]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: C1614
6 # Author: ChrisFleming
7 # Author: CiphriusKane
8 # Author: John Reid
9 # Author: MJL
10 ---
11 sco:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Wale file
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Save
21       diary_entry:
22         create: Set furth
23         update: Update
24       issue_comment:
25         create: Eik Comment
26       message:
27         create: Send
28   activerecord:
29     models:
30       acl: Access Control Leet
31       changeset: Chyngeset
32       changeset_tag: Chyngeset Tag
33       country: Kintrie
34       diary_comment: Diarie Comment
35       diary_entry: Diarie Entry
36       friend: Freend
37       language: Leid
38       message: Message
39       node: Node
40       node_tag: Node Tag
41       old_node: Auld Node
42       old_node_tag: Auld Node Tag
43       old_relation: Auld Relation
44       old_relation_member: Auld Relation Member
45       old_relation_tag: Auld Relation Tag
46       old_way: Auld Waa
47       old_way_node: Auld Waa Node
48       old_way_tag: Auld Waa Tag
49       relation: Relation
50       relation_member: Relation Memmer
51       relation_tag: Relation Tag
52       session: Session
53       trace: Trace
54       tracepoint: Trace Pynt
55       tracetag: Trace Tag
56       user: Uiser
57       user_preference: Uiser Preference
58       user_token: Uiser Token
59       way: Way
60       way_node: Way Node
61       way_tag: Way Tag
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Body
65       diary_entry:
66         user: Uiser
67         title: Subject
68         latitude: Latitude
69         longitude: Longitude
70         language_code: Leid
71       friend:
72         user: Uiser
73         friend: Friend
74       trace:
75         user: Uiser
76         visible: Veesible
77         name: Name
78         size: Size
79         latitude: Latitude
80         longitude: Longitude
81         public: Public
82         description: Descreeption
83       message:
84         sender: Sender
85         title: Subject
86         body: Body
87         recipient: Recipient
88       user:
89         email: Email
90         active: Active
91         display_name: Display Name
92         description: Descreeption
93         languages: Leids
94         pass_crypt: Passwird
95   editor:
96     default: Default (currently %{name})
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (in-brouser eeditor)
100     remote:
101       name: Remote Control
102       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
103   accounts:
104     edit:
105       title: Eedit accoont
106   browse:
107     created: Creatit
108     closed: Closed
109     version: Version
110     in_changeset: Chyngeset
111     anonymous: anonymous
112     no_comment: (no comment)
113     part_of: Pairt o
114     download_xml: Dounload XML
115     view_history: View History
116     view_details: View Details
117     location: 'Location:'
118     changeset:
119       title: 'Chyngeset: %{id}'
120       belongs_to: Author
121       node: Nodes (%{count})
122       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
123       way: Ways (%{count})
124       way_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
125       relation: Relations (%{count})
126       relation_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
127       comment: Comments (%{count})
128       changesetxml: Chyngeset XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Chyngeset %{id}
132         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
134       discussion: Discussion
135     node:
136       title_html: 'Node: %{name}'
137       history_title_html: 'Node History: %{name}'
138     way:
139       title_html: 'Way: %{name}'
140       history_title_html: 'Way History: %{name}'
141       nodes: Nodes
142       also_part_of_html:
143         one: pairt o wey %{related_ways}
144         other: pairt o weys %{related_ways}
145     relation:
146       title_html: 'Relation: %{name}'
147       history_title_html: 'Relation History: %{name}'
148       members: Members
149     relation_member:
150       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
151       type:
152         node: Node
153         way: Wey
154         relation: Relation
155     containing_relation:
156       entry_html: Relation %{relation_name}
157       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
160       type:
161         node: node
162         way: way
163         relation: relation
164         changeset: chyngeset
165     timeout:
166       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
167       type:
168         node: node
169         way: way
170         relation: relation
171         changeset: chyngeset
172     redacted:
173       redaction: Redaction %{id}
174       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
175         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
176       type:
177         node: node
178         way: way
179         relation: relation
180     start_rjs:
181       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
182         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
183       load_data: Load Data
184       loading: Loadin...
185     tag_details:
186       tags: Tags
187       wiki_link:
188         key: The wiki description page for the %{key} tag
189         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
190       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
191       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
192       telephone_link: Caw %{phone_number}
193   changesets:
194     changeset_paging_nav:
195       showing_page: Page %{page}
196       next: Next »
197       previous: « Previous
198     changeset:
199       anonymous: Anonymous
200       no_edits: (no eedits)
201       view_changeset_details: View chyngeset details
202     changesets:
203       id: ID
204       saved_at: Saved at
205       user: Uiser
206       comment: Comment
207       area: Aurie
208     index:
209       title: Chyngesets
210       title_user: Chyngesets bi %{user}
211       title_friend: Chyngesets bi yer friends
212       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
213       empty: No chyngesets foond.
214       empty_area: No chyngesets in this aurie.
215       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
216       no_more: No mair chyngesets foond.
217       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
218       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
219       load_more: Load mair
220     timeout:
221       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
222   changeset_comments:
223     comment:
224       commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
225   diary_entries:
226     new:
227       title: New Diary Entry
228     form:
229       location: 'Location:'
230       use_map_link: uise map
231     index:
232       title: Uisers' diaries
233       title_friends: Friends' diaries
234       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
235       user_title: '%{user}''s diary'
236       in_language_title: Diary Entries in %{language}
237       new: New Diary Entry
238       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
239       no_entries: No diary entries
240       recent_entries: Recent diary entries
241       older_entries: Aulder Entries
242       newer_entries: Newer Entries
243     edit:
244       title: Eedit diary entry
245       marker_text: Diary entry location
246     show:
247       title: '%{user}''s diary | %{title}'
248       user_title: '%{user}''s diary'
249       leave_a_comment: Leave a comment
250       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
251       login: Login
252     no_such_entry:
253       title: No such diary entry
254       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
255       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
256         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
257     diary_entry:
258       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
259       comment_link: Comment on this entry
260       reply_link: Reply tae this entry
261       comment_count:
262         zero: No comments
263         one: '%{count} comment'
264         other: '%{count} comments'
265       edit_link: Eedit this entry
266       hide_link: Hide this entry
267       confirm: Confirm
268     diary_comment:
269       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
270       hide_link: Hide this comment
271       confirm: Confirm
272     location:
273       location: 'Location:'
274       view: View
275       edit: Eedit
276     feed:
277       user:
278         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
279         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
280       language:
281         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
282         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
283       all:
284         title: OpenStreetMap diary entries
285         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
286     comments:
287       post: Post
288       when: When
289       comment: Comment
290       newer_comments: Newer Comments
291       older_comments: Aulder Comments
292   geocoder:
293     search_osm_nominatim:
294       prefix:
295         aerialway:
296           chair_lift: Chair Lift
297           drag_lift: Drag Lift
298           station: Aerialway Station
299         aeroway:
300           aerodrome: Aerodrome
301           apron: Apron
302           gate: Gate
303           helipad: Helipad
304           runway: Runway
305           taxiway: Taxiway
306           terminal: Terminal
307         amenity:
308           arts_centre: Airts Centre
309           atm: ATM
310           bank: Bank
311           bar: Bar
312           bbq: BBQ
313           bench: Bench
314           bicycle_parking: Cycle Pairkin
315           bicycle_rental: Cycle Rental
316           biergarten: Beer Gairden
317           brothel: Brothel
318           bureau_de_change: Bureau de Change
319           bus_station: Bus Station
320           cafe: Cafe
321           car_rental: Caur Rental
322           car_sharing: Caur Sharin
323           car_wash: Caur Wash
324           casino: Casino
325           charging_station: Chargin Station
326           cinema: Cinema
327           clinic: Clinic
328           college: College
329           community_centre: Commonty Centre
330           courthouse: Coorthoose
331           crematorium: Crematorium
332           dentist: Dentist
333           doctors: Doctors
334           drinking_water: Drinkin Watter
335           driving_school: Drivin Schuil
336           embassy: Embassy
337           fast_food: Fast Fuid
338           ferry_terminal: Ferry Terminal
339           fire_station: Fire Station
340           food_court: Fuid Coort
341           fountain: Foontain
342           fuel: Fuel
343           grave_yard: Grave Yard
344           hospital: Hospital
345           hunting_stand: Huntin Staund
346           ice_cream: Ice Cream
347           kindergarten: Kindergarten
348           library: Library
349           marketplace: Mercatplace
350           nightclub: Nicht Club
351           nursing_home: Nursin Home
352           parking: Pairkin
353           pharmacy: Pharmacy
354           place_of_worship: Place o Worship
355           police: Polis
356           post_box: Post Box
357           post_office: Post Office
358           prison: Prison
359           pub: Pub
360           public_building: Public Biggin
361           recycling: Recyclin Pynt
362           restaurant: Restaurant
363           school: Schuil
364           shelter: Shelter
365           shower: Shower
366           social_centre: Social Centre
367           social_facility: Social Facility
368           studio: Studio
369           swimming_pool: Swimmin Puil
370           taxi: Taxi
371           telephone: Public Telephone
372           theatre: Theatre
373           toilets: Toilets
374           townhall: Toun Haw
375           university: Varsity
376           vending_machine: Vendin Machine
377           veterinary: Veterinary Surgery
378           village_hall: Veelage Haw
379           waste_basket: Waste Basket
380         boundary:
381           administrative: Admeenistrative Boondary
382           census: Census Boondary
383           national_park: Naitional Pairk
384           protected_area: Pertectit Aurie
385         bridge:
386           aqueduct: Aqueduct
387           suspension: Suspension Brig
388           swing: Swing Brig
389           viaduct: Viaduct
390           "yes": Brig
391         building:
392           "yes": Biggin
393         craft:
394           gardener: Gairdener
395           painter: Penter
396         emergency:
397           phone: Emergency Phone
398         highway:
399           bridleway: Bridleway
400           bus_guideway: Guidit Bus Lane
401           bus_stop: Bus Stap
402           construction: Highway unner Construction
403           cycleway: Cycle Path
404           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
405           footway: Fitpath
406           ford: Ford
407           living_street: Livin Street
408           milestone: Milestane
409           motorway: Motorway
410           motorway_junction: Motorway Junction
411           motorway_link: Motorway Road
412           path: Path
413           pedestrian: Pedestrian Way
414           platform: Platform
415           primary: Primary Road
416           primary_link: Primary Road
417           proposed: Proponed Road
418           raceway: Raceway
419           residential: Residential
420           rest_area: Rest Aurie
421           road: Road
422           secondary: Seicontary Road
423           secondary_link: Seicontary Road
424           service: Service Road
425           services: Motorway Services
426           speed_camera: Speed Camera
427           steps: Steps
428           street_lamp: Street Lamp
429           tertiary: Tertiary Road
430           tertiary_link: Tertiary Road
431           track: Track
432           trunk: Trunk Road
433           trunk_link: Trunk Road
434           unclassified: Unclassified Road
435         historic:
436           archaeological_site: Airchaeological Steid
437           battlefield: Battlefield
438           boundary_stone: Boondary Stane
439           building: Historic Biggin
440           castle: Castle
441           church: Kirk
442           citywalls: Ceety Waws
443           fort: Fort
444           heritage: Heritage Steid
445           house: Hoose
446           manor: Manor
447           memorial: Memorial
448           mine: Mine
449           monument: Monument
450           ruins: Ruins
451           stone: Stane
452           tomb: Tomb
453           tower: Touer
454           wayside_cross: Wayside Cross
455           wayside_shrine: Wayside Shrine
456           wreck: Wreck
457         landuse:
458           allotments: Allotments
459           basin: Basin
460           brownfield: Brounfield Laund
461           cemetery: Cemetery
462           commercial: Commercial Aurie
463           conservation: Conservation
464           construction: Construction
465           farmland: Fermlaund
466           farmyard: Fermyard
467           forest: Forest
468           garages: Garages
469           grass: Grass
470           greenfield: Greenfield Laund
471           industrial: Industrial Aurie
472           landfill: Laundfill
473           meadow: Meadow
474           military: Militar Aurie
475           mine: Mine
476           orchard: Orchard
477           quarry: Quarry
478           railway: Railway
479           recreation_ground: Recreation Grund
480           reservoir: Reservoir
481           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
482           residential: Residential Aurie
483           retail: Retail
484           village_green: Village Green
485           vineyard: Vineyard
486           "yes": Launduise
487         leisure:
488           beach_resort: Beach Resort
489           bird_hide: Bird Hide
490           common: Common Laund
491           dog_park: Dug Pairk
492           fishing: Fishin Aurie
493           fitness_station: Fitness Station
494           garden: Gairden
495           golf_course: Gowf Coorse
496           horse_riding: Horse Ridin
497           ice_rink: Ice Rink
498           marina: Marina
499           miniature_golf: Miniature Gowf
500           nature_reserve: Naitur Reserve
501           park: Pairk
502           pitch: Sports Pitch
503           playground: Playgrund
504           recreation_ground: Recreation Grund
505           resort: Resort
506           sauna: Sauna
507           slipway: Slipway
508           sports_centre: Sports Centre
509           stadium: Stadium
510           swimming_pool: Swimmin Puil
511           track: Runnin Track
512           water_park: Watter Pairk
513           "yes": Leisur
514         man_made:
515           lighthouse: Lichthoose
516           tower: Tour
517         military:
518           airfield: Militar Airfield
519           barracks: Barracks
520           bunker: Bunker
521         mountain_pass:
522           "yes": Moontain Pass
523         natural:
524           bay: Bay
525           beach: Beach
526           cape: Cape
527           cave_entrance: Cave Entrance
528           cliff: Cliff
529           crater: Crater
530           dune: Dune
531           fell: Fell
532           fjord: Fjord
533           forest: Forest
534           geyser: Geyser
535           glacier: Glacier
536           grassland: Gressland
537           heath: Heath
538           hill: Hill
539           island: Island
540           land: Laund
541           marsh: Marsh
542           moor: Muir
543           mud: Mud
544           peak: Peak
545           point: Pynt
546           reef: Reef
547           ridge: Ridge
548           rock: Rock
549           sand: Saund
550           scree: Scree
551           scrub: Scrub
552           spring: Spring
553           stone: Stane
554           strait: Strait
555           tree: Tree
556           valley: Valley
557           volcano: Volcano
558           water: Watter
559           wetland: Wetlaund
560           wood: Wid
561         office:
562           accountant: Accoontant
563           administrative: Admeenistration
564           architect: Airchitect
565           company: Company
566           employment_agency: Employment Agency
567           estate_agent: Estate Agent
568           government: Govrenmental Office
569           insurance: Insurance Office
570           lawyer: Lawyer
571           ngo: NGO Office
572           telecommunication: Telecommunication Office
573           travel_agent: Travel Agency
574           "yes": Office
575         place:
576           city: Ceety
577           country: Kintra
578           county: Coonty
579           farm: Ferm
580           hamlet: Hamlet
581           house: Hoose
582           houses: Hooses
583           island: Island
584           islet: Islet
585           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
586           locality: Locality
587           municipality: Municipality
588           neighbourhood: Neighbourhuid
589           postcode: Postcode
590           region: Region
591           sea: Sea
592           state: State
593           subdivision: Subdiveesion
594           suburb: Suburb
595           town: Toun
596           village: Veelage
597         railway:
598           abandoned: Abandoned Railway
599           construction: Railway unner Construction
600           disused: Disuised Railway
601           funicular: Funicular Railway
602           halt: Train Stap
603           junction: Railway Junction
604           level_crossing: Level Crossin
605           light_rail: Licht Rail
606           miniature: Miniatur Rail
607           monorail: Monorail
608           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
609           platform: Railway Platform
610           preserved: Preserved Railway
611           proposed: Proponed Railway
612           spur: Railway Spur
613           station: Railway Station
614           stop: Railway Stap
615           subway: Subway Station
616           subway_entrance: Subway Entrance
617           switch: Railway Pynts
618           tram: Tramway
619           tram_stop: Tram Stap
620           yard: Railway Yard
621         shop:
622           alcohol: Off License
623           antiques: Antiques
624           art: Airt Shop
625           bakery: Bakery
626           beauty: Beauty Shop
627           beverages: Beverages Shop
628           bicycle: Bicycle Shop
629           books: Beuk Shop
630           boutique: Boutique
631           butcher: Butcher
632           car: Caur Shop
633           car_parts: Caur Pairts
634           car_repair: Caur Repair
635           carpet: Carpet Shop
636           charity: Charity Shop
637           chemist: Chemist
638           clothes: Clothes Shop
639           computer: Computer Shop
640           confectionery: Confectionery Shop
641           convenience: Convenience Store
642           copyshop: Copy Shop
643           cosmetics: Cosmetics Shop
644           deli: Deli
645           department_store: Depairtment Store
646           discount: Discoont Items Shop
647           doityourself: Dae-It-Yersel
648           dry_cleaning: Dry Cleanin
649           electronics: Electronics Shop
650           estate_agent: Estate Agent
651           farm: Ferm Shop
652           fashion: Fashion Shop
653           florist: Florist
654           food: Fuid Shop
655           funeral_directors: Funeral Directors
656           furniture: Furnitur
657           garden_centre: Gairden Centre
658           general: General Store
659           gift: Gift Shop
660           greengrocer: Greengrocer
661           grocery: Grocery Shop
662           hairdresser: Hairdresser
663           hardware: Hairdware Store
664           hifi: Hi-Fi
665           jewelry: Jewelry Shop
666           kiosk: Kiosk Shop
667           laundry: Laundry
668           mall: Maw
669           mobile_phone: Mobile Phone Shop
670           motorcycle: Motorcycle Shop
671           music: Muisic Shop
672           newsagent: Newsagent
673           optician: Optician
674           organic: Organic Fuid Shop
675           outdoor: Ootduir Shop
676           pet: Pet Shop
677           photo: Photo Shop
678           second_hand: Seicont-haund Shop
679           shoes: Shoe Shop
680           sports: Sports Shop
681           stationery: Stationery Shop
682           supermarket: Supermercat
683           tailor: Tailor
684           toys: Toy Shop
685           travel_agency: Travel Agency
686           video: Video Shop
687           wine: Off License
688           "yes": Shop
689         tourism:
690           alpine_hut: Alpine Hut
691           artwork: Airtwirk
692           attraction: Attraction
693           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
694           cabin: Cabin
695           camp_site: Camp Steid
696           caravan_site: Caravan Steid
697           chalet: Chalet
698           guest_house: Guest Hoose
699           hostel: Hostel
700           hotel: Hotel
701           information: Information
702           motel: Motel
703           museum: Museum
704           picnic_site: Picnic Steid
705           theme_park: Theme Pairk
706           viewpoint: Viewpynt
707           zoo: Zoo
708         tunnel:
709           culvert: Culvert
710           "yes": Tunnel
711         waterway:
712           artificial: Airtifeecial Watterway
713           boatyard: Boatyard
714           canal: Canal
715           dam: Dam
716           derelict_canal: Derelict Canal
717           ditch: Ditch
718           dock: Dock
719           drain: Drain
720           lock: Lock
721           lock_gate: Lock Gate
722           mooring: Moorin
723           rapids: Rapids
724           river: River
725           stream: Stream
726           wadi: Wadi
727           waterfall: Watterfaw
728           weir: Weir
729           "yes": Watterwey
730       admin_levels:
731         level2: Kintra Boondary
732         level4: State Boondary
733         level5: Region Boondary
734         level6: Coonty Boondary
735         level8: Ceety Boondary
736         level9: Veelage Boondary
737         level10: Suburb Boondary
738       types:
739         cities: Ceeties
740         towns: Touns
741         places: Places
742     results:
743       no_results: No results foond
744       more_results: Mair results
745   layouts:
746     logo:
747       alt_text: OpenStreetMap logo
748     home: Go tae Home Location
749     logout: Log Oot
750     log_in: Log In
751     sign_up: Sign Up
752     start_mapping: Stairt Cairttin
753     edit: Eedit
754     history: History
755     export: Export
756     data: Data
757     export_data: Export Data
758     gps_traces: GPS Traces
759     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
760     user_diaries: Uiser Diaries
761     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
762     edit_with: Eedit wi %{editor}
763     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
764     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
765     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
766       tae uise unner an open license.
767     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
768     partners_ucl: the UCL VR Centre
769     partners_bytemark: Bytemark Hosting
770     partners_partners: pairtners
771     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
772       maintenance wirk is carried oot.
773     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
774       essential database maintenance wirk is carried oot.
775     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
776     help: Help
777     about: Aboot
778     copyright: Copyricht
779     community: Commonty
780     community_blogs: Commonty Blogs
781     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
782     make_a_donation:
783       title: Support OpenStreetMap wi a monetary donation
784       text: Make a Donation
785     learn_more: Learn Mair
786     more: Mair
787   user_mailer:
788     lost_password:
789       hopefully_you: Someane (possibly ye) haes asked for the passwird tae be reset
790         on this email address's openstreetmap.org accoont.
791       click_the_link: If this is ye, please click the airtin ablo tae reset yer passwird.
792     note_comment_notification:
793       anonymous: An anonymous uiser
794       greeting: Hi,
795       commented:
796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
798           interestit in'
799   passwords:
800     lost_password:
801       title: Lost password
802       heading: Forgotten Passwird?
803   sessions:
804     new:
805       auth_providers:
806         google:
807           title: Login wi Google
808           alt: Login wi a Google OpenID
809         facebook:
810           title: Login wi Facebook
811           alt: Login wi a Facebook Accoont
812         microsoft:
813           title: Login wi Windows Live
814           alt: Login wi a Windows Live Accoont
815         github:
816           title: Login wi GitHub
817           alt: Login wi a GitHub Account
818         wikipedia:
819           title: Login wi Wikipedia
820           alt: Login wi a Wikipedia Accoont
821         wordpress:
822           title: Login wi Wordpress
823           alt: Login wi a Wordpress OpenID
824         aol:
825           title: Login wi AOL
826           alt: Login wi an AOL OpenID
827     destroy:
828       title: Logoot
829       heading: Logoot frae OpenStreetMap
830       logout_button: Logoot
831   site:
832     copyright:
833       foreign:
834         title: Aboot this translation
835         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
836           the Inglis page shall tak precedence
837         english_link: the Inglis oreeginal
838       native:
839         title: Aboot this page
840         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
841           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
842           an %{mapping_link}.
843         native_link: Scots version
844         mapping_link: stairt cairttin
845       legal_babble:
846         title_html: Copyricht an License
847         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
848         credit_1_html: |-
849           We require that ye uise the credit “© OpenStreetMap
850           contributors”.
851         attribution_example:
852           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
853           title: Attreibution example
854         more_title_html: Findin oot mair
855         contributors_title_html: Oor contreibutors
856         contributors_intro_html: |-
857           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We forbye include
858           apenly-licensed data fae naitional mappin agencies
859           an ither soorces, amang thaim:
860         infringement_title_html: Copyricht infringement
861     export:
862       title: Export
863       area_to_export: Aurie tae Export
864       manually_select: Manually select a different aurie
865       format_to_export: Format tae Export
866       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
867       map_image: Cairt Image (shaws staundart layer)
868       embeddable_html: Embeddable HTML
869       licence: Licence
870       too_large:
871         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
872           leetit ablo:'
873         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
874           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
875           ablo for bulk data dounloads.
876         planet:
877           title: Planet OSM
878           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
879         overpass:
880           title: Overpass API
881           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
882             database
883         geofabrik:
884           title: Geofabrik Dounloads
885           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
886             ceeties
887         other:
888           title: Ither Soorces
889           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
890       options: Options
891       format: Format
892       scale: Scale
893       max: max
894       image_size: Image Size
895       zoom: Zuim
896       add_marker: Add a marker tae the cairt
897       latitude: 'Lat:'
898       longitude: 'Lon:'
899       output: Ootput
900       paste_html: Paste HTML tae embed in wabsteid
901       export_button: Export
902     fixthemap:
903       how_to_help:
904         join_the_community:
905           explanation_html: |-
906             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
907             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
908     sidebar:
909       search_results: Sairch Results
910     search:
911       search: Sairch
912       to: Tae
913       where_am_i: Whaur am I?
914       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
915       submit_text: Gae
916     key:
917       table:
918         entry:
919           wood: Wid
920           golf: Gowf coorse
921           park: Pairk
922           resident: Residential aurie
923           retail: Retail aurie
924           industrial: Industrial aurie
925           commercial: Commercial aurie
926           lake:
927           - Loch
928           farm: Ferm
929           military: Militar aurie
930           school:
931           - Schuil
932           - varsity
933           building: Signeeficant biggin
934     welcome:
935       title: Walcome!
936       introduction: |-
937         Walcome tae OpenStreetMap, the free an eeditable cairt o the warld. Nou that ye're signed
938         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
939         things ye need tae ken.
940       whats_on_the_map:
941         title: Whit's on the Cairt
942   traces:
943     create:
944       upload_trace: Uplaid GPS Trace
945   users:
946     show:
947       edits: Eedits
948       created from: 'Creautit frae:'
949   notes:
950     show:
951       title: 'Note: %{id}'
952       description: Descreeption
953       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
954       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
955       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
956     new:
957       title: New Note
958       intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that we
959         can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
960         tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
961   javascripts:
962     directions:
963       errors:
964         no_place: Sairy - couldna find that place.
965       instructions:
966         continue_without_exit: Conteena on %{name}
967         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
968         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
969         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
970         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
971         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
972         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
973         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
974         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
975         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
976         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
977         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
978         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
979         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
980         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
981         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
982         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
983         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
984         via_point_without_exit: (via pynt)
985         follow_without_exit: Follae %{name}
986         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
987         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
988         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
989         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
990         destination_without_exit: Reak destination
991         against_oneway_without_exit: Gae against ane-wey on %{name}
992         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
993         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
994         unnamed: unnamed road
995         courtesy: Directions coortesy o %{link}
996       time: Time
997     query:
998       node: Node
999       way: Wey
1000       relation: Relation
1001       nothing_found: Na featurs foond
1002       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
1003       timeout: Timeoot contactin %{server}
1004     context:
1005       directions_from: Directions frae here
1006       directions_to: Directions tae here
1007       add_note: Add a note here
1008       show_address: Shaw address
1009       query_features: Query featurs
1010       centre_map: Centre cairt here
1011   redactions:
1012     edit:
1013       heading: Eedit redaction
1014 ...