
77       old_way: Hent kozh
78       old_way_node: Skoulm an hent kozh
79       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
80       relation: Darempred
81       relation_member: Ezel an darempred
82       relation_tag: Tikedenn an darempred
83       report: Danevell
84       session: Dalc'h
85       trace: Roud
86       tracepoint: Poent eus ar roud
87       tracetag: Tikedenn ar roud
88       user: Implijer
89       user_preference: Arventennoù Implijer
90       user_token: Jedouer an implijer
91       way: Hent
92       way_node: Skoulm an hent
93       way_tag: Tikedenn an hent
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Anv (rediet)
97         url: URL an arload pennañ (rekis)
98         callback_url: URL gervel en-dro
99         support_url: URL skoazell
100         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
101         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
103         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
104         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
105         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
106         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
107       diary_comment:
108         body: Korf
109       diary_entry:
110         user: Implijer
111         title: Danvez
112         body: Testenn
113         latitude: Lec'hed
114         longitude: Hedred
115         language_code: Yezh
116       doorkeeper/application:
117         name: Anv
118         redirect_uri: Adkas an URLoù
119         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
120         scopes: Aotreoù
121       friend:
122         user: Implijer
123         friend: Mignon
124       trace:
125         user: Implijer
126         visible: Gwelus
127         name: Anv ar restr
128         size: Ment
129         latitude: Lec'hed
130         longitude: Hedred
131         public: Foran
132         description: Deskrivadur
133         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
134         visibility: Gwelusted
135         tagstring: Tikedennoù
136       message:
137         sender: Kaser
138         title: Titl
139         body: Korf
140         recipient: Degemerer
141       redaction:
142         title: Titl
143         description: Deskrivadur
144       report:
145         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
146         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
147       user:
148         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
149         auth_uid: UID an dilesadur
150         email: Postel
151         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Dilemel ma c'hont
293         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
294         delete_account: Dilemel ar gont
295         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
296           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
297         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
298           hag ho chomlec'h a vo lamet.
299         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
300           gant kontoù all.
301         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
302           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
303         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
304         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
305         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
306           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
307         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
308         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
309         confirm_delete: Sur oc'h?
310         cancel: Nullañ
311   accounts:
312     edit:
313       title: Aozañ ar gont
314       my settings: Ma arventennoù
315       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
316       external auth: Dilesadur diavaez
317       openid:
318         link text: petra eo se ?
319       public editing:
320         heading: Kemm foran
321         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
322         enabled link text: Petra eo se ?
323         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
324           aozadennoù kent.
325         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
326       contributor terms:
327         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
328         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
329         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
330         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
331           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
332         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
333         link text: Petra eo se ?
334       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
335       delete_account: Dilemel ar gont...
336     go_public:
337       heading: Aozañ foran
338       find_out_why: diskouez perak
339       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
340       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
341     update:
342       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
343         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
344       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
345     destroy:
346       success: Kont dilamet.
347   browse:
348     created: Krouet
349     closed: Serret
350     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
351     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
352     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
353     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     changeset:
378       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
379       belongs_to: Aozer
380       node: Skoulmoù (%{count})
381       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       way: Hentoù (%{count})
383       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
384       relation: Darempredoù (%{count})
385       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
386       comment: Evezhiadennoù (%{count})
387       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
388       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
389       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
390       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
391       feed:
392         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
393         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
394       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
395       discussion: Kaozeadenn
396       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
397         an hollad cheñchamantoù.
398     node:
399       title_html: 'Skoulm: %{name}'
400       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'Hent: %{name}'
403       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
404       nodes: Skoulmoù
405       nodes_count:
406         one: '%{count} skoulm'
407         two: '%{count} skoulm'
408         few: '%{count} skoulm'
409         many: '%{count} skoulm'
410         other: '%{count} skoulm'
411       also_part_of_html:
412         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
413         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Darempred: %{name}'
416       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
417       members: Ezel
418       members_count:
419         one: 1 ezel
420         two: 2 ezel
421         few: '%{count} ezel'
422         many: '%{count} ezel'
423         other: '%{count} ezel'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
426       type:
427         node: Skoulm
428         way: Hent
429         relation: Darempred
430     containing_relation:
431       entry_html: Darempred %{relation_name}
432       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
433     not_found:
434       title: N'eo ket bet kavet
435       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440         changeset: hollad cheñchamantoù
441         note: notenn
442     timeout:
443       title: Diamzeret eo an teul
444       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
445         zo re hir da adtapout.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450         changeset: hollad cheñchamantoù
451         note: notenn
452     redacted:
453       redaction: ↓Aozañ %{id}
454       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
455         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
456         plij.
457       type:
458         node: skoulm
459         way: hent
460         relation: darempred
461     start_rjs:
462       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
463         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
464       load_data: Kargañ ar roadennoù
465       loading: O kargañ...
466     tag_details:
467       tags: Tikedennoù
468       wiki_link:
469         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
470         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
471       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
472       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
473       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
474       telephone_link: Gervel %{phone_number}
475       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
476       email_link: Chomlec'h postel %{email}
477     query:
478       title: Arc'hweladurioù enklask
479       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
480       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
481       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pajenn %{page}
485       next: War-lerc'h »
486       previous: « Kent
487     changeset:
488       anonymous: Dizanv
489       no_edits: (aozadenn ebet)
490       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Enrollet an/ar
494       user: Implijer
495       comment: Evezhiadenn
496       area: Takad
497     index:
498       title: Hollad cheñchamantoù
499       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
500       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
501       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
502       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
503       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
504       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
505       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
506       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
507       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
508       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
509       load_more: Kargañ muioc'h
510     timeout:
511       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
515         gant %{author}'
516       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
517     comments:
518       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
519         %{author}
520     index:
521       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
522       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: war-hed %{count} km
528       m away: war-hed %{count} m
529     popup:
530       your location: Ho lec'hiadur
531       nearby mapper: Kartennour en ardremez
532       friend: Mignon
533     show:
534       title: Ma zaolenn-vourzh
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
536         gwelout an implijerien en ardremez.'
537       edit_your_profile: Aozañ ho profil
538       my friends: Ma mignoned
539       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
540       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
541       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
542       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
543       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
544       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
545       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Enmoned nevez en deizlevr
549     form:
550       location: Lec'hiadur
551       use_map_link: Implijout ar gartenn
552     index:
553       title: Deizlevrioù an implijerien
554       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
555       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
556       user_title: Deizlevr %{user}
557       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
558       new: Enmont nevez en deizlevr
559       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
560       my_diary: Ma deizlevr
561       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
562       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
563       older_entries: Enmont koshañ
564       newer_entries: Enmont nevesañ
565     edit:
566       title: Aozañ enmont an deizlevr
567       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
568     show:
569       title: Deizlevr %{user} | %{title}
570       user_title: Deizlevr %{user}
571       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
573       login: Kevreañ
574     no_such_entry:
575       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
576       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
577       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
578         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
579         fall.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
582       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
583       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
584       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
585       comment_count:
586         one: '%{count} evezhiadenn'
587         two: '%{count} evezhiadenn'
588         few: '%{count} evezhiadenn'
589         many: '%{count} evezhiadenn'
590         other: …
591       no_comments: Evezhiadenn ebet
592       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
593       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
594       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
595       confirm: Kadarnaat
596       report: Signaliñ an enmont-mañ
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
599       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
600       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
601       confirm: Kadarnaat
602       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
603     location:
604       location: 'Lec''hiadur:'
605       view: Diskwel
606       edit: Aozañ
607       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
608     feed:
609       user:
610         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
611         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612       language:
613         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
614         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
615           e %{language_name}
616       all:
617         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
618         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
619     comments:
620       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
621       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
622       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
623       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
624       post: Embann
625       when: Pegoulz
626       comment: Evezhiadenn
627       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
628       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
629   doorkeeper:
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Goulenn marilhet.
634     scopes:
635       address: Gwelet ho chomlec'h
636       email: Gwelet ho chomlec'h postel
637       openid: Gwiriekaat ho kont
638       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
639       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
640   errors:
641     contact:
642       contact: darempred
643     forbidden:
644       title: Difennet
645     internal_server_error:
646       title: Fazi an arload
647     not_found:
648       title: N'eo ket bet kavet ar restr
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
652       button: Ozhpennañ evel mignon
653       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
654       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
655       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
656     remove_friend:
657       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
658       button: Lemel eus ar vignoned
659       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
660       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
665         latlon: Diabarzh
666         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
667         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Karr-fun
672           chair_lift: fungador
673           drag_lift: Teleski
674           gondola: Logell-fun
675           magic_carpet: Tapis-ruilh
676           platter: Saver pladoù
677           pylon: Peul
678           station: Arsav logell-fun
679           t-bar: Sav barrennoù e T
680           "yes": Aerhent
681         aeroway:
682           aerodrome: Nijva
683           airstrip: Leurenn bradañ
684           apron: Roudenn Aerborzh
685           gate: Dor Lestrañ
686           hangar: Karrdi
687           helipad: biñsporzh
688           holding_position: Post gortoz
689           parking_position: Plas parkva
690           runway: Hent
691           taxilane: Forzh taksi
692           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
693           terminal: Termenva Aerborzh
694           windsock: Mañch-aer
695         amenity:
696           animal_boarding: Herberc'h loened
697           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
698           arts_centre: Kreizenn an arzoù
699           atm: Bilhedaouerezh
700           bank: Ti-bank
701           bar: Tavarn
702           bbq: Regezer
703           bench: Skaoñ
704           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
705           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
706           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
707           biergarten: Braeerezh en aer vras
708           blood_bank: Bank gwad
709           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
710           brothel: Bordell
711           bureau_de_change: Burev eskemm
712           bus_station: Arsav bus
713           cafe: Kafedi
714           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
715           car_sharing: Leur genweturañ
716           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
717           casino: Kazino
718           charging_station: Savlec'h adkargañ
719           childcare: Diwaller bugale
720           cinema: Sinema
721           clinic: Klinikenn
722           clock: Horolaj
723           college: Skol-veur
724           community_centre: Sal liezimplij
725           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
726           courthouse: Lez-varn
727           crematorium: Krematoriom
728           dentist: Dentour
729           doctors: Mezeien
730           drinking_water: Dour mat da evañ
731           driving_school: Skol vleinañ
732           embassy: Kannati
733           events_venue: Sal liezimplij
734           fast_food: Pretierezh prim
735           ferry_terminal: Porzh karrlistri
736           fire_station: Kazarn pomperien
737           food_court: ↓Predva
738           fountain: Feunteun
739           fuel: Porzh Servij
740           gambling: C'hoari arc'hant
741           grave_yard: Bered
742           grit_bin: Bailh holen
743           hospital: Ospital
744           hunting_stand: Stand tennañ
745           ice_cream: Dienn skorn
746           internet_cafe: Sibertavarn
747           kindergarten: Liorzh ar vugale
748           language_school: Skol Yezh
749           library: Levraoueg
750           loading_dock: Kae kargañ
751           love_hotel: Leti karantez
752           marketplace: Marc'hallac'h
753           monastery: Manati
754           money_transfer: Treuzkas arc'hant
755           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
756           music_school: Skol sonerezh
757           nightclub: Klub-noz
758           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
759           parking: Parklec'h
760           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
761           parking_space: Plas parkañ
762           payment_terminal: Termenell-baeañ
763           pharmacy: Apotikerezh
764           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
765           police: Polis
766           post_box: Boest-lizheroù
767           post_office: Ti-post
768           prison: Toull-bac'h
769           pub: Tavarn
770           public_bath: Kibelldi foran
771           public_bookcase: Levraoueg foran
772           public_building: Savadur foran
773           ranger_station: Post gward-koad
774           recycling: Lec'h adaozañ
775           restaurant: Preti
776           school: Skol
777           shelter: Gwasked
778           shower: Strinkadenn
779           social_centre: Kreizenn sokial
780           social_facility: Servij sokial
781           studio: Studio
782           swimming_pool: Poull-neuial
783           taxi: Taksi
784           telephone: Pellgomzer foran
785           theatre: C'hoariva
786           toilets: Privezioù
787           townhall: Ti-kêr
788           training: Diazezadur pleustriñ
789           university: Skol-veur
790           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
791           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
792           veterinary: Surjianerezh evit al loened
793           village_hall: Sal ar gumun
794           waste_basket: Pod-lastez
795           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
796           waste_dump_site: Diskarg-lastez
797           watering_place: Lec'h-dourañ
798           water_point: Lec'h dour
799           weighbridge: Pont-pouezañ
800           "yes": Danframm
801         boundary:
802           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
803           administrative: Bevennoù melestradurel
804           census: ↓Bevenn stadeg
805           national_park: Park broadel
806           political: Pastell-vro dilenn
807           protected_area: Takad gwarezet
808           "yes": Harzoù
809         bridge:
810           aqueduct: Dourbont
811           boardwalk: Pourmenadenn
812           suspension: Pont-skourr
813           swing: Pont-tro
814           viaduct: Karrbont
815           "yes": Pont
816         building:
817           apartment: Ranndi
818           apartments: Ranndioù
819           barn: Grañj
820           bungalow: Bungalow
821           cabin: Logell
822           chapel: Chapel
823           church: Iliz
824           civic: Savadur kêr
825           college: Savadur skolaj
826           commercial: Savadur kenwerzhel
827           construction: Savadur war sevel
828           detached: Pennti
829           dormitory: Kouskva
830           duplex: Ti duplex
831           farm: Atant
832           farm_auxiliary: Eilti-feurm
833           garage: Karrdi
834           garages: Karrdioù
835           greenhouse: Ti-gwer
836           hangar: Karrdi
837           hospital: Savadur ospital
838           hotel: Leti
839           house: Ti
840           houseboat: Ti war-neuñv
841           hut: Logenn
842           industrial: Savadur greantel
843           kindergarten: Savadur skol-vamm
844           manufacture: Labouradeg
845           office: Savadur burevioù
846           public: Savadur foran
847           residential: Savadur annez
848           retail: Stal
849           roof: Toenn
850           ruins: Savadur dismantret
851           school: Savadur skol
852           service: Savadur servij
853           shed: Lochenn
854           stable: Marchosi
855           static_caravan: Karavanenn
856           temple: Templ
857           terrace: Renkad savadurioù
858           train_station: Porzh-houarn
859           university: Savadur Skol-Veur
860           warehouse: Sanailh
861           "yes": Savadur
862         club:
863           sport: Kleub sport
864           "yes": Klub
865         craft:
866           beekeeper: Gwenaner
867           blacksmith: Gov
868           brewery: Breserezh
869           carpenter: Kalvez
870           caterer: Predva / kantin
871           confectionery: Koñfizerezh
872           dressmaker: Kemener
873           electrician: Tredanour
874           gardener: Liorzhour
875           glaziery: Gweraerezh
876           handicraft: Artizanerezh
877           hvac: Stal aerreizherioù
878           painter: Liver
879           photographer: Luc'hskeudenner
880           plumber: Plomer
881           roofer: Toer
882           sawmill: Heskennerezh
883           shoemaker: Kere
884           stonemason: Mañsoner
885           tailor: Kemener
886           window_construction: Prenestrer
887           winery: Domani gwinierezh
888           "yes": Stal artizanelezh
889         emergency:
890           access_point: Lec'h moned
891           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
892           assembly_point: Lec'h bodañ
893           defibrillator: Difibrilator
894           fire_extinguisher: Mouger-tan
895           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
896           landing_site: Tachenn bradañ trumm
897           life_ring: Boue saveteiñ trumm
898           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
899           siren: C'hwitellerez difrae
900           water_tank: Beol dour trumm
901         highway:
902           abandoned: Hent-houarn dilezet
903           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
904           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
905           bus_stop: Arsav bus
906           construction: Chanter gourhent
907           corridor: Trepas
908           crossing: Kroashent
909           cycleway: Roudenn divrodegoù
910           elevator: Pignerez
911           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
912           emergency_bay: Takad sikour
913           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
914           ford: Roudour
915           give_way: Panell "Lezit da dremen"
916           living_street: Straed annez
917           milestone: ↓Maen-bonn
918           motorway: Gourhent
919           motorway_junction: Kengej gourhent
920           motorway_link: Gourhent
921           passing_place: Lec'h tremen
922           path: Gwenodenn
923           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
924           platform: Pladfurm
925           primary: Hent kentañ renk
926           primary_link: Pennhent
927           proposed: Hent kinniget
928           raceway: Redva
929           residential: Straed annezet
930           rest_area: Leur diskuizh
931           road: Hent
932           secondary: Hent eil renk
933           secondary_link: Hent a eil renk
934           service: Hent servij
935           services: Servijoù gourhent
936           speed_camera: Radar tizh
937           steps: Diri
938           stop: Sinal paouez
939           street_lamp: Post lamp
940           tertiary: Hent trede renk
941           tertiary_link: Hent trede renk
942           track: Roudenn
943           traffic_mirror: Melezour-hent
944           traffic_signals: Gouleier
945           trailhead: Lec'h loc'hañ
946           trunk: Hent-tizh
947           trunk_link: Hent-tizh
948           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
949           turning_loop: Kammdro dizehan
950           unclassified: Hent dirumm
951           "yes": Hent
952         historic:
953           aircraft: Karr-nij istorel
954           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
955           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
956           battlefield: Tachenn emgann
957           boundary_stone: Bonn harzoù
958           building: Savadur istorel
959           bunker: Bunker
960           cannon: Kanol istorel
961           castle: Kastell
962           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
963           church: Iliz
964           city_gate: Porzh kêr
965           citywalls: Murioù kêr
966           fort: Kreñv
967           heritage: Lec'hienn ar glad
968           hollow_way: Ivarc'h
969           house: Ti
970           manor: Maner
971           memorial: Kounlec'h
972           milestone: Bonn istorel
973           mine: Mengleuz
974           mine_shaft: Poull mengleuz
975           monument: Monumant
976           railway: Hent-houarn istorel
977           roman_road: Hent roman
978           ruins: Dismantroù
979           rune_stone: Maen runek
980           stone: Roc'h
981           tomb: Bez
982           tower: Tour
983           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
984           wayside_cross: Kroaz
985           wayside_shrine: Ti-pediñ
986           wreck: Peñse
987           "yes": Lec'h Istorel
988         junction:
989           "yes": Kej
990         landuse:
991           allotments: Liorzhoù familh
992           aquaculture: Dourc'hounezerezh
993           basin: Poull
994           brownfield: Tachenn rezet
995           cemetery: Bered
996           commercial: Takad kenwerzh
997           conservation: Takad gwarezet
998           construction: Takad Savidigezh
999           farmland: Douaroù-labour
1000           farmyard: Mereuri
1001           forest: Koadeg
1002           garages: Karrdioù
1003           grass: Geot
1004           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1005           industrial: Takad greantel
1006           landfill: Diskarg
1007           meadow: Prad
1008           military: Takad milourel
1009           mine: Mengleuz
1010           orchard: Gwerje
1011           plant_nursery: Magouri labouradeg
1012           quarry: Mengleuz
1013           railway: Hent-houarn
1014           recreation_ground: Leur c'hoari
1015           religious: Tachenn relijiel
1016           reservoir: Mirlenn
1017           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1018           residential: Takad annez
1019           retail: Takad Kenwerzh
1020           village_green: Takad natur foran
1021           vineyard: Gwinieg
1022           "yes": Implij an douaroù
1023         leisure:
1024           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1025           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1026           bandstand: Kledour-seniñ
1027           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1028           bird_hide: Bod evned
1029           bleachers: Derezioù
1030           bowling_alley: Boulva
1031           common: Tachennoù foran
1032           dance: Sal-dañs
1033           dog_park: Park chas
1034           firepit: Oaled
1035           fishing: Takad pesketa
1036           fitness_centre: Kreizenn fitness
1037           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1038           garden: Liorzh
1039           golf_course: Tachenn golf
1040           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1041           ice_rink: Poull-ruzikat
1042           marina: Porzh-bageal
1043           miniature_golf: Golfig
1044           nature_reserve: Gwarezva Natur
1045           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1046           park: Park
1047           picnic_table: Taol-biknikañ
1048           pitch: Tachenn sport
1049           playground: Tachenn c'hoari
1050           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1051           resort: Lec'h hañviñ
1052           sauna: Saona
1053           slipway: Kal
1054           sports_centre: Kreizenn sport
1055           stadium: Stad
1056           swimming_pool: Poull-neuial
1057           track: Roudenn redek
1058           water_park: Kreizenn dour
1059           "yes": Diduamantoù
1060         man_made:
1061           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1062           advertising: Bruderezh
1063           antenna: Stign
1064           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1065           beacon: Tour-tan
1066           beam: Treust
1067           beehive: Ruskenn
1068           breakwater: Diwagenner
1069           bridge: Pont
1070           bunker_silo: Bunker
1071           cairn: Krugell
1072           chimney: Siminal
1073           clearcut: Digoadañ
1074           communications_tower: Tour kehentiñ
1075           crane: Garv-houarn
1076           cross: Kroaz
1077           dolphin: Post amariñ
1078           dyke: Chaoser
1079           embankment: Kleuz
1080           flagpole: Gwern
1081           gasometer: Gazometr
1082           groyne: Toc'hadenn
1083           kiln: Forn briajoù
1084           lighthouse: Tour-tan
1085           manhole: Genoù kan-skarzh
1086           mast: Peul
1087           mine: Mengleuz
1088           mineshaft: Poull mengleuz
1089           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1090           petroleum_well: Poull tireoul
1091           pier: Sav-mein
1092           pipeline: Eoulsan
1093           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1094           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1095           silo: Silo
1096           snow_cannon: Kanol-erc'h
1097           snow_fence: Kloued erc'h
1098           storage_tank: Beol stokañ
1099           street_cabinet: Armel deknikel
1100           surveillance: Evezh
1101           telescope: Teleskop
1102           tower: Tour
1103           utility_pole: Post tredan
1104           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1105           watermill: Milin-dour
1106           water_tap: Kog dour
1107           water_tower: Kastell-dour
1108           water_well: Puñs
1109           water_works: Reizhiad dre zour
1110           windmill: Milin-avel
1111           works: Labouradeg
1112           "yes": Krouet gant Mab-den
1113         military:
1114           airfield: Nijva milourel
1115           barracks: Kazarn
1116           bunker: Bunker
1117           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1118           trench: Fozell
1119           "yes": Milourel
1120         mountain_pass:
1121           "yes": Ode menez
1122         natural:
1123           atoll: Atoll
1124           bare_rock: Roc'h noazh
1125           bay: Bae
1126           beach: Traezhenn
1127           cape: Kab
1128           cave_entrance: Treuzoù mougev
1129           cliff: Tornaod
1130           coastline: Arvor
1131           crater: Krater
1132           dune: Tevenn
1133           fell: Fell
1134           fjord: Fjord
1135           forest: Koadeg
1136           geyser: Geiser
1137           glacier: Skorneg
1138           grassland: Pradenn
1139           heath: Brug
1140           hill: Torgenn
1141           hot_spring: Eien dour tomm
1142           island: Enez
1143           isthmus: Strizh-mor
1144           land: Douar
1145           marsh: Geun
1146           moor: Lanneier
1147           mud: Fank
1148           peak: Pikern
1149           peninsula: Ledenez
1150           point: Poent
1151           reef: Karreg
1152           ridge: Kribenn
1153           rock: Roc'h
1154           saddle: Dibr
1155           sand: Traezh
1156           scree: Disac'hadur
1157           scrub: Strouezh
1158           shingle: Bili
1159           spring: Lamm-dour
1160           stone: Roc'h
1161           strait: Strizh-mor
1162           tree: Gwezenn
1163           tree_row: Steudad gwez
1164           tundra: Toundra
1165           valley: Traoñienn
1166           volcano: Menez-tan
1167           water: Dour
1168           wetland: Takad gleborek
1169           wood: Koad
1170           "yes": Elfenn naturel
1171         office:
1172           accountant: Kontour
1173           administrative: Melestradur
1174           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1175           architect: Ti-savour
1176           association: Kevredigezh
1177           company: Embregerezh
1178           diplomatic: Burev diplomatel
1179           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1180           employment_agency: Ajañs evit al labour
1181           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1182           estate_agent: Kourater tiez
1183           financial: Burev arc'hant
1184           government: Ajañs c'houarnamantel
1185           insurance: Ajañs asurañsoù
1186           it: Burev urzhiataerezh
1187           lawyer: Alvokad
1188           logistics: Ajañs logistik
1189           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1190           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1191           notary: Noter
1192           religion: Ti relijiel
1193           research: Burev enklask
1194           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1195           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1196           travel_agent: Ajañs-veaj
1197           "yes": Burev
1198         place:
1199           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1200           archipelago: Enezeg
1201           city: Meurgêr
1202           city_block: Bloc'h kêrel
1203           country: Bro
1204           county: Kontelezh
1205           farm: Atant
1206           hamlet: Pennkêr
1207           house: Ti
1208           houses: Tiez
1209           island: Enez
1210           islet: Enezennig
1211           isolated_dwelling: Ti distro
1212           locality: Kêr
1213           municipality: Kumun
1214           neighbourhood: Ardremez
1215           plot: Tachennig
1216           postcode: Kod post
1217           quarter: Karter
1218           region: Rannvro
1219           sea: Mor
1220           square: Plasenn
1221           state: Stad
1222           subdivision: Isrann
1223           suburb: Karter
1224           town: Kêr
1225           village: Kumun
1226           "yes": Lec'h
1227         railway:
1228           abandoned: Hent-houarn dilezet
1229           buffer_stop: Harz penn-linenn
1230           construction: Hent-houarn war sevel
1231           disused: Hent-houarn dilezet
1232           funicular: Hent-houarn fundren
1233           halt: Arsav tren
1234           junction: Kej hent-houarn
1235           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1236           light_rail: Hent-houarn bihan
1237           miniature: Hentig-houarn
1238           monorail: Hent-houarn unroud
1239           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1240           platform: Savenn hent-houarn
1241           preserved: Hent-houarn miret
1242           proposed: Hent-houarn kinniget
1243           rail: Hent-Houarn
1244           spur: Hent-houarn kevreañ
1245           station: Porzh-houarn
1246           stop: Porzh-houarn
1247           subway: Arsav metro
1248           subway_entrance: Antre metro
1249           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1250           tram: Tramgarr
1251           tram_stop: Arsav tramgarr
1252           turntable: Savenn-dro
1253           yard: Gar-dibab
1254         shop:
1255           agrarian: Stal labour-douar
1256           alcohol: Gwezher alkool
1257           antiques: Hendraezoù
1258           appliance: Stal titredanerezh
1259           art: Stal arz
1260           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1261           bag: Marokinerezh
1262           bakery: Baraerezh
1263           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1264           beauty: Stal produioù kened
1265           bed: Dafar gwele
1266           beverages: Stal evajoù
1267           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1268           bookmaker: Burev klaoustreoù
1269           books: Levrdi
1270           boutique: Stal
1271           butcher: Kiger
1272           car: Stal girri
1273           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1274           car_repair: Dresañ kirri
1275           carpet: Stal pallennoù
1276           charity: Stal garitez
1277           cheese: Formajerezh
1278           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1279           chocolate: Chokolader
1280           clothes: Stal dilhad
1281           coffee: Stal-Gafe
1282           computer: Stal urzhiataerioù
1283           confectionery: Koñfizerezh
1284           convenience: Ispiserezh
1285           copyshop: Stal luc'heilañ
1286           cosmetics: Stal produioù kened
1287           craft: Stal dafar evit artisaned
1288           curtain: Stal rideoz
1289           dairy: Diennerezh
1290           deli: Tineller
1291           department_store: Gourstal
1292           discount: Stal discount
1293           doityourself: Stal Bitellat
1294           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1295           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1296           electronics: Stal traoù eletronek
1297           erotic: Stal-erotek
1298           estate_agent: Kourater tiez
1299           fabric: Stal wiadoù
1300           farm: Stal evit al labour-douar
1301           fashion: Stal gizioù
1302           fishing: Stal rikoù pesketa
1303           florist: Bokedour
1304           food: Stal voued
1305           frame: Stal frammoù
1306           funeral_directors: Kañvlidoù
1307           furniture: Stal arrebeuri
1308           garden_centre: Stal liorzhañ
1309           gas: Stal gaz
1310           general: Stal hollek
1311           gift: Stal profoù
1312           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1313           grocery: Ispiserezh
1314           hairdresser: Perukenner
1315           hardware: Stal urzhiataerezh
1316           health_food: Stal-voued organek
1317           hearing_aids: Adskouarnoù
1318           herbalist: Louzaouerezh
1319           hifi: Stal Hi-Fi
1320           houseware: Stal traoù a diegezh
1321           ice_cream: Stal dienn-skorn
1322           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1323           jewelry: Bravigerezh
1324           kiosk: Kiosk
1325           kitchen: Stal-gegin
1326           laundry: Kanndi
1327           locksmith: alc'hwezer
1328           lottery: Lotiri
1329           mall: Palier kenwerzh
1330           massage: Kemennadenn
1331           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1332           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1333           money_lender: Amprestañ arc'hant
1334           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1335           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1336           music: Stal sonerezh
1337           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1338           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1339           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1340           optician: Luneder
1341           organic: Stal boued bio
1342           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1343           paint: Palier livadurioù
1344           pastry: Pastezerezh
1345           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1346           perfumery: Porfumerezh
1347           pet: Stal loened
1348           pet_grooming: Perukennerezh loened
1349           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1350           seafood: Boued-mor
1351           second_hand: Stal traoù eildorn
1352           sewing: Merserezh
1353           shoes: Stal voteier
1354           sports: Stal sport
1355           stationery: Paperaerezh
1356           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1357           supermarket: Gourmarc'had
1358           tailor: Kemener
1359           tattoo: Tatouer
1360           tea: Stal-De
1361           ticket: Billederezh
1362           tobacco: Stal-vutun
1363           toys: Stal c'hoarielloù
1364           travel_agency: Ajañs-veaj
1365           tyres: Stal vandennoù-rod
1366           vacant: Stal vak
1367           variety_store: Stal seurtadoù
1368           video: Stal videoioù
1369           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1370           wholesale: Stal a-vras
1371           wine: Kavour
1372           "yes": Stal
1373         tourism:
1374           alpine_hut: Bod menez
1375           apartment: Ranndivakañsoù
1376           artwork: Oberenn arz
1377           attraction: Tra zedennus
1378           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1379           cabin: Kabanenn an Douristed
1380           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1381           camp_site: Tachenn gampiñ
1382           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1383           chalet: Ti-menez
1384           gallery: Palier
1385           guest_house: Ti herberc'h
1386           hostel: Herberc'h
1387           hotel: Leti
1388           information: Titouroù
1389           motel: Motel
1390           museum: Mirdi
1391           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1392           theme_park: Park tematek
1393           viewpoint: Gwelva
1394           wilderness_hut: Bod en natur
1395           zoo: Zoo
1396         tunnel:
1397           building_passage: Tremen savadur
1398           culvert: kan-dour
1399           "yes": Riboul
1400         waterway:
1401           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1402           boatyard: Chanter bigi
1403           canal: Kanol
1404           dam: Chaoser
1405           derelict_canal: Kanol dilezet
1406           ditch: Foz
1407           dock: Dok
1408           drain: Dizourer
1409           lock: Skluz
1410           lock_gate: Skluz
1411           mooring: Fes
1412           rapids: Taranoù
1413           river: Stêr
1414           stream: Gwazh-dour
1415           wadi: Oued
1416           waterfall: Lamm-dour
1417           weir: Stankell
1418           "yes": Hent bageal
1419       admin_levels:
1420         level2: Bevenn ar vro
1421         level3: Harzoù Rannvro
1422         level4: Bevenn ar Stad
1423         level5: Bevenn ar rannvro
1424         level6: Bevenn ar gontelezh
1425         level7: Bevenn kêr
1426         level8: Bevenn kêr
1427         level9: Bevenn ar gumun
1428         level10: Bevenn ar bannlev
1429         level11: Harzoù amezegezh
1430       types:
1431         cities: Keodedoù
1432         towns: Kêrioù
1433         places: Lec'hioù
1434     results:
1435       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1436       more_results: Disoc'hoù all
1437   issues:
1438     index:
1439       title: Kudennoù
1440       select_status: Diuzañ ur statud
1441       select_type: Diuzañ ur seurt
1442       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1443       reported_user: Implijer diskêriet
1444       not_updated: Nann hizvivaet
1445       search: Klask
1446       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1447       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1448       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1449       status: Statud
1450       reports: Danevelloù
1451       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1452       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1453       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1454       reports_count:
1455         one: 1 danevell
1456         two: 2 zanevell
1457         few: '%{count} danevell'
1458         many: '%{count} danevell'
1459         other: '%{count} danevell'
1460       reported_item: Elfenn disklêriet
1461       states:
1462         ignored: Lezet a-gostez
1463         open: Digor
1464         resolved: Diskoulmet
1465     show:
1466       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1467       reports:
1468         one: 1 danevell
1469         two: 2 zanevell
1470         few: '%{count} danevell'
1471         many: '%{count} danevell'
1472         other: '%{count} danevell'
1473       no_reports: Danevell ebet
1474       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1475       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1476       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1477       resolve: Diskoulmañ
1478       ignore: Lezel a-gostez
1479       reopen: Addigeriñ
1480       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1481       read_reports: Lenn an danevelloù
1482       new_reports: Danevelloù nevez
1483       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1484       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1485       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1486     resolve:
1487       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1488     ignore:
1489       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1490     reopen:
1491       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1492     comments:
1493       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1494       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1495     reports:
1496       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1497     helper:
1498       reportable_title:
1499         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1500         note: 'Notenn #%{note_id}'
1501   issue_comments:
1502     create:
1503       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1504   reports:
1505     new:
1506       title_html: Danevell %{link}
1507       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1508       disclaimer:
1509         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1510         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1511         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1512           izili ho kumuniezh
1513         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1514           zo anv anezhañ dija
1515       categories:
1516         diary_entry:
1517           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1518           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1519           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1520           other_label: All
1521         diary_comment:
1522           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1523           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1524           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1525           other_label: All
1526         user:
1527           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1528           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1529           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1530           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1531           other_label: All
1532         note:
1533           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1534           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1535           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1536           other_label: All
1537     create:
1538       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1539       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1540   layouts:
1541     logo:
1542       alt_text: Logo OpenStreetMap
1543     home: Mont da lec'h ar gêr
1544     logout: Digevreañ
1545     log_in: Kevreañ
1546     sign_up: En em enskrivañ
1547     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1548     edit: Aozañ
1549     history: Istor
1550     export: Ezporzhiañ
1551     issues: Kudennoù
1552     data: Roadennoù
1553     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1554     gps_traces: Roudoù GPS
1555     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1556     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1557     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1558     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1559     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1560     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1561     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1562       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1563     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1564     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1565       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1566     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1567     partners_fastly: Fastly
1568     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1569     partners_partners: Kevelourien
1570     tou: Termenoù implijout
1571     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1572       gant ul labour kempenn bras.
1573     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1574       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1575     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1576     help: Skoazell
1577     about: Diwar-benn
1578     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1579     communities: Kumuniezhioù
1580     community: Kumuniezh
1581     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1582     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1583     make_a_donation:
1584       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1585       text: Ober un donezon
1586     learn_more: Gouzout hiroc'h
1587     more: Muioc'h
1588   user_mailer:
1589     diary_comment_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1591         en deizlevr'
1592       hi: Demat %{to_user},
1593       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1594         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1595       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1596         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1597       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1598         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1599       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1600         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Demat %{to_user},
1604       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1605         gant an danvez %{subject} :'
1606       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1607         gant an danvez %{subject} :'
1608       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1609       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1610         e %{replyurl}
1611     friendship_notification:
1612       hi: Demat dit %{to_user},
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1614       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1615       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1616       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1617       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1618       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1619     gpx_failure:
1620       hi: Demat %{to_user},
1621       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1622         :'
1623       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1624     gpx_success:
1625       hi: Demat %{to_user},
1626       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1627     signup_confirm:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1629       greeting: Demat !
1630       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1631       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1632         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1633         a-is da gadarnaat ho kont :'
1634       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1635         deoc'h evit kregiñ ganti.
1636     email_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1638       greeting: Demat,
1639       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1640         eus %{server_url} da %{new_address}.
1641       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1642         kadarnaat ar c'hemm.
1643     lost_password:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1645       greeting: Demat,
1646       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1647         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1648       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1649         adderaouekaat ho ker-tremen.
1650     note_comment_notification:
1651       anonymous: Un implijer dizanv
1652       greeting: Demat,
1653       commented:
1654         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1655           notennoù'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1657           a sell ouzhoc''h'
1658         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1659           kartenn tost da %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1661           kartenn tost da %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1663           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1665           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1666       closed:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1668           notennoù'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1670           a sell ouzhoc''h'
1671         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1672           da %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1674           tost da %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1676           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1678           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1679       reopened:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1681           notennoù'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1683           a sell ouzhoc''h'
1684         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1685           tost da %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1687           tost da %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1689           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1691           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1692       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1693       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1694     changeset_comment_notification:
1695       hi: Demat %{to_user},
1696       greeting: Demat,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1699           kemmoù'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1701           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1702         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1703           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1704         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1705           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1706         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1707           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1708           krouet gant %{changeset_author}'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1710           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1711           krouet gant %{changeset_author}'
1712         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1715       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1716       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1717       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1718         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1719       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1720         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1721   confirmations:
1722     confirm:
1723       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1724       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1725       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1726         kregiñ da gartennaouiñ.
1727       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1728         ho kont.
1729       button: Kadarnaat
1730       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1731       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1732       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1733       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1734       click_here: Klikit amañ
1735     confirm_resend:
1736       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1737     confirm_email:
1738       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1739       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1740         postel nevez.
1741       button: Kadarnaat
1742       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1743       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1744       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1745   messages:
1746     inbox:
1747       title: Boest resev
1748       my_inbox: Ma boest resev
1749       my_outbox: Ma boest kas
1750       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1751       new_messages:
1752         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1753         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1754       old_messages:
1755         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1756         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1757       from: A-berzh
1758       subject: Danvez
1759       date: Deiziad
1760       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1761         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1762       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1763     message_summary:
1764       unread_button: Merkañ evel anlennet
1765       read_button: Merkañ evel lennet
1766       reply_button: Respont
1767       destroy_button: Dilemel
1768     new:
1769       title: Kas ur gemennadenn
1770       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1771       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1772     create:
1773       message_sent: Kemennadenn kaset
1774       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1775         pennadig a-raok klask kas re all.
1776     no_such_message:
1777       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1778       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1779       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1780     outbox:
1781       title: Boest kas
1782       my_inbox: Ma boest degemer
1783       my_outbox: Ma boest kas
1784       messages:
1785         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1786         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1787       to: Da
1788       subject: Danvez
1789       date: Deiziad
1790       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1791         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1793     reply:
1794       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1795         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1796         evit gellout respont.
1797     show:
1798       title: Lenn ar gemennadenn
1799       reply_button: Respont
1800       unread_button: Merkañ evel anlennet
1801       destroy_button: Diverkañ
1802       back: Distreiñ
1803       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1804         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1805         reizh evit gellout lenn anezhi.
1806     sent_message_summary:
1807       destroy_button: Dilemel
1808     mark:
1809       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1810       as_unread: Merkañ evel anlennet
1811     destroy:
1812       destroyed: Kemennadenn dilamet
1813   passwords:
1814     lost_password:
1815       title: Ger-tremen kollet
1816       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1817       email address: 'Chomlec''h postel :'
1818       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1819       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1820         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1821       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1822         ker-tremen.
1823       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1824     reset_password:
1825       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1826       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1827       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1828       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1829       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1830   preferences:
1831     show:
1832       title: Ma fenndibaboù
1833       preferred_editor: Aozer karetañ
1834       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1835       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1836     edit:
1837       title: Kemmañ ar penndibaboù
1838       save: Hizivaat ar penndibaboù
1839       cancel: Nullañ
1840     update:
1841       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1842     update_success_flash:
1843       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1844   profiles:
1845     edit:
1846       title: Aozañ ar profil
1847       save: Hizivaat ar profil
1848       cancel: Nullañ
1849       image: Skeudenn
1850       gravatar:
1851         gravatar: Implijout Gravatar
1852         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1853         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1854         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1855       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1856       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1857       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1858       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1859       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1860         ar re wellañ)
1861       home location: Lec'hiadur ar gêr
1862       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1863       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1864         ?
1865       show: Diskouez
1866       delete: Dilemel
1867       undelete: Dizober al lamidigezh
1868     update:
1869       success: Profil hizivaet.
1870       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1871   sessions:
1872     new:
1873       title: Kevreañ
1874       heading: Kevreañ
1875       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1876       password: 'Ger-tremen :'
1877       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1878       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1879       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1880       login_button: Kevreañ
1881       register now: En em enskrivañ bremañ
1882       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1883       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1884       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1885         pourchaset.
1886       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1887       auth_providers:
1888         openid:
1889           title: Kevreañ ouzh OpenID
1890           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1891         google:
1892           title: Kevreañ ouzh Google
1893           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1894         facebook:
1895           title: Kevreañ ouzh Facebook
1896           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1897         microsoft:
1898           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1899           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1900         github:
1901           title: Kevreañ dre GitHub
1902           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1903         wikipedia:
1904           title: Kevreañ dre Wikipedia
1905           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1906         wordpress:
1907           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1908           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1909         aol:
1910           title: Kevreañ ouzh AOL
1911           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1912     destroy:
1913       title: Digevreañ
1914       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1915       logout_button: Digevreañ
1916     suspended_flash:
1917       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1918       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1919       support: skor
1920   shared:
1921     markdown_help:
1922       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1923       headings: Titloù
1924       heading: Titl
1925       subheading: Istitl
1926       unordered: Roll en dizurzh
1927       ordered: Roll urzhiet
1928       first: Elfenn gentañ
1929       second: Eil elfenn
1930       link: Liamm
1931       text: Testenn
1932       image: Skeudenn
1933       alt: Testenn all
1934       url: URL
1935     richtext_field:
1936       edit: Aozañ
1937       preview: Rakwelet
1938   site:
1939     about:
1940       next: War-lerc'h
1941       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1942       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1943         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1944       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1945         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1946         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1947       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1948       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1949         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1950         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1951       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1952       community_driven_1_html: |-
1953         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1954         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1955       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1956       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1957       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1958       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1959       open_data_title: Roadennoù digor
1960       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1961         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1962         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1963         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1964         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1965       open_data_open_data: roadennoù digor
1966       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1967       legal_title: Titouroù gwirel
1968       legal_1_1_html: |-
1969         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1970         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1971       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1972       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1973       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1974       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1975       partners_title: Kevelerien
1976     copyright:
1977       foreign:
1978         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1979         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1980           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1981         english_link: orin e Saozneg
1982       native:
1983         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1984         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1985           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1986         native_link: Stumm brezhonek
1987         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1988       legal_babble:
1989         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1990         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1991         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1992         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1993         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1994           2.0
1995         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1996         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1997         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
1998         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1999         attribution_example:
2000           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2001           title: Skouer deverkadur
2002         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2003         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2004         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2005         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2006         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2007         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2008           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2009           en o zouez :'
2010         contributors_at_austria: Aostralia
2011         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2012         contributors_at_cc_by: CC-BY
2013         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2014         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2015         contributors_au_australia: Aostralia
2016         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2017         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2018           licence (CC BY 4.0)
2019         contributors_ca_credit_html: |-
2020           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2021           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2022           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2023           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2024           Statistics Canada).
2025         contributors_ca_canada: Kanada
2026         contributors_cz_czechia: Tchekia
2027         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2028           4.0 (CC BY 4.0)
2029         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2030         contributors_fi_finland: Finland
2031         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2032         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2033           an Tailhoù.'
2034         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2035         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2036         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2037         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2038         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2039         contributors_rs_serbia: Serbia
2040         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2041         contributors_si_slovenia: Slovenia
2042         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2043         contributors_es_spain: Spagn
2044         contributors_es_ign: IGN
2045         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2046         contributors_za_south_africa: Suafrika
2047         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2048         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2049         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2050           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2051           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2052         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2053         infringement_1_html: |-
2054           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2055           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2056           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2057         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2058     index:
2059       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2060         eus diweredekaet JavaScript.
2061       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2062       permalink: Peurliamm
2063       shortlink: Liamm berr
2064       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2065       license:
2066         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2067           aotre-implijout digor
2068       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2069         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2070     edit:
2071       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2072       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2073         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2074         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2075       user_page_link: pajenn implijer
2076       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2077       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2078       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2079         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2080     export:
2081       title: Ezporzhiañ
2082       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2083       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2084       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2085       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2086       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2087       embeddable_html: HTML enkorfadus
2088       licence: Aotre-implijout
2089       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2090         %{odbl_link} (ODbL).
2091       too_large:
2092         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2093           amañ dindan :'
2094         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2095           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2096           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2097         planet:
2098           title: Planedenn OSM
2099           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2100         overpass:
2101           title: API Treuzell
2102           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2103             roadennoù OpenStreetMap
2104         geofabrik:
2105           title: Pellgargañ Geofabrik
2106           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2107             a gêrioù diuzet
2108         other:
2109           title: Tarzhioù all
2110           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2111       options: Dibarzhioù
2112       format: Furmad
2113       scale: Skeuliad
2114       max: d'ar muiañ
2115       image_size: Ment ar skeudenn
2116       zoom: Zoum
2117       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2118       latitude: 'Led. :'
2119       longitude: 'Hed. :'
2120       output: Er-maez
2121       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2122       export_button: Ezporzhiañ
2123     fixthemap:
2124       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2125       how_to_help:
2126         title: Penaos sikour
2127         join_the_community:
2128           title: Mont er gumuniezh-mañ
2129           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2130             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2131             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2132       other_concerns:
2133         title: Prederioù all
2134         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2135         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2136     help:
2137       title: Tapout sikour
2138       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2139         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2140         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2141       welcome:
2142         url: /welcome
2143         title: Degemer mat e OSM
2144         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2145       beginners_guide:
2146         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2147         title: Sturlevr evit deraouidi
2148         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2149       help:
2150         title: Forom skoazellañ
2151         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2152           OpenStreetMap
2153       mailing_lists:
2154         title: Roll skignañ
2155         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2156           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2157       community:
2158         title: Forom ar gumuniezh
2159         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2160       irc:
2161         title: IRC
2162         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2163           a bep seurt.
2164       switch2osm:
2165         title: switch2osm
2166         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2167           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2168       welcomemat:
2169         title: Evit an aozadurioù
2170         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2171           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2172       wiki:
2173         title: Wiki OpenStreetMap
2174         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2175     potlatch:
2176       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2177       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2178       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2179     any_questions:
2180       title: Traoù da c'houlenn ?
2181       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2182     sidebar:
2183       search_results: Disoc'hoù enklask
2184       close: Serriñ
2185     search:
2186       search: Klask
2187       get_directions: Kaout an tuioù
2188       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2189       from: Eus
2190       to: Da
2191       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2192       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2193         enklask
2194       submit_text: Kas
2195       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2196     key:
2197       table:
2198         entry:
2199           motorway: Gourhent
2200           main_road: Hent pennañ
2201           trunk: Hent broadel
2202           primary: Hent bras
2203           secondary: Hent bihan
2204           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2205           track: Roudenn
2206           bridleway: Hent evit kezeg
2207           cycleway: Roudenn divrodegoù
2208           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2209           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2210           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2211           footway: Hent evit an dud war droad
2212           rail: Hent-houarn
2213           subway: Linenn vetro
2214           tram:
2215           - tramgarr
2216           - tramgarr
2217           cable:
2218           - Teleferik
2219           - fungador
2220           runway:
2221           - Roudenn evit an taksioù
2222           - Roudenn evit an taksioù
2223           apron:
2224           - Roudenn aerborzh
2225           - termenva
2226           admin: Bevenn velestradurel
2227           forest: Koad
2228           wood: Koad
2229           golf: Tachenn golf
2230           park: Park
2231           resident: Takad annez
2232           common:
2233           - prad
2234           - prad
2235           - liorzh
2236           retail: Takad kenwerzh
2237           industrial: Takad greantel
2238           commercial: Takad kenwerzhel
2239           heathland: Lanneier
2240           lake:
2241           - Lenn
2242           - mirlec'h
2243           farm: Ti-feurm
2244           brownfield: Takad greanterezh
2245           cemetery: Bered
2246           allotments: Lodennaouegoù
2247           pitch: Tachenn sport
2248           centre: Kreizenn sport
2249           reserve: Gwarezva natur
2250           military: Takad milourel
2251           school:
2252           - Skol
2253           - skol-veur
2254           building: Savadur pouezus
2255           station: Porzh-houarn
2256           summit:
2257           - Lein
2258           - pikern
2259           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2260           bridge: Bord du = pont
2261           private: Moned prevez
2262           destination: Moned d'ar pal
2263           construction: Hentoù war ar stern
2264           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2265           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2266           toilets: Privezioù
2267     welcome:
2268       title: Deuet-mat oc'h !
2269       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2270         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2271         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2272       whats_on_the_map:
2273         title: Petra zo war ar gartenn
2274         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2275         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2276           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2277           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2278           enlinenn pe war baper.
2279         doesnt: na gaver ket
2280       basic_terms:
2281         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2282         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2283           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2284         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2285           implijout da aozañ ar gartenn.
2286         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2287         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2288           pe ur savadur.
2289         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2290           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2291         editor: aozer
2292         node: skoulm
2293         way: roudenn
2294         tag: tikedenn
2295       rules:
2296         title: Reolennoù !
2297         imports: Enporzhiadurioù
2298         automated_edits: Kemmoù emgefre
2299       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2300       add_a_note:
2301         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2302         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2303           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2304         para_2_html: |-
2305           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2306           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2307           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2308         the_map: ar gartenn
2309     communities:
2310       title: Kumuniezhioù
2311       local_chapters:
2312         title: Kevrennoù lec'hel
2313       other_groups:
2314         title: Strolladoù all
2315         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2316   traces:
2317     visibility:
2318       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2319       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2320       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2321         deiziadoù)
2322       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2323         urzhiet gant an deiziadoù)
2324     new:
2325       upload_trace: Kas roudoù GPS
2326       visibility_help: Petra a dalvez ?
2327       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2328       help: Skoazell
2329       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2330     create:
2331       upload_trace: Kas ar roud GPS
2332       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2333         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2334         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2335       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2336         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2337       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2338         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2339         implijerien all.
2340     edit:
2341       cancel: Nullañ
2342       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2343       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2344       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2345     update:
2346       updated: Roudennoù hizivaet
2347     trace_optionals:
2348       tags: Tikedennoù
2349     show:
2350       title: O welet ar roud %{name}
2351       heading: O welet ar roud %{name}
2352       pending: WAR C'HORTOZ
2353       filename: 'Anv ar restr :'
2354       download: pellgargañ
2355       uploaded: 'Karget da :'
2356       points: 'Poentoù :'
2357       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2358       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2359       map: kartenn
2360       edit: aozañ
2361       owner: 'Perc''henn :'
2362       description: 'Deskrivadur :'
2363       tags: 'Tikedennoù :'
2364       none: Hini ebet
2365       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2366       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2367       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2368       visibility: 'Gwelusted :'
2369       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2370     trace_paging_nav:
2371       older: ↓Roudoù kozh
2372       newer: ↓Roudoù nevez
2373     trace:
2374       pending: WAR C'HORTOZ
2375       count_points:
2376         one: '%{count} poent'
2377         two: 2 boent
2378         few: '%{count} poent'
2379         many: '%{count} poent'
2380         other: '%{count} poent'
2381       more: muioc'h
2382       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2383       view_map: Gwelet ar gartenn
2384       edit_map: Aozañ ar gartenn
2385       public: FORAN
2386       identifiable: ANAVEZADUS
2387       private: PREVEZ
2388       trackable: HEULIADUS
2389       by: gant
2390       in: e-barzh
2391     index:
2392       public_traces: Roudoù GPS foran
2393       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2394       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2395       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2396       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2397       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2398       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2399         war %{wiki_link}.'
2400       upload_new: Kas ur roud nevez
2401       wiki_page: pajenn wiki
2402       upload_trace: Kas ur roud
2403       all_traces: An holl roudoù
2404       my_traces: Ma roudoù
2405       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2406       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2407     destroy:
2408       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2409     make_public:
2410       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2411     offline_warning:
2412       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2413     offline:
2414       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2415       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2416     georss:
2417       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2418     description:
2419       description_with_count:
2420         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2421         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2422       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2423   application:
2424     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2425     require_cookies:
2426       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2427         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2428     require_admin:
2429       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2430     setup_user_auth:
2431       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2432         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2433       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2434         gouzout hiroc'h.
2435       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2436         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2437         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2438     settings_menu:
2439       account_settings: Arventennoù ar gont
2440       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2441       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2442       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2443   oauth:
2444     authorize:
2445       title: Aotren mont d'ho kont
2446       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2447         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2448         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2449       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2450       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2451       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2452       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2453       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2454       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2455       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2456       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2457       grant_access: Grataat ar monet
2458     authorize_success:
2459       title: Reked aotre roet
2460       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2461       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2462     authorize_failure:
2463       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2464       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2465       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2466     revoke:
2467       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2468     permissions:
2469       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2470     scopes:
2471       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2472       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2473       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2474       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2475       write_api: Kemmañ ar gartenn
2476       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2477       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2478       write_notes: Kemmañ an notennoù
2479       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2480   oauth_clients:
2481     new:
2482       title: Marilhañ un arload nevez
2483     edit:
2484       title: Aozañ hoc'h arload
2485     show:
2486       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2487       key: 'Alc''hwez implijer :'
2488       secret: 'Sekred an implijer :'
2489       url: 'URL ar jedouer reked :'
2490       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2491       authorize_url: 'URL aotren :'
2492       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2493       edit: Aozañ ar munudoù
2494       delete: Diverkañ an arval
2495       confirm: Ha sur oc'h ?
2496       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2497     index:
2498       title: Ma munudoù OAuth
2499       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2500       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2501       application: Anv an arload
2502       issued_at: Kaset da
2503       revoke: Disteuler !
2504       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2505       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2506         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2507         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2508       oauth: OAuth
2509       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2510       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2511     form:
2512       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2513     not_found:
2514       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2515     create:
2516       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2517     update:
2518       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2519     destroy:
2520       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2521   oauth2_applications:
2522     index:
2523       new: Marilhañ un arload nevez
2524       name: Anv
2525       permissions: Aotreoù
2526     application:
2527       edit: Aozañ
2528       delete: Dilemel
2529       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2530     new:
2531       title: Enrollañ un arload nevez
2532     edit:
2533       title: Aozañ hoc'h arload
2534     show:
2535       edit: Aozañ
2536       delete: Dilemel
2537       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2538       client_id: Anaouder an arval
2539       client_secret: Sekred an arval
2540       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2541         e vo sellet outañ en-dro
2542       permissions: Aotreoù
2543       redirect_uris: Adkas an URIoù
2544     not_found:
2545       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2546   oauth2_authorizations:
2547     new:
2548       title: Rekis eo bezañ aotreet
2549       authorize: Aotren
2550       deny: Nac'hañ
2551     error:
2552       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2553     show:
2554       title: Kod aotre
2555   oauth2_authorized_applications:
2556     index:
2557       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2558       application: Sevenidigezh
2559       permissions: Aotreoù
2560       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2561     application:
2562       revoke: Nullañ ar moned
2563       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2564   users:
2565     new:
2566       title: Kevreañ
2567       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2568       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2569         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2570         ha ma vo tu.
2571       support: skor
2572       about:
2573         header: Digoust hag aozadus
2574       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2575         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2576       external auth: 'Dilesadur trede :'
2577       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2578       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2579         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2580         goulenn unan diganeco'h.
2581       continue: En em enskrivañ
2582       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2583         c'henlabourer !
2584       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2585         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2586       privacy_policy: reolennoù prevezded
2587     terms:
2588       title: Termenoù
2589       heading: Termenoù
2590       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2591       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2592       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2593       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2594         domani foran
2595       consider_pd_why: petra eo se ?
2596       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2597       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2598       continue: Kenderc'hel
2599       decline: Nac'h
2600       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2601         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2602       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2603       legale_names:
2604         france: Bro-C'hall
2605         italy: Italia
2606         rest_of_world: Peurrest ar bed
2607     terms_declined_flash:
2608       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2609     no_such_user:
2610       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2611       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2612       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2613         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2614       deleted: dilamet
2615     show:
2616       my diary: ma deizlevr
2617       my edits: ma aozadennoù
2618       my traces: ma roudoù
2619       my notes: ma notennoù
2620       my messages: Ma c'hemennadennoù
2621       my profile: Ma frofil
2622       my settings: Ma arventennoù
2623       my comments: ma evezhiadennoù
2624       my_preferences: Ma fenndibaboù
2625       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2626       blocks on me: Stankadurioù evidon
2627       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2628       edit_profile: Aozañ ar profil
2629       send message: Kas ur gemennadenn
2630       diary: deizlevr
2631       edits: Kemmoù
2632       traces: roudoù
2633       notes: Notennoù kartenn
2634       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2635       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2636       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2637       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2638       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2639       ct undecided: En entremar
2640       ct declined: Nac'het
2641       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2642       email address: 'Chomlec''h postel :'
2643       created from: 'Krouet diwar :'
2644       status: 'Statud :'
2645       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2646       role:
2647         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2648         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2649         grant:
2650           administrator: Reiñ ar moned merour
2651           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2652         revoke:
2653           administrator: Disteurel ar moned merour
2654           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2655       block_history: stankadurioù oberiant
2656       moderator_history: Stankadurioù roet
2657       comments: evezhiadennoù
2658       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2659       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2660       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2661       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2662       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2663       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2664       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2665       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2666       confirm: Kadarnaat
2667       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2668     go_public:
2669       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2670         da aozañ.
2671     index:
2672       title: Implijerien
2673       heading: Implijerien
2674       showing:
2675         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2676         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2677       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2678       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2679       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2680       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2681       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2682     suspended:
2683       title: Kont arsavet
2684       heading: Kont arsavet
2685       support: Skor
2686       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2687         obererezh arvarus.
2688     auth_failure:
2689       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2690       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2691       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2692       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2693       invalid_scope: Astenn dianav
2694       unknown_error: Dilesadur sac'het
2695     auth_association:
2696       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2697       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2698         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2699       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2700         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2701         en ho tibaboù implijer.
2702   user_role:
2703     filter:
2704       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2705       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2706       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2707       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2708         an implijer bremañ.
2709     grant:
2710       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2711       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2712       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2713         "%{name}" ?
2714       confirm: Kadarnaat
2715       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2716         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2717     revoke:
2718       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2719       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2720       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2721         an implijer "%{name}" ?
2722       confirm: Kadarnaat
2723       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2724         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2725   user_blocks:
2726     model:
2727       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2728         ur stankadur.
2729       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2730     not_found:
2731       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2732       back: Distreiñ d'ar meneger
2733     new:
2734       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2735       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2736       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2737       back: Gwelet an holl stankadurioù
2738     edit:
2739       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2740       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2741       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2742       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2743       back: Gwelet an holl stankadurioù
2744     filter:
2745       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2746       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2747         dibab ar roll disac'hañ.
2748     create:
2749       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2750     update:
2751       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2752         a c'hall e aozañ.
2753       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2754     index:
2755       title: Stankadurioù an implijer
2756       heading: Roll stankadurioù an implijer
2757       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2758     revoke:
2759       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2760       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2761       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2762       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2763         torret bremañ.
2764       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2765       revoke: Disteuler !
2766       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2767     helper:
2768       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2769       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2770       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2771         an implijer.
2772       time_past_html: Echuet da %{time}.
2773       block_duration:
2774         hours:
2775           one: '%{count} eurvezh'
2776           two: 2 eurvezh
2777           few: '%{count} eurvezh'
2778           many: '%{count} eurvezh'
2779           other: '%{count} eurvezh'
2780         days:
2781           one: '%{count} deiz'
2782           two: '%{count} zeiz'
2783           few: '%{count} deiz'
2784           many: '%{count} deiz'
2785           other: '%{count} deiz'
2786         weeks:
2787           one: '%{count} sizhun'
2788           two: '%{count} sizhun'
2789           few: '%{count} sizhun'
2790           many: '%{count} sizhun'
2791           other: '%{count} sizhun'
2792         months:
2793           one: '%{count} miz'
2794           two: '%{count} viz'
2795           few: '%{count} miz'
2796           many: '%{count} miz'
2797           other: '%{count} miz'
2798         years:
2799           one: '%{count} bloaz'
2800           two: '%{count} vloaz'
2801           few: '%{count} bloaz'
2802           many: '%{count} bloaz'
2803           other: '%{count} bloaz'
2804     blocks_on:
2805       title: Stankadurioù evit %{name}
2806       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2807       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2808     blocks_by:
2809       title: Stankadurioù gant %{name}
2810       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2811       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2812     show:
2813       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2814       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2815       created: 'Krouet:'
2816       duration: 'Padelezh :'
2817       status: 'Statud:'
2818       show: Diskouez
2819       edit: Aozañ
2820       revoke: Disteuler !
2821       confirm: Ha sur oc'h ?
2822       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2823       back: Gwelet an holl stankadurioù
2824       revoker: 'Torrer :'
2825       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2826     block:
2827       not_revoked: (n'eo ket torret)
2828       show: Diskouez
2829       edit: Aozañ
2830       revoke: Disteuler !
2831     blocks:
2832       display_name: Implijer stanket
2833       creator_name: Krouer
2834       reason: Abeg evit stankañ
2835       status: Statud
2836       revoker_name: Torret gant
2837       showing_page: Page %{page}
2838       next: ↓War-lerc'h »
2839       previous: ↓« Kent
2840   notes:
2841     index:
2842       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2843       heading: notennoù %{user}
2844       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2845       subheading_submitted: kaset
2846       subheading_commented: skrivet war
2847       no_notes: Notenn ebet
2848       id: Id
2849       creator: Krouer
2850       description: Deskrivadur
2851       created_at: Krouet e
2852       last_changed: Kemm diwezhañ
2853     show:
2854       title: 'Notenn: %{id}'
2855       description: Deskrivadur
2856       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2857       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2858       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2859       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2860       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2861       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2862       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2863         %{time_ago}
2864       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2865       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2866       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2867       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2868       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2869       report: danevelliñ an notenn-mañ
2870       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2871         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2872       hide: Kuzhat
2873       resolve: Diskoulmañ
2874       reactivate: Adweredekaat
2875       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2876       comment: Evezhiadenn
2877       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2878     new:
2879       title: Notenn nevez
2880       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2881         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2882         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2883       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2884         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2885         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2886       add: Ouzhpennañ un notenn
2887   javascripts:
2888     close: Serriñ
2889     share:
2890       title: Rannañ
2891       cancel: Nullañ
2892       image: Skeudenn
2893       link: Liamm pe HTML
2894       long_link: Liamm
2895       short_link: Liamm berr
2896       geo_uri: Geo URI
2897       embed: HTML
2898       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2899       format: 'Furmad :'
2900       scale: 'Skeuliad :'
2901       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2902       download: Pellgargañ
2903       short_url: URL berr
2904       include_marker: Lakaat ur merker
2905       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2906       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2907       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2908       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2909         ur skeudenn.
2910     embed:
2911       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2912     key:
2913       title: Alc'hwez ar gartenn
2914       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2915       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2916         stantart
2917     map:
2918       zoom:
2919         in: Zoumañ
2920         out: Dizoumañ
2921       locate:
2922         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2923         metersPopup:
2924           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2925           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2926           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2927           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2928           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929         feetPopup:
2930           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2931           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2932           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2933           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2934           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935       base:
2936         standard: Standard
2937         cyclosm: CyclOSM
2938         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2939         transport_map: Kartenn treuzdougen
2940         hot: Denegour
2941         opnvkarte: ÖPNVKarte
2942       layers:
2943         header: Gwiskadoù kartenn
2944         notes: Notennoù kartenn
2945         data: Roadennoù ar gartenn
2946         gps: Roudoù GPS foran
2947         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2948         title: Gwiskadoù
2949       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2950       make_a_donation: Ober un donezon
2951       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2952       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2953       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2954       andy_allan: Andy Allan
2955       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2956       memomaps: MeMoMaps
2957       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2958     site:
2959       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2960       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2961       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2962       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2963       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2964       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2965       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2966       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2967     changesets:
2968       show:
2969         comment: Embann
2970         subscribe: Koumanantiñ
2971         unsubscribe: Digoumanantiñ
2972         hide_comment: kuzhat
2973         unhide_comment: diskouez
2974     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2975       neuze klikit amañ.
2976     directions:
2977       ascend: Pignat
2978       engines:
2979         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2980         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2981         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2982         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2983         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2984         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2985         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2986         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2987         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2988       descend: Diskenn
2989       directions: Tuioù
2990       distance: Hed
2991       distance_m: '%{distance}m'
2992       distance_km: '%{distance}km'
2993       errors:
2994         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2995         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2996       instructions:
2997         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2998         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2999         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3000         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3001         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3002         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3003           %{directions}
3004         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3005           %{name}, war-zu %{directions}
3006         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3007         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3008         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3009           %{directions}
3010         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3011         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3012         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3013           war-zu %{directions}
3014         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3015         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3016         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3017         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3018         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3019         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3020         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3021         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3022         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3023         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3024         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3025         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3026         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3027         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3028           %{directions}
3029         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3030           %{name}, war-zu %{directions}
3031         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3032         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3033         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3034           war-zu %{directions}
3035         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3036         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3037         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3038           war-zu %{directions}
3039         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3040         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3041         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3042         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3043         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3044         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3045         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3046         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3047         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3048         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3049         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3050         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3051         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3052         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3053         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3054         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3055         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3056           war %{name}
3057         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3058         unnamed: hep anv
3059         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3060         exit_counts:
3061           first: 1añ
3062           second: 2l
3063           third: 3e
3064           fourth: 4e
3065           fifth: 5vet
3066           sixth: 6vet
3067           seventh: 7vet
3068           eighth: 8vet
3069           ninth: 9vet
3070           tenth: 10vet
3071       time: Eur
3072     query:
3073       node: Skoulm
3074       way: Hent
3075       relation: Darempred
3076       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3077       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3078       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3079     context:
3080       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3081       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3082       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3083       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3084       query_features: Perzhioù enklask
3085       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3086   redactions:
3087     edit:
3088       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3089       title: Aozañ ar skridaozadenn
3090     index:
3091       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3092       heading: Roll ar skridaozadennoù
3093       title: Roll skridaozadennoù
3094     new:
3095       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3096       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3097     show:
3098       description: 'Deskrivadur :'
3099       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3100       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3101       user: 'Krouer :'
3102       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3103       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3104       confirm: Ha sur oc'h ?
3105     create:
3106       flash: Skridaozadenn krouet.
3107     update:
3108       flash: Kemmoù enrollet.
3109     destroy:
3110       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3111         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3112       flash: Skridaozadenn foeltret.
3113       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3114   validations:
3115     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3116     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3117     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3118     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3119 ...